Jump to content

Эммануэль Роидес

Эммануэль Роидес
Родное имя
Эммануэль Тойдис
Рожденный 28 июня 1836 г.
Эрмуполис , Греция
Умер 7 января 1904 г. ) ( 1904-01-07 ) ( 67 лет
Афины , Греция
Занятие Писатель , журналист , переводчик
Национальность Греческий
Литературное движение Новая Афинская школа
Известные работы Папесса Джоанна
Подпись

Эммануэль Родес ( греч . Ἐμμανουὴλ Ῥοΐδης ; 28 июня 1836 — 7 января 1904) — греческий писатель, журналист и переводчик. Он считается одним из самых влиятельных писателей Греции 19 века и значительной фигурой новогреческой литературы . Его самая популярная работа, «Папесса Иоанна» , была переведена на несколько языков, что принесло ему международное признание во всей Европе. Его полный литературный корпус включает романы , рассказы , эссе и переводы.

Биография

[ редактировать ]

Родис родился в 1836 году в Гермуполисе , столице эгейского острова Сирос , в семье богатых аристократов с Хиоса — Деметрия ( Δημήτριος ) Роида и Корнелии (урожденной Родоканакес; Κορνηλία Ῥοδοκανάκη ), бежавших с острова после резня его заселение османами в 1822 году. [1] [2] Роидес провел большую часть своей юности за границей. Эрудированный ученик, он с юных лет начал осваивать несколько европейских языков, а также древнегреческий и латынь . В 1841 году его семья переехала в Геную , Италия , где его отец служил почетным греческим консулом. За это время он стал свидетелем революций 1848 года в итальянских государствах и восстания в Генуе ; события, которые оставили в нем след, как он позже признал. [2] В 13 лет его отправили обратно на Сирос, где он учился в греко-американской средней школе Евангелид. Там он издавал еженедельную рукописную газету под названием «Мелисса» вместе со своим одноклассником и будущим писателем Деметриосом Викеласом . [3] [4]

После окончания средней школы в 1855 году Родес поселился в Берлине , чтобы получить высшее образование, а также лечить проблемы со слухом, которые у него развились в школьные годы. В Берлине он изучал историю , литературу и философию . Из-за ухудшения слуха он переехал в Яссы , Румыния , в 1857 году, куда его отец-купец перенес штаб-квартиру своего бизнеса, и работал в переписке торговой компании своего дяди. [3] Он тайно начал работать над переводом « Шатобриана Путешествия Парижа в Иерусалим» , который обнаружил его дядя и призвал его опубликовать. Шатобриана Полный перевод «Пути» ( Odoiporikon ) вместе с еще несколькими его произведениями в конечном итоге был опубликован в Афинах , куда он переехал со своей семьей несколько лет спустя. Успех его «Путешественника» в начале 1860-х годов укрепил желание автора продолжить карьеру писателя. [3] Позже он написал множество переводов и стал первым, кто перевел произведения Эдгара Аллана По на греческий язык. Семья ненадолго осталась в Египте для лечения его матери, но после внезапной смерти отца в 1862 году брат Родеса ​​остался в Генуе, а он и Корнелия решили навсегда переехать в Афины, где автор посвятил себя поискам писем. . [5] [4]

В 1866 году Родес опубликовал свою самую популярную работу «Папесса Иоанна» (Ἡ Πάπισσα Ἰωάννα), исследование европейской легенды о Папе Иоанне , предполагаемой женщине-папе, которая правила где-то в конце девятого века, во времена великих потрясений для папства. . Впервые он услышал об этой легенде в Генуе, будучи ребенком, и, заинтригованный этой историей, провел обширное исследование в Германии, Италии и Греции, собрав важный материал для своего романа. Несмотря на то, что это роман с сатирическим подтекстом, Родес назвал свою работу «средневековым исследованием» и заявил, что она содержит убедительные доказательства того, что Папа Иоанна действительно существовала. Первоначально вызывавший споры, роман в конечном итоге стал классикой и одним из немногих комических шедевров новогреческой литературы . Им восхищались Марк Твен и Альфред Джарри , а в 1954 году его свободно перевел Лоуренс Даррелл как «Загадочная история Папы Иоанна» .

В последующие годы Родес работал с франкоязычными газетами, а в 1870 году стал директором газет La Grèce и L'Independent Hellenique . Филолог Родес не интересовался финансами, в результате семейное имущество начало разрушаться. В 1873 году он потерял почти всё своё состояние, которое он вложил в акции компании «Лаврио» . После банкротства семейного бизнеса его любимый брат Николас покончил жизнь самоубийством в 1884 году. Опасаясь ее реакции, Родес не сообщил эту новость своей матери и продолжал посылать ей письма через друга из Италии под именем своего брата. [4] Родес всю свою жизнь страдал от серьезной проблемы со слухом, которая в конечном итоге ухудшила его чувства почти до глухоты.

Зарисовка Родеса ​​из календаря Гемерологион Скоку (1889 г.).

Он продолжал часто писать во многих газетах и ​​журналах, а между 1875 и 1885 годами издавал свою собственную сатирическую газету под названием «Асмодайос» вместе со своим другом и карикатуристом Темосом Анниносом . Подписывая свои статьи различными псевдонимами, он комментировал общественно-политическую жизнь Греции и часто выступал на стороне политики Харилаоса Трикуписа . [6] В 1877 году, начав со своей статьи под названием « О современной греческой поэзии », он вступил в публичный спор с политиком и писателем Аггелосом Влахосом относительно влияния и характера современной греческой поэзии. Родес часто занимал четкую критическую позицию против романтизма в литературе и поэзии и часто был язвительным и саркастичным по отношению к писателям-романтикам и поэтам своего времени. [6] Он опубликовал серию эссе, в которых поддерживал использование демотического языка , хотя сам писал свои тексты на литературном языке катаревуса . Он считал народный демотический язык равным катаревусе по богатству, точности и ясности, и выступал за слияние их в одном языке, чтобы избежать диглоссии того времени.

В 1878 году он был назначен директором Национальной библиотеки Греции , где работал во время правления Трикуписа, и был уволен правительством Делигианниса . В 1885 году он попал в серьезную аварию, когда его сбила карета, из-за чего он не мог говорить на несколько месяцев, а к 1890 году он навсегда потерял слух. В период 1890–1900 годов он опубликовал большую часть своих чисто повествовательных произведений, включающих несколько рассказов. До конца жизни он сотрудничал со многими журналами и газетами того времени, в которых публиковал рассказы и статьи. Он умер в Афинах 7 января 1904 года.

  • «Каждое место чем-то страдает: Англия от тумана, Румыния от саранчи, Египет от глазных болезней, а Греция от греков». - Эммануэль Родес
  1. ^ Роидес 2008 , Глава 1.
  2. ^ Jump up to: а б Драгумис 2004 .
  3. ^ Jump up to: а б с Роидес 2008 , Глава 2, подраздел I.
  4. ^ Jump up to: а б с Сфакианаки 2021 .
  5. ^ Роидес 2008 , Глава 2, подраздел II.
  6. ^ Jump up to: а б Родес 2008 , Глава 2, подраздел IV.

Источники

[ редактировать ]
  • Роидес, Эммануэль (2008). Рассказы Сироса . (на греческом языке) Проект Гутенберг.
  • Марвелос, Николаос (2018). Осязаемые образы Ройдиса и картины современной жизни Бодлера. Аспекты современности в творчестве Эммануила Ройдиса . Академическое издательство LAP Lambert. ISBN  978-613-9-58290-7 .
  • Драгумис, Марк (2004). «Восхитительная непочтительность Ройдиса» . Афинские новости . Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 г.
  • Сфакианаки, Иоанна (2021). «Бурная и бурная жизнь Корнелии Родоканакис — Ройдис» [Бурная и бурная жизнь Корнелии Родоканакис — Ройдис] (на греческом языке).
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d9e6425a93e57b05e2b82712e9f7939d__1706207040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d9/9d/d9e6425a93e57b05e2b82712e9f7939d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Emmanuel Rhoides - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)