Шах Джо Рисало
![]() | |
Автор | Шах Абдул Латиф Бхиттай |
---|---|
Оригинальное название | журнал Шаха |
Язык | Синдхи |
Предмет | суфизм Культура История |
Жанр | Поэзия |
Издатель | Совет Синдхи Адаби |
Место публикации | Пакистан |
![]() | Тон или стиль этой статьи могут не отражать энциклопедический тон , используемый в Википедии . ( Август 2023 г. ) |
Шах Джо Рисало ( синдхи : جو رسالو ) — сборник стихов синдхского суфийского поэта Шаха Абдула Латифа Бхиттая. شاھ Поэзия Шаха Абдул Латифа передавалась устно при его жизни, а после его смерти была составлена и обозначена как Шах Джо Рисало или Поэзия Шаха.
Эрнест Трампп назвал его «Диван» , когда редактировал « Рисало» и опубликовал его в Лейпциге , Германия , в 1866 году.
Шах Абдул Латиф находился под влиянием Руми Мауланы «Маснави» . [ 1 ]
Сурс (главы)
[ редактировать ]Традиционные сборники Шаха Джо Рисало включают 30 сур (глав). Самые старые публикации шаха Джо Рисало содержали около 36 суров, но позже большинство лингвистов отбросили 6 суров, поскольку их язык и содержание не соответствовали стилю шаха. Недавно доктор Наби Бахш Балоч, лингвист языка синдхи , составил и напечатал новое издание после 32 лет исследований народной культуры, языка и истории языка синдхи. Другой поэт, доктор Аурангзеб Сиял, недавно выпустил книгу под названием «Лук Зангир».
Слово « Сур » от санскритского слова «Свара » означает способ пения. Суры поются как Раги . В индийской классической музыке «Раги» и «Рагини» поются в разное время дня и ночи. В Рисало суры названы в соответствии с их предметом. Основная тема заключается в том, как человеку следует развивать божественные качества и отрицать свое эго, чтобы стать лучшим человеком.
Традиционные 30 суров, включенных в Шах Джо Рисало:
- благосостояние
- Яман Кальян
- Ханбхаат
- Рааг умер
- Самунди
- Сохни
- Сассуи Абури
- Доброта
- Хотя
- Кохьяри
- Хусейн
- Лилан Чанесар
- Момаль Рано
- Маруи
- Обильный
- Кот
- Сорат
- Кедаро
- Гнездо
- Семь
- Риппа
- Кахори
- Они синдхи
- В рамке
- Капать
- Пураб
- Караял
- Пирбхати
- Есть
- Билавал
В этих сурах есть бейты , которые Шах Латиф пел в состоянии экстаза. Эти Байты в Сурсе касаются жизнеописаний его героинь, а именно. Сухни, Сассуи, Лила, Мумал, Маруи, Нури и Сорат не расположены в хронологической последовательности, поскольку суфийский поэт в состоянии «Ваджда», или экстаза, был озабочен моментами жизнеописаний, которые он использовал как аллегории. выразить свои мистические переживания.
героини Шаха
[ редактировать ]Героини поэзии Шаха Абдул Латифа Бхиттая известны как Восемь королев фольклора синдхи , получившие статус королевской особы в Шах Джо Рисало. Восемь королев прославляются по всему Синду за их положительные качества: честность , порядочность , благочестие и верность . Их также ценят за храбрость и готовность рисковать жизнью во имя любви .
Семь королев, упомянутых в «Шах Джо Рисало», — это Маруи, Момал, Сассуи, Нури, Сохни, Сорат и Лила. В своих стихах Шах подробно ссылался на этих персонажей синдхских сказок и использовал их как метафоры высокой духовной жизни.
Эти романтические сказки о Бхиттае широко известны как Момал Рано , Умар Маруи , Сохни Мехар , Лилан Чанесар , Нури Джам Тамачи , Сассуи Пуннхун и Сорат Рай Дияч или Семь королев ( ست سورميون ) Шаха Абдула Латифа Бхиттая . [ 2 ] [ 3 ]
Сассуи Пуннхун и Сохни Мехар , он же Сохни Махивал в Пенджаби, также отмечаются в Пенджабе вместе с Хир Ранджхой и Мирзой Сахибаном и, таким образом, являются частью пенджабских традиций. Эти десять трагических романов из Южной Азии (все из современного Пакистана ) стали частью культурной самобытности Пакистана. [ 4 ]
Переводы
[ редактировать ]«Шах Джо Рисало» был впервые переведен на немецкий язык в 1866 году Эрнестом Трамппом , немецким ученым и миссионером, который увлекся синдхи языком и культурой , а также йогами и певцами, исполнявшими стихи Шаха Латифа. С помощью ученых-синдхов он составил подборку оригинальных стихов и назвал ее «Шах Джо Рисало» (послание Шаха). Впервые он был переведен на английский язык Эльзой Кази , женой Алламы II Кази , которая перевела отрывки из Шаха Джо Рисало на английскую прозу. Позже, в 1940 году, доктор Х.Т. Сорли, английский ученый, изучил синдхи и опубликовал в издательстве Оксфордского университета отрывки из «Рисало» под названием «Шах Абдул Латиф из Бхита: его поэзия, жизнь и времена: исследование литературных, социальных и экономических условий в Синд восемнадцатого века».
Самая последняя работа (1994 г.) по переводу Рисало на английский язык принадлежит Амене Хамисани, профессору английской литературы в Университете Синда . Шейх Аяз , известный поэт-синдх, перевел Рисало на урду . [ 5 ] Рисало также переводится на пенджаби Картаром Сингхом Аршем, а совсем недавно на французский язык Департамент культуры Синда выполнил перевод . Часть Рисало также переведена на арабский язык. Есть еще один перевод Шаха Абдул Латифа под названием «В поисках любимой», переведенный Хари Дарьяни «Дилгир», известным поэтом синдхи и Анджу Махиджей. Эта книга была удостоена премии Сахитья Академии за перевод в 2011 году. [ 6 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Аннемари Шиммель, Жемчуг Инда: Исследования культуры синдхи Джамшоро, Синд, Пакистан: Совет Синдхи Адаби (1986). См. стр. 111.
- ^ «Лила Чанесар: Литература синдхи: Шах Джо Рисало: Шах Латиф: Исторический роман: История любви синдхи» . Архивировано из оригинала 21 июля 2011 г. Проверено 21 июня 2011 г.
- ^ «Сассуи Пуннун» . Архивировано из оригинала 12 августа 2011 г. Проверено 21 июня 2011 г.
- ^ «Легенды о любви в истории Пенджаба» . punjabiworld.com . [ мертвая ссылка ]
- ^ Шейх Аяз (2016). Рисала Шах Абдул Латиф Бхитай .
- ^ «Премия Сахитья Академии Переводов (1989–2022) – АНГЛИЙСКИЙ» . Август 2023.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Шах Джо Рисало - Полный текст на языке синдхи
- Многоязычное приложение для Android Shah Jo Risalo
- Многоязычное приложение Shah Jo Risalo для iOS
- Bhittapedia, полная антология по мотивам Шаха Джо Рисало
- Шах Джо Рисало - Выбор, перевод: Эльза Кази на английский
- Официальная фан-страница Шаха Джо Рисало в Facebook на разных языках.
- Шах Джо Рисало Полный текст в формате электронной книги/PDF.
- Шах Джо Рисало: панджабский перевод избранных стихов
- Рисала Шах Абдул Латиф Бхитай - перевод на урду Шейха Аяза