Штат Гарден
Гардарики (англизированные Гардарики или Гардарике ) [ 7 ] [ 8 ] или Гардавельди — древнескандинавский термин, использовавшийся в средние века для обозначения земель Руси . [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ примечание 1 ] Согласно саге о Гонгу-Хрольфе , имя Холмгардарик (также используется как название Новгородской Руси ) [ 20 ] [ 21 ] было синонимом Гардарики , и эти имена использовались как синонимы в нескольких других древнескандинавских историях. [ 22 ]
Поскольку варяги имели дело главным образом с северными землями Руси, [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] в их сагах речь идет о городе Холмгард/Хольмгардаборг (обычно отождествляемый с Новгородом ). [ примечание 2 ] [ 43 ] [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ] как столица Гардарики . [ примечание 3 ] [ 58 ] [ 59 ] [ 60 ] [ 61 ] Другими важными местами Гардарики, упомянутыми в сагах и обычно отождествляемыми с известными историческими городами, являются Альдейгья/Альдейгьюборг ( Ладога ), [ 62 ] [ 63 ] [ 64 ] [ 65 ] Киев Kiev, [ 66 ] [ 67 ] Паллтескья/Pallteskia ( Полоцк ), [ 68 ] [ 69 ] [ 70 ] Смалескья/Smaleskia ( Смоленск ), [ 71 ] [ 72 ] Сурдалар ( Суздаль ), [ 73 ] Морамар ( Муром ), [ 74 ] и Ростофа ( Ростов ). [ 3 ] [ 1 ] [ 75 ] [ 76 ] [ 77 ] [ 78 ]
По меньшей мере семь варяжских рунических камней , G 114 , [ 79 ] № 62, [ 80 ] Вс 148, [ 81 ] Вс 338 , [ 82 ] В 209 году [ 83 ] В 636 г. [ 84 ] и Ол 28, [ 85 ] относятся к скандинавским мужчинам, побывавшим в Гардаре . [ 86 ] [ 87 ] [ 88 ] [ 89 ]
Этимология
[ редактировать ]Слово Гардарики , впервые появившееся в исландских сагах в двенадцатом веке, [ 114 ] могло произойти от слов Гардар [ 115 ] и ríki (империя, царство, королевство) [ 92 ] [ 90 ] [ примечание 4 ] по общепринятому скандинавскому образцу государственных образований X+ríki . [ 117 ] Гардар — родительный падеж от Гардар . [ 105 ] [ 112 ] поэтому составное слово Гардарики можно перевести на английский как «королевство Гардар» или «империя Гардар». [ 113 ] [ 11 ] [ 106 ] Само имя Гардар использовалось в скальдических поэмах, рунических надписях и ранних сагах вплоть до двенадцатого века для обозначения земель к востоку от Скандинавии, населенных русами. [ 118 ] [ 119 ] [ 120 ] прежде всего к Новгородской Руси. [ 16 ]
Гардар — это форма множественного числа древнескандинавского слова garðr, обозначающего 1) забор; 2) укрепление; 3) двор; 4) суд; 5) ферма; 6) деревенский дом, [ 121 ] [ 122 ] [ 94 ] [ примечание 5 ] а родственное древнерусское слово городъ [ примечание 6 ] упоминается 1) забор; 2) укрепление; 3) полевая оборонительная работа; 4) поселение. [ 95 ] [ 128 ] Поскольку у этих родственных слов когда-то есть перекрывающееся значение («забор, укрепленное место»), и garðr , и городъ могли когда-то в прошлом означать одно и то же. [ 129 ] Таким образом, некоторые исследователи интерпретировали Гардар как собирательное название городов Древней Руси. [ 130 ] [ 131 ] встреченные скандинавами на пути из Любши и Ладоги по реке Волхову в другие славянские земли. [ 132 ] Младший топоним Гардарики мог означать «царство городов» или «страна городов». [ 133 ] [ 134 ]
Легендарные короли
[ редактировать ]- Один ( Сага о Хервараре ) [ 135 ]
- Сигрлами ( Сага о Хервараре ) [ 135 ]
- Роллауг или Хроллаугр ( сага о Хервараре ) [ 136 ] [ 137 ]
- Ивар Видфамне ( Сага о Хервараре ) [ 138 ]
- Реббард ( Фрагмент рассказа ) [ 139 ]
- Хреггвидр ( Сага о Гёнгу-Хрольфе ) [ 140 ]
- Хальфдан Брануфостри (король Швеции холод в Sörla saga sterka ) [ 141 ] [ примечание 7 ]
- Виссавальд (король из Гардарики , сага об Олафе Трюггвасон ) [ 146 ]
- Хертнид (король Рузиленда, сага об Чидреке ) [ 47 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Первоначальное название земель Руси, в частности Новгородской Руси , в шведских, норвежских и исландских источниках, включая рунические надписи, поэзию скальдов и саг, было топонимом Гардар . [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] Впервые встречается в поэме «Олафсдрапа», написанной Хальфредом Вандредскальдом в 996 году. [ 17 ] В основе топонима лежит корень garð-, имеющий широкий спектр значений. [ 18 ] [ 19 ]
- ^ Сегодняшний Великий Новгород включает в себя Городище , важный административный и торговый центр 9 века, который первоначально был известен скандинавам как Хольмгард . [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] Хотя его древнескандинавское название затем было передано Новгороду, позже Городище частично восстановило свое значение и служило резиденцией новгородских князей. [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] Холмгард или Холмгардаборг [ 34 ] в литературе обычно отождествляется с Новгородом. [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] и исследовательские статьи. [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ]
- ↑ В саге о Тидреке упоминается король Хертнид, который правил Рузилендом и столицей которого был Холмгард . [ 47 ] В саге об Орвар-Одде говорится, что все короли Гардарики платили дань королю Квилланусу, который проживал в Холмгарде . [ 48 ] В саге о Хервараре упоминается король Хроллауг, самый могущественный король того времени, который проживал в Холмгарде . [ 49 ] В саге об Эймундаре рассказывается о короле Джарислейфе как о короле, проживающем в Холмгарде , лучшей части Гардарики , и правящем всем Гардарики . [ 50 ] Сага о Гонгу-Хрольфе представляет Холмгардарик (то есть царство Холмгард , королевство, принадлежащее Холмгарду в качестве столицы). [ 51 ] как другое название Гардарики . [ 52 ] Две версии саги о Гонгу-Хрольфе [ 53 ] [ 54 ] говорят о Холмгардаборге как о главной резиденции короля Гардара , приравнивая его к Новгороду своего времени ( Ногдар ). [ 55 ] В саге Оджалар-Йона все второстепенные короли представлены как сюзерены короля Холмгарда . [ 56 ] [ 57 ]
- ^ Древнескандинавское ríki , древневерхненемецкое rīhhi и древнеанглийское rīce происходят от протогерманского *rīkja , что означает «королевство, правление, царство». [ 97 ] [ 100 ] [ 116 ]
- ^ Древнескандинавский garðr , древневерхненемецкий gart(o) («сад, ограждение»), а также древнеанглийское ġeard («двор, ограждение») восходят к протогерманскому *gardaz или *ʒarðaz. [ 123 ] [ 98 ] [ 107 ] [ 124 ] [ 125 ]
- ^ Old Russian городъ , [ 96 ] [ 126 ] Старославянский градъ и русский город происходят от праславянского *gᏏrdъ, что означает «укрепление, город». [ 91 ] [ 127 ]
- ↑ Некоторые учёные связывали Svíþjóð hin kalda или «Холодную Швецию» с древней Сарматией и предполагали, что там располагались Гардарики. [ 142 ] [ 143 ] [ 144 ] [ 145 ]
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Мельникова 1986 , с. 38.
- ^ Перейти обратно: а б Melnikova 1986 , p. 43: "Rostofa - Ростов [Rostofa - Rostov]"
- ^ Малленхофф 1865 , с. 346 : «Кёнугард (Киев), Палтеския (Полоцк) и Смалеския (Смоленск)»
- ^ Бугге 1906 , с. 250: «Сама Русландия и несколько русских городов носят нордические названия в исландских сагах, такие как Гардэр или Гардарики «Русьланд», Хольмгардр «Новгород», Альдейгьюборг «Алтла», Киевлар ″ Суздаль ″, Смаленския ″ Смоленск ″ и Палтиския [Русь ». себя и несколько городов Руси названы в сагах своими нордическими именами, например, Гардар или Гардарики «Русь», Хольмгард «Новгород», Альдейгюборг «Старая Ладога», Кенугардал « Севдалар », Смаленска «Смоленск» и Палцкия . ]"
- ^ Дучко 2004 , с. 1: «Государство восточных славян — Россия, или Росия , по мнению византийцев середины X века — называлось в средневековой скандинавской литературе Гардариками , или в более ранних источниках эпохи викингов просто Гардаром , термином, первоначально ограничивавшимся неславянская территория Ладога-Ильмень».
- ^ Скей 2021 , с. 72: «Гардарике, или «города», общий термин для обозначения многоэтнических торговых и ремесленных центров, расположенных вдоль русских рек».
- ^ Dølo 2017 , стр. 87: «В древнескандинавских источниках настоящее царство Руси описывается как Гардарике. Русь состояла из нескольких слабо связанных друг с другом царств. Географически речь идет преимущественно о Новгородской области в нынешней России и города вокруг реки Двины [В древнескандинавских источниках настоящее царство Руси описывается как Гардарики. Русь состояла из нескольких царств, слабо связанных друг с другом. Географически речь идет главным образом о Новгородской области и городах вокруг реки Двины.]
- ^ Большой норвежский лексикон 2020 .
- ^ де Врис 1977 , с. 156: « Гардарики, älter auch Garðar 'название империи викингов в России'».
- ^ Гейд и Уэйли 2009 , с. 279: «Гардар или Гардарики — это Новгород (Хольмгард) и его территория на северо-западе России».
- ^ Дучко 2004 , с. 60: «Эти два первоначальных центра Руси были Старая Ладога и Рюриково Городище, две точки на концах оси, Волхов, река, протекающая на протяжении 200 км между двумя озерами, от Ильменя на юге до Ладоги на севере. . Это была территория, которая, скорее всего, первоначально называлась скандинавами Гардаром , имя, которое спустя много времени после эпохи викингов получило гораздо более широкое содержание и стало Гардариками , наименованием всего Древнерусского государства».
- ^ Перейти обратно: а б с Прицак 1981 , с. 366: «В более старых источниках, таких как скальдическая поэзия и саги о царе, обычным ON-названием Руси (особенно новгородской Руси) было Гардар , форма множественного числа от Гард ».
- ^ Джексон 2003 , с. 37: «Самое раннее упоминание Гардара как обозначения Руси встречается во второй строфе Олафсдрапы , поэмы, сочиненной в 996 году исландским скальдом Халльфредом Вандрадаскальдом (умер около 1007 года)».
- ^ де Врис 1977 , с. 156.
- ^ Джексон 2003 , с. 39.
- ^ Melnikova 2001 , p. 72: "наименование Holmgarđr , особенно во множественном числе Holmgarđar , не раз употреблялось для обозначения Новгородской Руси, и в сагах о древних временах появляется даже композит Holmgarđaríki [the name Holmgarđr , especially in its plural form Holmgarđar , was repeatedly used as a designation for Novgorodian Rus', and even the compound Holmgarđaríki emerges in legendary sagas]"
- ^ Фрицнер 1891 , с. 37 : « holmgarðaríki , n. det til Holmgarðr som dets Hovedstad hörende Rige. [Holmgarðaríki, n. королевство, принадлежащее Холмгарду в качестве столицы.]»
- ^ Мяги 2018 , с. 158 : «Несколько других историй о компонентах Гардарики или повествований, в которых название Гардарики использовалось как синоним Холмгардарики , эти термины, предположительно указывающие на ту же область, вероятно, опирались на старую устную традицию. В начале Саги о Гонгу-Хрольфе это уточнялось, что король Хреггвидр правил в «... Холмгардарики , которые некоторые называют Гардарики ».
- ^ Цена 2000 , с. 265: «Поселение, основанное в девятом веке, известно с XII века как Городишце, название, означающее «заброшенная крепость» и придуманное в честь его преемника («Новгород» означает «новая крепость»);»
- ^ Цена 2000 , с. 265: «Вероятно, именно Городишце норвежцы называли Хольмгард , «поселение на островах».»
- ^ Носов 1987 , с. 76: «Рюрик Городище существовало, несомненно, в середине IX века и, вероятно, было основано еще раньше».
- ^ Цена 2000 , с. 268: «Возникновение Новгорода может быть датировано археологически началом Х века (хотя в Русской «Первой летописи» это название используется для обозначения поселения девятого века на озере Ильмень, вполне вероятно, что до 920-х годов оно было Городишце, судя по всему, постепенно переместилось с последней островной крепости, которая после столетия заброшенности была позднее вновь занята в качестве резиденции новгородского князя».
- ^ Мельникова 1998 , с. 654 : «Представляется оправданным предположить, что первоначально название Хольмгард обозначало городище Городище и было передано Новгороду после того, как оно приобрело превосходство в регионе».
- ^ Носов 1987 , с. 73: «Во время существования Древнерусского государства Городище служило резиденцией новгородских князей, вытесненных из города развивающимся республиканским строем».
- ^ Фрицнер 1891 , с. 37 : « холмгардаборг , ф. = Холмгард».
- ^ Клунис Росс 2017 , с. 298: «Ингигерд, дочь короля Хрегвида из Холмгардарика (Новгорода)».
- ^ Клунис Росс 2017 , с. 301: «Хильмир, сын Стурлаугра, будет управлять Холмгарди... Князь, сын Стурлаугра, будет управлять Новгородом»;
- ^ Хьярдар и Вике, 2016 , с. 119 : «Торговый центр Новгорода , или Хольмгарда , как называли город викинги, был основан на острове на реке Волхове».
- ^ Петерсон 2016 , с. 223 : «Хольмгардир [или Холмгард] — древнескандинавское название Новгорода, термин, хорошо понятный в Швеции викингов».
- ^ Jackson 2015 , p. 173: "Лучше других городов источникам известен отождествляемый с Новгородом Hólmgarðr [ Hólmgarðr , which is identified with Novgorod, appears in the sources more often than other towns]"
- ^ Бугге 1906 , стр. 244: «Новгород ( Хольмгард )»
- ^ Кале 1905 , с. 16: «Хольмгард — город Новгород, столица империи Гардарики (России), основанной шведскими завоевателями в 9 веке. [Хольмгард — город Новгород, столица королевства Гардарики (Русь), основанного шведскими завоевателями. в 9 в.]"
- ^ Мюлленхофф 1865 , с. 346 : «таким образом, Холмгард не может быть ничем иным, как Новгородом [таким образом, Холмгард не может быть каким-либо другим местом, кроме Новгорода]»
- ^ Джексон 2003 , с. 45: «Древнескандинавский топоним Холмгард традиционно считался обозначением Новгорода».
- ^ Прицак 1981 , с. 369: «Древнерусский «город» ( город ), название которого достоверно засвидетельствовано в шведских надписях, — hulmkarþ Hōlmgarðr , «(Великий) Новгород».
- ^ Перейти обратно: а б Сага о Тидреке , гл. 22: «Король Хертнид, который в то время правил Рузиландом... Холмгард, который является столицей городов короля Хертнида».
- ^ Сага об Орваре-Оддсе , глава. 30. Битва при Одде и Огмунде: «Гардарики — такая большая страна, что это было королевство многих королей. Марро — это имя короля. Он правил Морамаром; эта страна находится в Гардарики. Радстаф — это имя короля. Расстофа — это его было Палтес, сын Иафета Ноасона. Квилланом, Имя его было Эддвал, имя одного короля, который правил Радариком звали другого короля, а Радстофа — это земля, где он правил. Эддвал — это имя короля, который правил королевством под названием Сурсдал, а Хольмгейр — это имя короля, который правил. над Хольмгардом Палтес — это имя короля, который правил Палтесьюборгом. Кенмарр — это имя другого царя, который правил Кенугордуром, где первым поселенцем был Магог, сын сына Ноя, Иафета. Все эти цари платили дань царю Квиллану]».
- ^ Петерсен 1847 , с. 27: «Однажды летом он послал людей на восток, в Холмгард, чтобы предложить вырастить ребенка короля Хроллауга, который был тогда самым могущественным королем]».
- ^ Вигфюссон 1862 , с. 133 : «Она говорит королю Джаризлейву, что он получит лучшую часть Гардарики - Хольмгард... Король Джаризлейв будет править Гардарики]».
- ^ Фрицнер 1891 , с. 37 : « holmgarðaríki , n. det til Holmgarðr som dets Hovedstad hörende Rige [Holmgarðaríki, n. королевство, принадлежащее Холмгарду в качестве столицы]»
- ^ Рафн 1830 , с. 237 : «...он правил Холмгардарики, которые некоторые называют Гардарики [...он правил Холмгардарики, которые некоторые называют Гардарики]».
- ^ ГКС 2845 Книга истории 1450 , с. 54v: «holmg(ar)ða b(or)ge(r)most(ar)atset(r) g(ar)ða k(onung)s þ(at) теперь называется nog(ar)ðar».
- ^ AM 589 f Книга истории 1450 , с. 36р-36в: "в холмг(ар)да б(или)г находится самый асет(ы) из садов к(онун)га þ(ат) всё теперь называется ног(ар)дар и рудзала(н)д" .
- ^ Рафн 1830 , с. 362 : «В Холмгардаборге находится самая большая резиденция короля Гардара, которая теперь называется Ногардар [главная резиденция короля Гардара находится в Холмгардаборге, который теперь называется Ногардар]».
- ^ Лаванда 2015 , с. 92: «Все второстепенные короли являются сеньорами самого короля Холмгардура».
- ^ Белый 2016 , с. 91: «Все короли являются данью уважения самому королю Холмгарда».
- ^ Браун 1924 , с. 170: «Гораздо поразительнее то, что, по мнению сегура, вся политическая жизнь России сосредоточена в Новгороде (Хольмгарде): он везде и всегда рассматривается как столица империи [Гораздо примечательнее то, что, согласно сагах, вся политическая жизнь Руси сосредоточена в Новгороде (Хольмгарде): он везде и всегда понимается как столица государства]".
- ^ Лильегрен 1818 , стр. 204: «Хольмгард или Холмгардаборг, город, который часто посещали иностранцы, был столицей и резиденцией короля Гардарики [Хольмгард или Холмгардаборг, город, который часто посещали иностранцы, был столицей и резиденцией короля Гардарики]".
- ^ Цена 2000 , с. 264: «Ладога, известная у скандинавов как Альдейгьюборг ».
- ^ Прицак 1981 , с. 299: « Деревня [Старая] Ладога».
- ^ Прицак 1981 , с. 31: «Альдейгьюборг (Старая Ладога), старейший общественный центр Восточной Европы».
- ^ Томсен 1877 , с. 70: «Древнескандинавское название Киева было Кенугард ».
- ^ Мюлленхофф 1865 , с. 346 : «Кёнугард (Киев)».
- ^ Melnikova 1986 , p. 38: "Полоцк, Полтеск — Pallteskja [Polotsk, Poltesk — Pallteskja]".
- ^ Томсен 1877 , с. 70: «Полоцк назывался Пальцкой ».
- ^ Мюлленхофф 1865 , с. 346 : «Палтеския (Полоцк)».
- ^ Melnikova 1986 , p. 38: "Смоленск — Smaleskja [Smolensk — Smaleskja]".
- ^ Мюлленхофф 1865 , с. 346 : «Смалесская (Смоленск)».
- ^ Мельникова 1986 , с. 38: «Сурдалар (Суздаль) [Сурдалар (Суздаль)]».
- ^ Melnikova 1986 , p. 38: "Móramar (Муром) [Móramar (Murom)]".
- ^ Бугге 1906 , с. 250: «Сама Русландия и несколько русских городов носят нордические названия в исландских сагах, такие как Гардэр или Гардарики «Русьланд», Хольмгардр «Новгород», Альдейгьюборг «Алтла», Киевлар ″ Суздаль ″, Смаленския ″ Смоленск ″ и Палтиския [Русь ». себя и несколько городов Руси названы в сагах своими нордическими именами, например, Гардар или Гардарики «Русь», Хольмгард «Новгород», Альдейгюборг «Старая Ладога», Кенугардал « Севдалар », Смаленска «Смоленск» и Палцкия . .]"
- ^ Географический трактат 1325 , с. 1: «В восточной части Европы находится Гардавелли, есть Холмгард, Пальтескья и Смаленска».
- ^ Лильегрен 1818 , стр. 204: «ХОЛЬМГАРД, или ГАРДАРИКА, в собственном смысле слова, досталась Яриславу, а его территорию составляли Новгород, Ладога, Бело-Осеро, Ростов и соседние города».
- ^ Runor G 114 , раздел Надпись, английский: «... в Гардире/Гарде он был с Виви(?)...»
- ^ Рунор N 62 , раздел Надпись, английский: «Энгли воздвиг этот камень в память о Торальдре, своем сыне, который умер в Витахольме - между Устахольмом и Гардаром (Россия)».
- ^ Runor Sö 148 , раздел Надпись, английский: «Þjóðulfr (и) Búi, они воздвигли этот камень в память о Фарульфре, их отце. Он встретил свой конец на востоке, в Гардаре (Россия)».
- ↑ Runor Sö 338 , раздел Надпись, английский: «Он пал в бою на востоке в Гардаре (Россия), командир свиты, лучший из землевладельцев».
- ^ Runor U 209 , раздел Надпись, английский: «Торстейн сделал (камень) в память об Эринмундре, своем сыне, купил это поместье и заработал (богатство) на востоке, в Гардаре (Россия)».
- ^ Runor U 636 , раздел Надпись, английский: «Эльве воздвиг этот камень в память об Арнфастре, своем сыне. Он отправился на восток в Гардар (Россия)».
- ^ Runor Öl 28 , раздел Надпись, английский: «Герруд воздвиг этот камень в память о своем сыне Смиру, хорошем доблестном человеке. Хафборинн, его брат, сидит в Гардаре (Россия)».
- ^ Прицак 1981 , с. 346: « R i karþum aR. uaR uiue meR::h ... он [Ликнат] был в Гардаре».
- ^ Прицак 1981 , с. 396: «Тёрстейн, должно быть, провел долгое время на Руси, поскольку ему удалось накопить там значительное состояние (о чем свидетельствует его огромный памятник Sö 338)».
- ^ Прицак 1981 , с. 396: «Торстейн тогда был командиром (forungi) дружины (lið) на Руси ( i garþum )».
- ^ Прицак 1981 , с. 396: " пал он в бою на востоке в садах (Русь)".
- ^ Перейти обратно: а б Клисби и Вигфуссон 1874 , с. 499: « РИКИ , н. ... 2. империя, царство ».
- ^ Перейти обратно: а б Дерксен 2008 , с. 178: " *gŏrdъ m. o (c) 'укрепление, город' ... OCS gradъ 'стена, город, город, сад' ... Ru. górod 'город, город'".
- ^ Перейти обратно: а б де Врис 1977 , с. 446: « rīki сущ. 'власть, владычество; империя' [ rīki сущ. 'власть, правление; империя']».
- ^ Durkin 2014 , раздел 4.2: «Их общего предка можно с достаточной уверенностью реконструировать как протогерманское прилагательное *rīkja- , имеющее корень *rīk- и суффикс *-ja-, который образует прилагательные. Тот же суффикс мог также образовывать существительные. , а существительное *rīk-ja- отражено в древнеанглийском рисовом «королевстве» и аналогичном диапазоне родственных слов, включая древневерхненемецкое rīhhi (> современный немецкий Рейх )».
- ^ Перейти обратно: а б Джексон 2003 , с. 39: «Древнескандинавский garðr имеет следующие значения: 1) забор любого рода, укрепление; 2) двор (закрытое пространство); 3) двор, двор и помещение; 4) обособленная ферма (в Исландия); 5) дом или здание в стране или деревне (особенно в Норвегии, Дании и Швеции)».
- ^ Перейти обратно: а б Джексон 2003 , с. 39: «Древнерусское слово, в свою очередь, имеет следующие значения: 1) ограда; 2) укрепленное место, городские стены, укрепление; 3) полевое оборонительное сооружение; 4) поселение, административно-торговое центр".
- ^ Перейти обратно: а б Jøhndal 2018 , раздел 1: « городъ Древнерусское, имя нарицательное, встречается в корпусе 322 раза… Английский: city… Русский: город».
- ^ Перейти обратно: а б Кох 2019 , с. 90: «ЦАРСТВО, ЦАРСТВО, ЦАРСТВО. Протогерманское *rīkja- : готское reiki , древнескандинавское ríki , древнеанглийское rīce , древнесаксонское rīki , древневерхненемецкое rīhhi ; протокельтское *rīgyom : древнеирландское ríge 'правление, королевская власть, суверенитет».
- ^ Перейти обратно: а б Кроонен 2013 , с. 169: "OHG gart m. `enclosure` => *g час слово час -o- (IE) ... Основа o , происходящая от корня *g час чушь час - ".
- ^ Kroonen 2013 , p. 175: " *gerdan- s.v. ʻto girdʼ - Go. -gairdan* s.v. ʻid.ʼ => *g час интерес час -е- (ИЕ)».
- ^ Перейти обратно: а б Кроонен 2013 , с. 413: "OHG rīhhi сущ. 'царство, царство' < *rīkja- ".
- ^ Мэллори и Адамс 1997 , с. 199: « *góhrdhos ( *góhrdhos ~ *góhrdhos ) `забор, живая изгородь; ограждение, загон, створка` ... От *gherdh- ʻgird`, который как глагол существует только в германском языке».
- ^ Мэллори и Адамс 1997 , с. 199: «ON garðar (мн.) `забор, изгородь', двор».
- ^ Мэллори и Адамс 1997 , с. 329: «Традиционное и до сих пор большинство считает, что в слове «король» имеется существительное-агент, полученное от *h 3 reĝ- « протянуть руку; направить».
- ^ Мэллори и Адамс 1997 , с. 199: «OCS gradŭ «город, город», Рус город «город, город».
- ^ Перейти обратно: а б Melnikova 2001 , p. 70: " Garđaríki , где первая основа Garđa- в форме род. п. мн. ч. дополняется термином ríki «государство» [ Garđaríki , where the first stem Garđa- in the genitive plural form is supplemented by the term ríki , "a state"]".
- ^ Перейти обратно: а б Nosov 1998 , p. 78-79: "Вся же Русь стала называться Gardariki - «страна гардов» [The whole country of Rus' began to be called Gardariki or «the country of gardr's»]".
- ^ Перейти обратно: а б Орел 2003 , с. 126: « *ʒarđaz sb.m.: Goth gards 'дом, семья, двор' (< *ʒarđiz ), ON garðr 'двор'».
- ^ Орел 2003 , с. 126: "Славянское *гордъ 'ограда, город'".
- ^ Рикс и Кюммель 2001 , с. 197: " г час чушь час - 'огородить, опоясать'».
- ^ Рикс и Кюммель 2001 , с. 304: « h 3 reĝ- , 'выпрямить, вытянуть'».
- ^ Перейти обратно: а б Вахлер 1851 , с. 442 : «ГАРДХАРИКИ (средневековая география) образована от Гардха, родительного падежа множественного числа (именительный падеж множественного числа Гардхар), и от riki, империя [ГАРДХАРИКИ (средневековая география) образована от Гардха, родительного падежа множественного числа (именительный падеж множественного числа Гардхар), а от рики — царство]».
- ^ Перейти обратно: а б Зоэга 1910 , с. 195: «ГАРДАР, м. пл. России ; ГАРДА-РИКИ, -ВЕЛДИ, н. Российской империи ».
- ^ Джексон 2003 , с. 37: «По словам Брауна, название Гардарики было создано теми исландцами, которые записывали саги конца двенадцатого века».
- ^ Джексон 2009 , с. 217 : «Если наши источники позволят нам это сделать, мы сможем рассмотреть эволюцию топонимов в процессе освоения земель. Поскольку древнескандинавско-исландский материал несравним с этой точки зрения, мы можем наблюдать в нем формирование вторичных топонимов на основе первоначальных (например, Гардарики от Гардара или Альдейгьюборг от Альдейги )».
- ^ Хоад 1988 , с. 404: "От одной и той же основы Гмц. др.-анг. rīce = ОС. rīki , МЛГ. МДу. rīke (Ду. rijk ), OHG. rīhhi (Г. reich ), ОН. ríki , гот. рейки , королевство, королевская власть" .
- ^ Браун 1924 , с. 194: «Так выражение Гардарики возникло в исландской художественной прозе по примеру Данарики, Свиарики (от которого Свериге), Хрингарики, Раумарики и т. д. Это слово изначально не было популярным и позже стало таковым в Исландии только благодаря литературе саг».
- ^ Джексон 2009 , с. 217 : « Гардар (обычно считалось, что это название Древней Руси)».
- ^ Джексон 2003 , с. 37: «В скальдической поэзии X-XII веков Древняя Русь называется только своим самым ранним древнескандинавским именем Гардар . В рунических надписях XI века топоним Гардар употребляется девять раз».
- ^ де Врис 1977 , с. 156: « garðr 1 м. 'забор, двор, сад'».
- ^ де Врис 1977 , с. 156: «Обычно to garðr 'двор, крепость'».
- ^ Кроонен 2013 , с. 169: " *garda- м. 'двор'... др.-англ. geared 'id.'".
- ^ Мэллори и Адамс 1997 , с. 199: « Корпус с редуктором оригинального оборудования , двор».
- ^ Хоад 1988 , с. 548: "др.-англ. geard забор, ограда, двор, жилище, область, корр., с вариацией склонения, до OS. gardo , (Ду. gaard), OHG. gart(o) (Г. garten Garden), ON. garðr , гот. гард дом, гарда , стойло:- Гмц *ʒarðaz *ʒarðan- отн. к ОСл. город , сад (рус. город )".
- ^ Trubachyov 1980 , p. 37: "др.-русск. городъ ‘ограда, забор’ ... ‘укрепление, крепость, город’ ... ‘защита, надежда’ [Old Russian городъ ‘enclosure, fence’ ... ‘fortification, stronghold, town’ ... ‘defence, hope’]".
- ^ Trubachyov 1980 , p. 37: " *gordъ/*gorda/*gordь: ст.-слав, градъ [ *gordъ/*gorda/*gordь: Old Slavonic градъ ]".
- ^ Томсен 1877 , с. 70: «Это слово родственно русскому городу , старославянскому граду , твердыне, городу, которое встречается во всех славянских языках и поэтому не может быть заимствовано из древнескандинавского garðr ».
- ^ де Врис 1977 , с. 156: «…старое имя Гардар , возможно, было суммой русских градов или «городов»…».
- ^ Браун 1924 , с. 196: «Гардар, следовательно, означает всю совокупность славяно-русских городов с их округами».
- ^ Джексон 2015 , с. 172–173.
- ^ Перейти обратно: а б Петерсен 1847 , с. 4: «Имя короля — Сигрлами, поэтому говорят, что он был сыном Одина. От него Один получил королевство, которое сейчас называется Гардарики».
- ^ Петерсен 1847 , с. 27: «Однажды летом он послал людей на восток, в Холмгарди, чтобы предложить няню королю Хроллауги, который в то время был самым богатым королем».
- ^ Объявления Геттингена 1787 , с. 553: «...и Хроллауг, король в Гардариках (Новогороде)».
- ^ Фрагменты истории , гл. 2. Козни короля Ивара: «...Гардарик. Там правил король по имени Радбард».
- ^ Рафн 1830 , с. 237 : «Вот как начинается эта история: Хреггвида называют королем; он должен был править Холмгардариком, который некоторые называют Гардариком...».
- ^ Сёрла , гл. 1. От Сёрлы и его семьи: «В то время, когда король Хальфдан Брануфостри правил Швецией в холода».
- ^ Джонс 2001 , с. 248 : «Скандинавские источники называют географическую Россию Швецией Великой , а Гардарики — королевством (укрепленных) городов или поместий».
- ^ Лэнг 1844 , стр. 216: «Свитиод Великий, или Холодный, - это древняя Сарматия; в мифологических сагах ее также называют Годхеймом или домом Одина и других богов».
- ^ Рафн 1852 , стр.438: «Svethiæ Magnæ (Сарматия)».
- ^ Рафн 1852 , стр.438: «В той части света, которая называется Европой, Светия Магна находится недалеко от востока, куда пришел апостол Филипп, чтобы распространять христианскую религию. Частью этого королевства является Россия, которую мы называем Гардарикией».
- ^ Стурлусон 1230 , гл. 48. Смерть короля Греции Харальда: «В тот же вечер туда прибыл другой король, по имени Виссавальд, к востоку от Гардарики».
Ссылки
[ редактировать ]- «AM 589 f 4to. Sögubók» (на исландском языке). 1450
- «AM 736 I 4to. Географический трактат» (на исландском языке). 1325.
- Блёндаль, Сигфус (1924). «Садовое королевство» . словарь ( Исландско -датский на исландском и датском языках). Рейкьявик: Пренцмиджан Гутендсберг . Проверено 10 апреля 2023 г.
- Браун, Фридрих (24 июля 1924 г.), «Историческая Россия в скандинавской литературе X-XIV веков» , в Карг-Гастерштедте, Элизабет (редактор), Ойген Могк в день его 70-летия (на немецком языке), Галле-ан-дер-Заале : Макс Нимейер, стр. 150–196.
- Бугге, Александр (1906). «Североевропейские пути сообщения в раннем средневековье и значение викингов для развития европейской торговли и мореплавания» [Североевропейские пути сообщения в раннем средневековье и значение викингов для развития европейской торговли и мореплавания]. Ежеквартальный журнал по социальной и экономической истории (на немецком языке). 4 . Берлин, Штутгарт, Лейпциг . Проверено 7 апреля 2023 г.
- Клисби, Ричард ; Вигфюссон, Гудбрандур (1874 г.). Исландско-английский словарь . Лондон: Склад издательства Оксфордского университета . Проверено 6 мая 2023 г.
- Клунис Росс, Маргарет , изд. (2017). «Сага о Гунгу-Хрольфе» . Поэзия на форнальдарсёгуре . Скальдическая поэзия скандинавского средневековья. Том. 8. Тернхаут: Бреполс Н.В., стр. 298, 301. ISBN. 978-2503519005 .
- Дерксен, Рик (2008). Этимологический словарь славянской наследственной лексики . Лейден-Бостон: Koninklijke Brill NV. п. 178. ИСБН 978-90-04-15504-6 . ISSN 1574-3586 .
- де Врис, Январь (1977). Древнескандинавский этимологический словарь (на немецком языке). Лейден: Э. Дж. Брилл. п. 156 . Проверено 24 июня 2022 г.
- Дёло, Мария Джонсон (2017). «Другие» в сагах о предках. Исследования исландского позднесредневекового ментального мировоззрения [ «Другие» в сагах Древнего времени. Исследования исландского ментального мировоззрения позднего средневековья ] (магистр) (на норвежском языке). Университет Осло.
- Дучко, Владислав (2004). Русь викингов: Исследования присутствия скандинавов в Восточной Европе . Северный мир. Северная Европа и Балтика ок. 400-1700 гг. н.э. Народы, экономики и культуры. Лейден, Бостон: Брилл. ISBN 9789004138742 .
- Дуркин, Филип (2014). Заимствованные слова: история заимствований в английском языке . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780191667077 .
- Фрицнер, Йохан (1891). Унгер, Карл Рикард (ред.). Словарь старонорвежского языка. Второй том. Hl-P [ Словарь старонорвежского языка ] (на датском языке). Христиания: Норвежская издательская ассоциация . Проверено 23 апреля 2023 г.
- «Гардарике» . Большой норвежский лексикон (на норвежском языке). 07.10.2020 . Проверено 5 августа 2022 г.
- Гейд, Кари Эллен; Уэйли, Диана, ред. (2009). «Арнорр Ярласкальд Тордарсон, Харальдсдрапа 17 ' » . Поэзия из Королевских саг 2: С ок. 1035 до ок. 1300 . Скальдическая поэзия скандинавского средневековья. Том. 2. Тёрнхаут: Бреполс Н.В., стр. 279–280. ISBN 978-2503518978 .
- «GKS 2845 4to. Sögubók» (на исландском языке). 1450
- Кроонен, Гус (2013). Лубоцкий, Александр (ред.). Этимологический словарь прагерманского языка . Серия Лейденских индоевропейских этимологических словарей. Том. 11. Лейден, Бостон: Брилл. ISBN 9789004183407 .
- «Копенгаген» . Геттингенские рекламные объявления (на немецком языке). Геттинген: Дитрих. 07.04.1787. п. 553 . Проверено 28 марта 2023 г.
- Хьярдар, Ким; Вике, Вегард (2016). Викинги на войне . Оксфорд, Филадельфия: Издательство Casemate. ISBN 9781612004549 .
- Хоад, Т.Ф., изд. (1988). Оксфордская библиотека слов и фраз . Том. III: Краткий Оксфордский словарь происхождения слов. Лондон: Издательство Гильдии.
- Джексон, Татьяна (2003). «Образ Древней Руси в древнескандинавской литературе» . Мидделальдерфорум (1–2). Осло: 40 . Проверено 19 июня 2022 г.
- Джексон, Татьяна (2009), «Пути на «ментальной карте» средневековых скандинавов», в Хейцманне, Вильгельм; Бёльдль, Клаус; Бек, Генрих (ред.), Analecta Septentrionalia: Вклад в северогерманскую культурную и литературную историю [ Analecta Septentrionalia: Вклад в северогерманскую культурную и литературную историю ] (на немецком, английском, французском и исландском языках), Вальтер де Грюйтер, ISBN 9783110218701
- Джексон, Татьяна (2015). «Гардарики и ее столица: Новгород на ментальной карте средневековых скандинавов» . Словене (на русском языке). 4 (1). Москва: 172. дои : 10.31168/2305-6754.2015.4.1.9 . Проверено 24 июня 2022 г.
- Джонс, Гвин (2001). История викингов . Лейден, Бостон: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780192801340 .
- Jøhndal, Marius L. (2018-09-20). "Gorod" город [Город]. Синтаксикус . Проверено 10 июля 2023 г.
- Кале, Бернхард (1905), «Кристнисага» , в Гедершильде, Густав; Лоу, Хьюго; Ойген, Могк (ред.), Библиотека древнескандинавских саг (на немецком языке), Halle an der Saale: Макс Нимейер
- Кох, Джон Т. (2019). «Наскальное искусство и кельто-германская лексика. Общая иконография и слова как отражение контактов бронзового века» (PDF) . Адорантен . Скандинавское общество доисторического искусства. ISSN 0349-8808 .
- Лаванда, Филип (2015). «Сага об Оджаларе-Йонсе: перевод и введение» . Лидс Исследования на английском языке . XLVI . Лидс: Университет Лидса . Проверено 13 мая 2023 г.
- Лильегрен, Йохан Густав (1818). ( на Сказания о древних скандинавских героях шведском языке) Стокгольм: Захариас Хэггстрём.
- Мэллори, JP; Адамс, Дуглас К., ред. (1997). Энциклопедия индоевропейской культуры . Лондон, Чикаго: Фицрой Дирборн. ISBN 1884964982 .
- Мяги, Марика (2018). В Аустрвегре: Роль Восточной Балтики в коммуникации эпохи викингов через Балтийское море . Лейден: Брилл. п. 512. ИСБН 9789004363816 .
- Melnikova, Elena Aleksandrovna (1986). Drevne-skandinavskie geograficheskiye sochineniya: teksty, perevod, kommentariy Древне-скандинавские географичесие сочинения: тексты, перевод, комментарий [ Старые скандинавские географические труды: тексты, переводы, комментарии ]. Древнейшие источники по истории народов СССР (на русском языке). Москва: Наука. ISBN 9785020180826 .
- Мельникова, Елена Александровна (1998). «Рунические надписи как источник взаимоотношений Северной и Восточной Европы в средние века». В Дювеле, Клаус; Новак, Шон (ред.). Рунические надписи как источники междисциплинарных исследований. Материалы Четвертого Международного симпозиума по рунам и руническим надписям в Геттингене с 4 по 9 числа. Август 1995 г. [ Рунические надписи как источники междисциплинарных исследований. Материалы Четвертого Международного симпозиума по рунам и руническим надписям в Геттингене, 4–9 августа 1995 г. ] (на немецком и английском языках). Геттинген: Вальтер де Грюйтер. ISBN 9783110154559 .
- Melnikova, Elena Aleksandrovna (2001). Skandinavskie runicheskie nadpisi: novye nakhodki i interpretatsii; teksty, perevod, kommentarii Скандинавские рунические надписи: новые находки и интерпретации; тексты, перевод, комментарии [ Скандинавские рунические надписи: новые находки и интерпретации; Тексты, перевод, комментарии ]. Древнейшие источники по истории Восточной Европы (на русском языке). Москва: «Восточная литература», Российская академия наук. ISBN 9785020180826 .
- Мюлленхофф, Карл Виктор (1865). «Свидетельства и экскурсы в немецкую героическую повесть» . Немецкая античность (на немецком языке). 12 . Берлин: Книжный магазин Weidmannsche . Проверено 10 апреля 2023 г.
- Носов, Е.Н. (1987). Таавицайнен, Ж.-П. (пшеница.). «Новые данные о Рюрике Городище под Новгородом» (PDF) . Фенноскандия Археологическая (IV). Экенес: Археологическое общество Финляндии. ISSN 0781-7126 .
- Nosov, Evgueny Nikolaevich (1998). "Pervye skandinavy v Severnoy Rusi" Первые скандинавы в Северной Руси [The first Scandinavians in Northern Rus']. In Hedman, Anders; Kirpichnikov, Anatoly (eds.). Vikingi i slavyane. Uchyonye, politiki, diplomaty o russko-skandinavskikh otnosheniyakh Викинги и Славяне. Ученые, политики, дипломаты о русско-скандинавских отношениях [ Викинги и славяне. Ученые, политики, дипломаты о российско-скандинавских отношениях (на русском и английском языках). СПб: Дмитрий Буланин. ISBN 9785860070950 .
- Орел, Владимир (2003). Справочник по германской этимологии . Лейден, Бостон: Брилл. ISBN 9789004128750 .
- «Сага об Орваре-Оддсе» (на исландском языке).
- Петерсен, Нильс Матиас, изд. (1847). Сага о Хервараре и история короля Хейдрека . Nordiske Oldskrifter (на исландском и датском языках). Том. 3. Перевод Тораренсена, Гисли. Копенгаген: Типография братьев Берлинг. OCLC 162978576 .
- Петерсон, Гэри Дин (2016). Викинги и готы: история древней и средневековой Швеции . Джефферсон (Северная Каролина): Макфарланд. ISBN 9781476624341 .
- Прайс, Нил (2000), «Новгород, Киев и их сателлиты: модель города-государства и политика эпохи викингов в европейской части России» , в Хансене, Могенс Герман (ред.), Сравнительное исследование тридцати культур городов-государств: Расследование , Копенгаген: Kgl. Danske Videnskabernes Selskab, стр. 263–275.
- Прицак, Омельян (1981). Происхождение Руси: древние скандинавские источники, кроме саг . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 0-674-64465-4 .
- Рафн, Карл Кристиан , изд. (1830). «Сага о Гаунгу-Хрольфе». Древние истории Нордланда по старым рукописям (на исландском языке). Копенгаген: Поп.
- Рафн, Карл Кристиан (1852). Русские древности по историческим памятникам исландцев и древних скандинавов (на французском, латинском и исландском языках). Копенгаген: Братья Берлинг.
- Рикс, Хельмут; Карауэй, Мартин (2001). LIV, Лексикон индоевропейских глаголов: корни и их первичные основы (на немецком языке). Висбаден: Др. Людвиг Райхерт. ISBN 9783895002199 .
- «Г 114» . Рунор (на шведском и английском языках). Кафедра скандинавских языков Уппсальского университета . Проверено 12 сентября 2023 г.
- «Н 62» . Рунор (на шведском и английском языках). Кафедра скандинавских языков Уппсальского университета . Проверено 30 сентября 2023 г.
- «Сё 148» . Рунор (на шведском и английском языках). Кафедра скандинавских языков Уппсальского университета . Проверено 30 сентября 2023 г.
- «Сё 338» . Рунор (на шведском и английском языках). Кафедра скандинавских языков Уппсальского университета . Проверено 12 сентября 2023 г.
- «Ю 209» . Рунор (на шведском и английском языках). Кафедра скандинавских языков Уппсальского университета . Проверено 12 сентября 2023 г.
- «У 636» . Рунор (на шведском и английском языках). Кафедра скандинавских языков Уппсальского университета . Проверено 30 сентября 2023 г.
- «Ол 28» . Рунор (на шведском и английском языках). Кафедра скандинавских языков Уппсальского университета . Проверено 30 сентября 2023 г.
- Шредер, Франц Рольф (1917), «Сага о Хальфданаре Эйстейнссонаре» , в Гедершильде, Густав; Лоу, Хьюго; Ойген, Могк (ред.), Библиотека древнескандинавских саг (на немецком языке), Halle an der Saale: Макс Нимейер
- Скей, Торе (2021). Эпоха волков: викинги, англосаксы и битва за империю Северного моря . Перевод Маккалоу, Элисон. Пушкин Пресс. ISBN 9781782276487 .
- Стурлусон, Снорри (1225). . Том. 1. Перевод Лэйнга, Сэмюэля. Лондон: Лонгман, Браун, Грин и Лонгманс (опубликовано в 1844 г.) - Wikisource через
- Стурлусон, Снорри (1230). Линдер, Н.; Хаггсон, ХА (ред.). Мировые крендели. История Олафа Трюггвасона (на исландском языке). Том. 1. Уппсала: В. Шульц (опубликовано в 1870 г.).
- «Фрагменты истории некоторых древних королей Дании и Швеции» (на исландском языке).
- «Сильная сага о Сёрле» (на исландском языке).
- Томсен, Вильгельм (1877). Бондаровский, Пол (ред.). Отношения Древней Руси со Скандинавией и возникновение Российского государства . Оксфорд, Лондон: Пол Бондаровски (опубликовано в 2017 г.).
- Йонссон, Гудни , изд. (1951). «Вилкинус облагает налогом короля Гертнида». Рассказ Одирека о Берне (на исландском языке). Рейкьявик: Ислендингасагнагадиран.
- Тихомиров, Михаил (1959). Сквирский Д. (ред.). Города Древней Руси . Перевод Сдобникова Ю. Москва: Издательство иностранных языков. LCCN 61037475 . ОСЛК 405762 .
- Trubachyov, O. N., ed. (1980). Etimologicheskiy slovar' slavyanskikh yazykov Этимологический словарь славянских языков [ Этимологический словарь славянских языков ] (на русском языке). Том. 7. Москва: Наука.
- Вигфюссон, Гудбрандур ; Унгер, Карл Рикард , ред. (1862). «История короля Эймунда и Олафа». Флатейярбок (на исландском языке). Христиания: PT Mallings.
- Вахлер, Фердинанд (1851). «ГАРДХАРИКИ». В Эрше, Иоганн Самуэль; Грубер, Иоганн Готфрид; Хассель, Г.; Мюллер, Вильгельм; Хоффманн, АГ; Лескин, Август (ред.). Общая энциклопедия наук и искусств в алфавитном порядке по именам авторов [ Универсальная энциклопедия наук и искусств в алфавитном порядке по именам авторов ] (на немецком языке). Том 52. Лейпциг: Брокгауз . Проверено 6 мая 2023 г.
- Уайт, Сесилия (2016). Сага об Оджаларе-Йонсе : Исландский текст с английским переводом, введением и примечаниями (магистр). Университет Исландии.
- Зоэга, Гейр Т. (1910). Краткий словарь древнеисландского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . Проверено 6 мая 2023 г.
Литература
[ редактировать ]- Брандт, Дагмар: Гардарики. Пошаговая книга из российского региона ( роман ). 2 тома, Берлин, 1943 г. Перепечатка факсимиле Verlag Bremen, 1981 г.
- Якобссон, Сверрир, Варяги: В Божьем благодатном огне (Пэлгрейв Макмиллан, 2020), ISBN 978-3-030-53796-8