Jump to content

Трое мужчин в лодке

Проверено
Страница защищена ожидающими изменениями
(Перенаправлено из «Трое мужчин в лодке »)

Трое мужчин в лодке
Обложка издания 1889 года
Автор Джером Флэп Джером
Язык Английский
Жанр Комедийный роман
Издатель Дж. В. Эроусмит
Дата публикации
1889
Место публикации Великобритания
ISBN 0-7653-4161-1
ОКЛК 213830865
С последующим Трое мужчин в засаде  

Трое мужчин в лодке (не говоря уже о собаке) , [ Примечание 1 ] опубликовано в 1889 году, [ 1 ] — юмористический роман английского писателя Джерома К. Джерома, описывающий двухнедельное путешествие на лодке по Темзе из Кингстона-на-Темзе в Оксфорд и обратно в Кингстон. Изначально книга задумывалась как серьезный путеводитель. [ 2 ] с рассказами о местной истории вдоль маршрута, но юмористические элементы взяли верх до такой степени, что серьезные и несколько сентиментальные отрывки кажутся отвлекающими от комического романа . Одна из самых хвалебных особенностей « Трех мужчин в лодке» — это то, насколько недатированными они кажутся современным читателям: шутки были оценены как свежие и остроумные. [ 3 ]

Эти трое мужчин основаны на самом Джероме (рассказчик Джером К. Джером) и двух реальных друзьях, Джордже Вингрейве (который впоследствии стал старшим менеджером в Barclays Bank ) и Карле Хентшеле (основателе лондонского полиграфического бизнеса по имени Харрис). в книге), с которым Джером часто совершал морские прогулки. Собака Монморанси — полностью вымышленная. [ 2 ] но, «как признает Джером, развился из той области внутреннего сознания, которая у всех англичан содержит элемент собаки». [ 3 ] Поездка представляет собой типичный для того времени отдых на лодке в кемпинге по Темзе . [ Примечание 2 ]

После ошеломительного успеха « Трое мужчин в лодке » Джером позже опубликовал продолжение о велосипедном туре по Германии под названием « Три человека на хулигане» (также известное как «Трое мужчин на колесах» , 1900).

Краткое содержание

[ редактировать ]
Трое в лодке – карта тура
Первая страница Джером Трое мужчин в лодке 1889

История начинается с представления Джорджа, Харриса, Джерома (всегда называемого «Джей») и собаки Джерома, Монморанси. Мужчины проводят вечер в комнате Д., курят и обсуждают болезни, которыми, по их мнению, они страдают. Они приходят к выводу, что все страдают от «переутомления» и им нужен отпуск. Рассматриваются как пребывание в стране, так и морская поездка. Пребывание в стране отклоняется, поскольку Харрис утверждает, что оно будет скучным, а морское путешествие после Дж. описывает неудачный опыт, который пережил его зять и друг во время предыдущих морских путешествий. В конце концов все трое решают отправиться в отпуск на лодке вверх по Темзе , от Кингстона-апон-Темзы до Оксфорда, во время которого они разобьют лагерь, несмотря на множество анекдотов Дж. о предыдущих неудачах с палатками и походными печками.

Они отправились в путь в следующую субботу. Утром Джорджу нужно пойти на работу, поэтому Джей и Харрис едут в Кингстон на поезде. Они не могут найти нужный поезд на станции Ватерлоо (запутанная планировка станции была известной темой викторианской комедии), поэтому они подкупают машиниста поезда, чтобы тот доехал на его поезде до Кингстона, где они забирают наемную лодку и отправляются в путь. Они встречают Джорджа выше по реке, в Вейбридже .

Остальная часть истории описывает их путешествие по реке и произошедшие происшествия. Первоначальная цель книги как путеводителя очевидна, поскольку рассказчик Дж. описывает проходящие мимо достопримечательности и деревни, такие как дворец Хэмптон-Корт , церковь Хэмптон , остров Великой хартии вольностей и остров обезьян , и размышляет об исторических ассоциациях этих мест. Однако он часто отвлекается на юмористические анекдоты, которые варьируются от ненадежности барометров для прогнозирования погоды до трудностей, возникающих при обучении игре на шотландской волынке . Наиболее частыми темами анекдотов Дж. являются речные развлечения, такие как рыбная ловля и катание на лодках, а также трудности, которые они представляют для неопытных и неосторожных, а также для троих мужчин во время предыдущих поездок на лодке.

В книгу вошли классические комедийные декорации, такие как « Гипсовая форель по-парижски» в главе 17 и « Ирландское рагу для вечеринки » в главе 14, приготовленное путем смешивания большей части остатков еды в корзине :

Я забыл остальные ингредиенты, но знаю, что ничего не было потрачено зря; и я помню, что под конец Монморанси, который все время проявлял большой интерес к происходящему, ушел с серьезным и задумчивым видом и появился через несколько минут снова с дохлой водяной крысой во рту, которую он, очевидно, хотел внести свой вклад в обед; то ли с сарказмом, то ли с искренним желанием помочь, я не могу сказать.

Мы обсуждали, стоит ли крысе заходить сюда или нет. Харрис сказал, что, по его мнению, все будет в порядке, если смешать его с остальными вещами, и что каждая мелочь помогает; но Джордж отстаивал прецедент. Он сказал, что никогда не слышал о водяных крысах в ирландском рагу и предпочел бы перестраховаться и не проводить эксперименты.

Можно было подумать… что Британская империя находится в опасности. … «Стандарт» называл меня угрозой для английской литературы; и The Morning Post как пример печальных результатов, которых следует ожидать от чрезмерного образования низших слоев общества. … Я думаю, что могу утверждать, что в течение первых двадцати лет своей карьеры я был самым пострадавшим от оскорблений писателем в Англии.

- Джером К. Джером, Моя жизнь и времена (1926)

Прием критиков варьировался от вялого до враждебного. Использование сленга было осуждено как «вульгарное», а книгу высмеяли, поскольку она была написана с обращением к « Аррисам и Арриетам» - тогдашним насмешливым терминам для лондонцев из рабочего класса, которые роняли буквы «Г» во время разговора. Punch Журнал окрестил Джерома « Арри К. Арри». [ 4 ] Современные комментаторы высоко оценили юмор, но раскритиковали книгу за неравномерность, поскольку юмористические разделы перемежаются более серьезными отрывками, написанными в сентиментальном, иногда пурпурном стиле.

Тем не менее, книга продавалась огромным тиражом. «Я плачу Джерому очень много гонораров, — сказал издатель другу, — я не могу себе представить, что станет со всеми экземплярами этой книги, которые я выпускаю. Я часто думаю, что публика должна их съесть». [ 5 ] выпущено в журнале Home Chimes . Первое издание было опубликовано в августе 1889 года и в том же году [ Примечание 3 ] Первое издание печаталось с 1889 года до марта 1909 года, когда вышло второе издание. За это время было продано 202 000 копий. [ 6 ] Во введении ко второму изданию 1909 года Джером утверждает, что ему сказали, что еще один миллион экземпляров был продан в Америке пиратскими типографиями . [ 7 ] Книга была переведена на многие языки. Русское издание имело особый успех и стало стандартным школьным учебником. Позже Джером жаловался в письме в The Times на написанные не им русские книги, изданные под его именем, чтобы извлечь выгоду из его успеха. [ 8 ] С момента публикации « Три человека в лодке» ни разу не выходили из печати. Он по-прежнему пользуется популярностью: в 2003 году The Guardian включил его в список 100 величайших романов всех времен . [ 9 ] и в 2015 году [ 10 ] и Esquire включил ее в список 50 самых смешных книг всех времен в 2009 году. [ 11 ] В 2003 году книги не было. 101-е место в списке «любимых романов нации» BBC по версии The Big Read . [ 12 ]

[ редактировать ]

Путешествие по реке легко воссоздать, следуя подробному описанию, и это иногда делают поклонники книги. Большая часть маршрута остается неизменной. Например, все названные пабы и гостиницы все еще открыты, за исключением The Crown в Марлоу, который закрылся в 2008 году. [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ Примечание 4 ]

Аудиокниги книги выпускались много раз с разными рассказчиками, в том числе сэром Тимоти Экройдом (2013 г.), Хью Лори (1999 г.), Найджелом Плейнером (1999 г.), Мартином Джарвисом (2005 г.) и Стивеном Кроссли (2011 г.).

BBC в главных ролях транслировала по радио ряд инсценировок этой истории, в том числе музыкальную версию 1962 года с Кеннетом Хорном , Лесли Филлипс и Хьюбертом Греггом , трехсерийную версию 1984 года с Джереми Николасом, играющим всех персонажей, и двухсерийную версию. адаптация для Classic Serial в 2013 году с Хью Деннисом , Стивом Пунтом и Джулианом Райнд-Таттом .

Кино и телевидение

[ редактировать ]

Питера Лавси Викторианский детективный роман «Качаемся, качаемся вместе» (1976), частично основанный на книге, стал вторым эпизодом телесериала «Крибб» (1980).

В 2005 году комики Грифф Рис Джонс , Дара О Брайен и Рори МакГрат приступили к воссозданию романа для того, что впоследствии стало регулярным ежегодным BBC сериалом «Трое мужчин в лодке» . Их первая экспедиция прошла вдоль Темзы от Кингстона-апон-Темзы до Оксфорда, воссоздавая оригинальный роман. [ 22 ]

Сценическая адаптация принесла Джереми Николасу награду «Лучший новичок в пьесе» на церемонии вручения премии Лоуренса Оливье 1981 года . Книга была адаптирована Клайвом Фрэнсисом для постановки 2006 года, которая гастролировала по Великобритании. [ 23 ]

Искусство

[ редактировать ]

Скульптура стилизованной лодки была создана в 1999 году в честь троих мужчин в лодке на Миллениум-Грин в Нью-Саутгейте в Лондоне, где автор жил в детстве. В 2012 году на том же Грине в память о Монморанси была установлена ​​мозаика с изображением головы собаки.

Другие произведения литературы

[ редактировать ]

В 1891 году Три женщины в одной лодке: речной набросок» . была опубликована книга Констанс МакИвен « [ 24 ] В этой книге рассказывается о путешествии трех молодых студенток, которые отправились подражать речному путешествию в «Трех мужчинах в лодке» , пытаясь поднять настроение одной из них, которую собираются исключить из университета. На место Монморанси привозят кота по имени Тинторетто. [ 25 ]

П.Г. Вудхауз упоминает гипсовую парижскую форель в своем романе 1910 года «Псмит в городе» . Босс Псмита, произнося политическую речь, делает вид, что лично столкнулся с чередой людей, утверждающих, что поймал фальшивую форель. Псмит прерывает речь, чтобы «сообщить ему, что человек по имени Джером украл его историю». [ 26 ]

Трое мужчин в лодке упоминаются в пародийном романе об альпинизме 1956 года « Восхождение на ромовый дудл» , где, как говорят, главный носильщик Бинг проводит «большую часть своего досуга, погружаясь в его йогистанский перевод». [ 27 ]

В «Есть скафандр — буду путешествовать» ( романе Роберта А. Хайнлайна 1958) отец главного героя является страстным поклонником книги и проводит большую часть своего свободного времени, неоднократно ее перечитывая. [ 28 ]

Книга Тимоти Финна «Трое мужчин (не) в лодке: и большую часть времени без собаки» (1983, переиздано в 2011 году) представляет собой слабо связанный роман о пешей поездке. [ нужна ссылка ]

Воссоздание этого произведения в 1993 году поэтом Кимом Тэплином и его товарищами привело к созданию рассказа о путешествиях « Три женщины в лодке» . [ 29 ]

В том же году появилось еще одно воссоздание путешествия Иеронима. Два с половиной человека в лодке» Роман писателя Найджела Уильямса « описывает путешествие автора по Темзе в сопровождении двух друзей (исследователя Дж. П. и руководителя BBC Алана ) и собаки Уильямса Барсука. [ 30 ]

«Гита суль Тевере» — итальянская юмористическая книга, вдохновленная этим знаменитым английским романом. [ нужна ссылка ]

Автор научной фантастики Конни Уиллис отдала дань уважения роману Джерома в своей получившей в 1997 году премию «Хьюго» книге «Ничего не сказать о собаке», . Ее главный герой, путешествующий во времени, также отправляется в злополучное путешествие по Темзе с двумя людьми и собакой в ​​качестве компаньонов и встречает Джорджа, Харриса, «Джея» и Монморанси. Название романа Уиллиса отсылает к полному названию оригинальной книги. [ 28 ]

Автор фэнтези Гарри Горлица написал серию рассказов, в которых персонажи Джерома сталкиваются со сверхъестественными существами: «Трое мужчин и вампир» и «Трое мужчин и оборотень» были опубликованы в книге « Некоторое время спустя: фантастические путешествия в альтернативных мирах » (2017). [ 31 ] «Трое мужчин и снежный человек» был опубликован в журнале Next Stop на №13 в 2019 году.

Энн Янгсон написала «Три женщины и лодка» («Пингвин», 2021) о трех незнакомцах средних лет, отправляющихся в приключение в узкой лодочке . [ 32 ] [ 33 ] Роман был выбран для BBC Radio 2 книжного клуба . [ 34 ]

См. также

[ редактировать ]

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. В издании Penguin название акцентируется по-другому: Трое мужчин в лодке: не говоря уже о собаке!
  2. В книге лодка называется двухгребной лодкой , то есть лодкой, приводимой в движение двумя людьми, каждый из которых использует пару одноручных весел ( весла ). Кемпинговый скиф — это лодка с легко возводимым брезентовым чехлом. Это фактически превращает лодку в плавучую палатку для ночлега.
  3. ^ «Домашние куранты» были опубликованы в 1884–1894 годах Ричардом Уиллоуби, Лондон, цена 1/-. Это был (сначала еженедельный, затем ежемесячный) сборник, в основном художественный, малоизвестных авторов. См. файл данных журнала.
  4. ^ The Blue Posts , Ньюман-стрит, 81, Лондон; Королевский олень и усадебный дом (последний теперь называется The Manor Hotel ) в Датчете ; Георгий и Дракон в Уоргрейве ; Бык в Соннинге ; Лебедь в Пэнгборне ; Бык в Стритли ; и The Barley Mow в Клифтон-Хэмпдене . Колокола Узли в Старом Виндзоре все еще существуют, но здание было снесено и перестроено в 1936 году. Корона в Марлоу переехала в соседнее здание в 1930-х годах, и аптека Boots теперь находится на прежнем месте. На новом месте «Корона» просуществовала до 2008 года, после чего была закрыта окончательно и заменена сначала магазином посуды, а затем кинотеатром.
  1. ^ Джером, Джером К. (1889). Трое мужчин в лодке (не говоря уже о собаке) . Бристоль и Лондон: JW Arrowsmith & Simpkin, Marshall & Co. Проверено 10 апреля 2018 г. - из Интернет-архива.
  2. ^ Перейти обратно: а б Введение Джереми Льюиса в издание Penguin.
  3. ^ Перейти обратно: а б Джеффри Харви (1998). «Введение», издание Oxford World Classics « Трое мужчин в лодке»; Трое мужчин на хуйне .
  4. ^ Джером, Джером (1926). Моя жизнь и времена . Ходдер и Стоутон. ISBN  0-7195-4089-5 .
  5. ^ Джером, Джером (1982). «Потом». Трое мужчин в лодке, аннотированные и представленные Кристофером Мэтью и Бенни Грином . Майкл Джозеф. ISBN  0-907516-08-4 .
  6. ^ Джером, Джером (1909). «Введение издателя». Трое мужчин в лодке (2-е изд.). Бристоль: Дж. В. Эроусмит. ISBN  0-9548401-7-8 .
  7. ^ Джером, Джером (1909). «Введение автора». Трое мужчин в лодке (2-е изд.). Бристоль: Дж. В. Эроусмит. ISBN  0-9548401-7-8 .
  8. ^ Джером К. Джером (8 июля 1902 г.). «Литературное пиратство в России» . Таймс . № 36814. Лондон. цвет д, с. 4.
  9. ^ «100 величайших романов всех времен: Список» . Хранитель . 12 октября 2003 года . Проверено 6 июня 2017 г.
  10. ^ «100 лучших романов, написанных на английском языке: полный список» . Хранитель . 17 августа 2015 года . Проверено 6 июня 2017 г.
  11. ^ «50 самых смешных книг». Эсквайр . Март 2009. с. 14.
  12. ^ "BBC - Большое чтение" . Би-би-си. Апрель 2003 г., дата обращения 11 ноября 2012 г.
  13. ^ «Корона, Марлоу» . www.closedpubs.co.uk . Проверено 19 августа 2024 г.
  14. ^ «Прощальная вечеринка в отеле Марлоу» . Бакс Фри Пресс . 15 июня 2008 года . Проверено 19 августа 2024 г.
  15. ^ Симпсон, Дэвид. «Обыватель Марлоу» . сайт CinemaTreasures.org . Проверено 19 августа 2024 г.
  16. ^ Трое мужчин в лодке (1920) База данных фильмов в Интернете . Проверено 28 июня 2013 г.
  17. ^ Трое мужчин в лодке (1933) База данных фильмов в Интернете . Проверено 28 июня 2013 г.
  18. ^ Трое мужчин в лодке (1956) База данных фильмов в Интернете . Проверено 28 июня 2013 г.
  19. Трое мужчин в лодке на IMDb.
  20. ^ Трое мужчин в лодке (1975) База данных фильмов в Интернете . Проверено 28 июня 2013 г.
  21. ^ Troye v lodke, ne schitaya sobaki (1979) Internet Movie Database . Retrieved 28 June 2013.
  22. Первая трансляция: 27 декабря 2010 г., BBC Two . Проверено 28 июня 2013 г.
  23. ^ Саттон, Кэтрин (31 октября 2006 г.). «Трое мужчин в лодке» . Би-би-си . Проверено 12 января 2018 г.
  24. ^ МакИвен, Констанс (1891). Три женщины в одной лодке: речной набросок . Лондон: Ф.В. Уайт. OCLC   156765043 .
  25. ^ Бакхорн, Йоран Р. (8 мая 2024 г.). «Трое мужчин и три женщины в лодках (не говоря уже о собаке и кошке) – Часть II» . hearttheboatsing.com . Проверено 14 июля 2024 г.
  26. ^ Вудхаус, П.Г. (1910). Псмит в городе .
  27. ^ Боуман, МЫ (1956). Восхождение на ромовый дудл . Макс Пэрриш. п. 50. ISBN  0099317702 .
  28. ^ Перейти обратно: а б Маккарти, Майкл; Кунц, Дин Р.; Нил Гейман (июль 2003 г.). « Конни Уиллис ». Гиганты жанра . ООО «Вайлдсайд Пресс». п. 126. ИСБН  978-1-59224-100-2 .
  29. ^ Таплин, Ким (1993). Три женщины в лодке . Ударные книги. ISBN  1-874687-13-7 .
  30. ^ Уильямс, Найджел (1993). Два с половиной человека в лодке . Ходдер и Стоутон. ISBN  978-0340590478 .
  31. ^ Эй Джей Сайкс (июнь 2017 г.). Некоторое время спустя: Фантастические путешествия по альтернативным мирам . Думая чернильный пресс. ISBN  978-1942480204 .
  32. ^ Янгсон, Энн (2021). Три женщины и лодка . Лиана Пейн. Лондон, Англия. ISBN  978-1-78416-533-8 . OCLC   1255799635 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  33. ^ «Новый старт после 60: «Я всегда мечтал стать писателем – и опубликовал свой первый роман в 70 » . Хранитель . 27 августа 2021 г. Проверено 19 июня 2022 г.
  34. ^ «Книжный клуб Радио 2 — Три женщины и лодка» . readgroups.org . Читающее агентство. 2021 . Проверено 13 апреля 2024 г.

Общая библиография

[ редактировать ]
  • Джером, Джером К. Трое мужчин в лодке (не говоря уже о собаке) . Бристоль: Эроусмит, 1889.
  • Джером, Джером К. Трое мужчин в лодке, не говоря уже о собаке! Классика Вордсворта. ISBN   1-85326-051-7 с замком Боултера работы Эдварда Джона Грегори на обложке, 1993 год.
  • Джером, Джером К., Джереми Льюис. Трое мужчин в лодке: не говоря уже о собаке! и Трое мужчин на хуйне . Пингвинская классика. Лондон: Penguin Books, 1999. ISBN   0-14-0437509 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fe1f6aaa51d60128ed656d9e86242018__1724506080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fe/18/fe1f6aaa51d60128ed656d9e86242018.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Three Men in a Boat - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)