Псмит в городе
![]() Первое издание | |
Автор | П.Г. Вудхаус |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Комический роман |
Издатель | A&C Black , Лондон |
Дата публикации | 23 сентября 1910 г. |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать (твердый переплет) |
Предшественник | Майк |
С последующим | Псмит, журналист |
«Псмит в городе» — роман П.Г. Вудхауза , впервые опубликованный 23 сентября 1910 года издательством Адам и Чарльз Блэк в Лондоне. [ 1 ] Первоначально история была опубликована в виде сериала в журнале The Captain в период с октября 1908 по март 1909 года под названием The New Fold . [ 2 ]
Он продолжает приключения крикета любителя Майка Джексона и его безукоризненно одетого друга Псмита , впервые встретившихся в «Майке» (1909).
Введение в сюжет
[ редактировать ]Майк Джексон, игрок в крикет и потомок крикетного клана, обнаруживает, что его мечты учиться и играть в Кембридже расстраиваются из-за новостей о финансовых проблемах его отца, и вместо этого вынужден устроиться на работу в « Новый азиатский банк ». По прибытии туда Майк обнаруживает, что его друг Псмит тоже новый сотрудник, и вместе они стремятся максимально использовать свое положение и, возможно, время от времени подтягиваться к сверчку.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Играя в крикет за команду отца Псмита, Майк впервые встречает Джона Бикерсдайка, когда тот идет за рукой боулера, в результате чего Майк выходит на девяносто восьмом. Вскоре после этого отец Майка с сожалением сообщает ему, что, потеряв крупную сумму денег, ему придется продать дом и не удастся отправить Майка в Кембридж, как он надеялся. Майк слышит, что Псмит находится в том же положении, поскольку его отправляют в Лондон.
Майк, чувствуя себя очень одиноким, тоскующим по дому и жалея себя, снимает ужасную комнату в Далвиче , а на следующий день приходит на работу в Новый Азиатский банк . Его отправляют работать под началом г-на Росситера в почтовый отдел, заменяя юношу по имени Баннистер, и с ним подружился г-н Уоллер, любезный служащий банка, который приглашает его на обед; по возвращении к нему присоединяется Псмит, тоже новый сотрудник в том же отделе, что и Майк.
Они идут на прогулку, и Псмит рассказывает, что его поместили туда по прихоти отца, поскольку он рассердил Бикерсдайка, пока тот оставался на выходных. Майк обеспокоен тем, что их работодатель замышляет за них обоих и что они бессильны, но Псмит объявляет, что планирует поиграть с Бикерсдайком вне работы, будучи, как и их работодатель, членом Клуба старших консерваторов . Он также настаивает на том, чтобы Майк переехал к нему в его квартиру в Клементс-Инн. Той ночью Майк чувствует себя намного счастливее, имея союзника.
Пытаясь найти способ успокоить своего менеджера г-на Росситера, они узнают от Баннистера, что он является поклонником футбольного союза и фанатом «Манчестер Юнайтед» . В течение нескольких недель Псмит использует эти знания, чтобы снискать расположение Росситера, прежде чем переехать в Бикерсдайк. Он преследует этого человека в их клубе, его положение на рабочем месте неоспоримо благодаря его дружбе с Росситером, и срывает политическое собрание, являющееся частью кампании Бикерсдайка за то, чтобы стать членом парламента, превращая его почти в бунт. Бикерсдайк злится на Псмита, но бессилен.
Псмит продолжает развивать мистера Росситера, а Майк привыкает к его работе. Через некоторое время приходит новый человек, и Майка переводят в кассу под руководством мистера Уоллера. Однажды, услышав, как Псмит называет Майка «товарищем», Уоллер раскрывает, что он ярый социалист, и Псмит соглашается прийти и послушать его речь, таща за собой Майка. Когда зритель собирается бросить камень в Уоллера, вмешивается Майк, и начинается драка, в которой вскоре участвуют Псмит и толпа; друзья бегут. Вернувшись в тот вечер к чаю, Майк ужасно проводит время, но Псмит приобретает книгу Уоллера о заседаниях «Парламента Талс-Хилл», включая некоторые особенно пламенные слова мистера Бикерсдайка.
Однажды, обеспокоенный болезнью сына, Уоллер не может обнаружить поддельный чек. Чтобы спасти этому человеку работу, Майк берет на себя вину, и Бикерсдайк увольняет его и поджаривает. После работы Псмит преследует Бикерсдайка до викторианской турецкой бани и угрожает обнародовать антикоролевские речи Бикерсдайка из книги Талс Хилл. Бикерсдайк в ярости соглашается оставить Майка в банке. Вскоре после этого он с небольшим перевесом избирается в парламент , что делает угрозу книги бесполезной, и Майка переводят в новый отдел, «Срочные депозиты», гораздо менее приятное место, и Псмит заменяет его под руководством мистера Уоллера.
С приходом весны и солнечного света Майк начинает тосковать по природе и своему любимому крикету . Однажды ему звонит его брат Джо, который играет за их округ на стадионе «Лордс» . Им не хватает человека, и им нужен Майк, чтобы играть; он соглашается, прося Псмита сказать своему новому боссу, что ему нужно «уйти»; босс рассказывает об этом мистеру Бикерсдайку, который, как обычно, в ярости. Майк, убежденный, что его работа окончена, решает изо всех сил.
Псмит рано уходит с работы, чтобы отвезти отца на матч. Г-н Смит шокирован тем, что банк не одобряет уход людей играть в крикет; Псмит убеждает его, что вместо того, чтобы работать в банке, ему следует учиться на адвоката . Они прибывают в игру в тот момент, когда Майк, хорошо играя, достигает своего столетия . После матча Псмит рассказывает Майку о своих планах изучать право в Кембридже , а также о том, что его отец, нуждающийся в агенте по управлению своим имуществом, готов взять на себя Майка, предварительно заплатив за то, чтобы он поехал в университет, чтобы изучайте бизнес.
Мистер Бикерсдайк, расслабляющийся в своем клубе, вне себя от радости от мысли, что наконец-то сможет уволить Псмита и Майка, еще больше приходит в ярость, когда Псмит сочувственно объявляет об их уходе из бизнеса.
Персонажи
[ редактировать ]- Майкл «Майк» Джексон , любитель крикета, надеялся поступить в Кембридж , но был отправлен на работу в New Asiatic Bank из-за финансовых неудач в семье.
- Руперт Псмит , друг Майка, по милости эксцентричного отца, также отправлен на работу в New Asiatic Bank ; присоединяется к Майку в разделе «Почтовые расходы»
- Мистер Смит, отец Псмита, богатый любитель хобби.
- Джон Бикерсдайк, школьный друг Смита, ныне глава Нового Азиатского банка.
- Г-н Росситер, руководитель почтового отделения банка, футбольный болельщик.
- Мистер Уоллер, начальник кассового отдела, приятный человек.
- Баннистер , предшественник Майка в почтовой сфере, ученик школы «Олд Бой из Геддингтона».
- Бристоу , замена Майка, носитель одежды, причиняющей Псмиту острые страдания.
История публикаций
[ редактировать ]Под названием «Новая складка » история была опубликована в шести частях с октября 1908 года по март 1909 года в журнале «Капитан» и проиллюстрирована Т.М.Р. Уитвеллом. [ 3 ]
Книга посвящена: «Лесли Хавергал Брэдшоу». Первое издание книги включало двенадцать полностраничных иллюстраций Т.М.Р. Уитвелла. Американское издание было выпущено в ноябре 1910 года издательством Макмиллан, Нью-Йорк, из импортных листов. [ 1 ]
История была включена в сборник 1974 года «Мир Псмита» , изданный издательством Barrie & Jenkins, Лондон. [ 4 ] Отрывок из романа был включен в антологию Бенни Грина «Архив наркомана по крикету» , опубликованную в Лондоне издательством Elm Tree Books в 1977 году и издательством Pavilion Books в 1985 году. [ 5 ]
Книга содержит раннее использование в печати варианта фразы « Элементарно, мой дорогой Ватсон ». [ 6 ] В книге Псмит, сделав вывод, говорит: «Мой дорогой Холмс, как… Элементарно, мой дорогой друг, совершенно элементарно». Это появилось во второй части сериала в журнале «Капитан» , вышедшем в ноябре 1908 года. [ 7 ] Фраза «Элементарно, мой дорогой Ватсон, элементарно» используется Псмитом в следующем романе « Псмит, журналист» .
Прием
[ редактировать ]Британский писатель Джереми Льюис назвал «Псмита в городе » «высшим достижением П.Г. Вудхауза», назвав его «мастерским разоблачением офисной жизни». [ 8 ]
Адаптации
[ редактировать ]История была адаптирована как радиодрама, которая впервые транслировалась в четырех частях в период с 19 сентября по 10 октября 2008 года на BBC Radio 4, в постановке Марси Кахан и продюсере Эбигейл ле Флеминг. В актерский состав входили Саймон Уильямс в роли П.Г. Вудхауса (рассказчика), Ник Калдекотт в роли Псмита, Инам Мирза в роли Майка Джексона, Стивен Кричлоу в роли Джона Бикерсдайка, Джонатан Тафлер в роли мистера Уоллера, Роберт Лонсдейл в роли Баннистера, Дэн Старки в роли Джо Джексона и Билл, Райан. Уотсон в роли Эдварда Уоллера, Джилл Кардо в роли Ады и Крис Павло в роли мистера Росситера, мистера Джексона, мистера Грегори и Товарищ Преббл. [ 9 ]
См. также
[ редактировать ]Майк и Псмит вернулись еще в двух книгах:
- Псмит, журналист (1915)
- Предоставьте это Псмиту (1923)
Ссылки
[ редактировать ]- Примечания
- ^ Перейти обратно: а б Макилвейн (1990), стр. 22–23, А14.
- ^ Мордью, Терри (3 сентября 2019 г.). «Книги Вудхауза: подробная библиография с примечаниями» . Мадам Эулали . Проверено 3 сентября 2019 г.
- ^ Макилвейн (1990), D77.47–52.
- ^ Макилвейн (1990), стр. 122–123, B15.
- ^ Макилвейн (1990), с. 195, Е53.
- ^ Шапиро, Фред (30 октября 2006 г.). Йельская книга цитат . Издательство Йельского университета. п. 215. ИСБН 978-0300107982 .
- ^ «Новая складка (часть 2)» . Мадам Эулали . 27 мая 2014 года . Проверено 11 ноября 2019 г.
- ^ Льюис, Джереми (1999), «Введение», в Джером, Джером К. (ред.), Трое мужчин в лодке и Трое мужчин на хулигане , Лондон: Пингвин, стр. XXIX
- ^ «Псмит в городе – Путеводитель по эпизодам» . Радио Би-би-си 4 . Би-би-си. 2019 . Проверено 3 сентября 2019 г.
- Библиография
- Макилвейн, Эйлин; Шерби, Луиза С.; Хейнеман, Джеймс Х. (1990). П.Г. Вудхауз: обширная библиография и контрольный список . Нью-Йорк: ISBN Джеймса Х. Хейнемана Inc. 978-0-87008-125-5 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Псмит в городе в стандартных электронных книгах
- Псмит в городе в Project Gutenberg
Аудиокнига «Псмит в городе», общедоступная, на LibriVox
- Страница Fantastic Fiction с подробной информацией об опубликованных изданиях, фотографиями обложек книг и ссылками на использованные копии.
- Комедийная версия BBC Radio 4 Radio транслировалась в четырех частях с 19 сентября по 10 октября 2008 г., адаптирована Марси Кахан.