Давай, Дживс
Давай, Дживс | |
---|---|
Написал | |
Дата премьеры | Лето 1954 года |
Ряд | Дживс |
Жанр | Комедия |
«Давай, Дживс» — комедийная пьеса, написанная в соавторстве с Гаем Болтоном и П.Г. Вудхаузом . Пьеса была написана летом 1952 года и летом 1954 года гастролировала по английским провинциям. Вудхаус адаптировал пьесу в роман « Кольцо для Дживса» , который был впервые опубликован в апреле 1953 года, за год до того, как пьеса была поставлена в производство. [ 1 ] Да ладно, Дживс до сих пор время от времени снимается и был представлен совсем недавно, в декабре 2017 года. [ 2 ]
В пьесе молодой аристократ Билл, лорд Таустер, не может позволить себе содержать свой большой загородный дом. Он пытается решить свои финансовые проблемы с помощью своего находчивого дворецкого Дживса . Как и в экранизации романа « Кольцо для Дживса» , Берти Вустер не появляется в пьесе, но упоминается.
Сюжет
[ редактировать ]Сюжет пьесы во многом аналогичен сюжету романа « Кольцо для Дживса» . Некоторые заметные различия:
- В британском издании романа имя «Таустер» изменено на «Роустер».
- В пьесе миссис Спотсворт никогда раньше не встречала Билла или так называемого « белого охотника » капитана Биггара. В романе она уже знала их обоих еще до поступления в аббатство. Более того, Джилл не имеет отношения к главному констеблю в пьесе, которого зовут полковник Благден.
- В отличие от романа, в сценарии пьесы указано, что Монике около тридцати лет, Рори около сорока, Джилл чуть больше двадцати, а миссис Спотсворт около сорока лет. Физические описания Дживса, данные в пьесе и романе, схожи, но не идентичны: в сценарии пьесы Дживс описывается как «человек лет сорока с впечатляющим достоинством». [ 3 ] тогда как в романе говорится, что он «высокий, темноволосый и впечатляющий» с «точеным» лицом и напоминает «молодого первосвященника какой-то утонченной и достойной религии». [ 4 ]
- Намереваясь украсть билет капитана Биггара, пока свет погас, Дживс и Билл по ошибке дерутся друг с другом, думая, что другой - капитан Биггер. Когда входит капитан Биггар и видит их на полу, Билл оправдывается тем, что Дживс потерял сознание от одного из своих заклинаний, которое, как утверждает Дживс, датируется его днями как денщика , когда его землянка была взорвана, когда он передавал летний пудинг (к которому Билл шутит: «А бардак был бардак, ха-ха!»). [ 5 ] Похоже, что по крайней мере часть этой истории не соответствует действительности, поскольку Дживс и Билл пытаются ввести в заблуждение капитана Биггара, Дживс на самом деле никогда не страдает от заклинаний, а Билл не воспринимает эту историю всерьез. В романе Билл и Дживс не ссорятся друг с другом по ошибке, и Дживс просто говорит Биллу, что он баловался Первой мировой войной в определенной степени . И в пьесе, и в романе Билл рассказывает Дживсу, что он был коммандос во Второй мировой войне .
- Когда Билл говорит, что планирует взять кулон миссис Спотсворт из ее комнаты, Дживс предлагает Биллу нарядиться предполагаемым призраком Таустерского аббатства, леди Агатой, поскольку миссис Спотсворт интересуется призраками и не встревожится, увидев ее. Позже Билл начинает переодеваться леди Агатой, но не заканчивает это делать, поскольку Дживс выполняет задание первым (и сначала Билл и капитан Биггар ошибочно принимают его за настоящую леди Агату). В образе леди Агаты Дживс носит высокую коническую шляпу , фартингейл и платок , а его лицо и руки имеют цвет мела, как описано в сценарии. [ 6 ] В романе Билл отказывается носить женскую одежду, и Дживс, полагая, что миссис Спотсворт закричит и разбудит домочадцев, если увидит какое-нибудь привидение, отвергает эту идею.
- В спектакле Билл и Джилл приветствуют «Давай, Баллимор!» для лошади Баллимора в Дерби . [ 7 ] Дживс присоединяется к их аплодисментам, хотя и сдержанно, в романе.
Персонажи
[ редактировать ]Действующие лица пьесы, как указано в сценарии: [ 8 ]
- Лорд Кармойл [Рори]
- Леди Кармойл [Моника], его жена
- Джилл Виверн помолвлена
- Граф Таустер [Билл]
- Дживс, дворецкий Билла
- Эллен, горничная Билла
- Миссис Спотсворт, богатая американская вдова.
- Капитан Биггар, «Белый Охотник»
- Полковник Благден, главный констебль
Параметр
[ редактировать ]Все действие пьесы происходит в гостиной Таустерского аббатства, недалеко от города Таустер в Нортгемптоншире, Англия. Есть три действия, действие которых происходит соответственно ближе к вечеру в июне, в тот же вечер после ужина и во второй половине дня следующего дня. [ 9 ]
Фон
[ редактировать ]Болтон и Вудхаус первоначально назвали пьесу « Днем Дерби» . Когда они узнали, что уже существует фильм с таким названием , они придумали для пьесы другое название — « Давай, Дживс» . [ 1 ] Вудхауз написал о пьесе и ее последующей экранизации романа в письме своему другу Уильяму «Биллу» Тауненду от 3 июня 1952 года, заявив, что он и Болтон только что закончили пьесу, а он закончил первую главу романа. В письме Вудхауз высоко оценил работу Гая Болтона:
Я начал с написания Акта 1 и отдал его ему. Он написал совершенно другой и гораздо лучший Акт 1. Затем я начал Акт 2 и написал несколько страниц, когда мы обсудили его и решили добавить еще одного персонажа – это, конечно, означало изменение в Акте 1. Поэтому я взял Акт 1 (его) и напечатал его, вставив несколько строк для этого персонажа. Пока я этим занимался, Гай написал Акт 2. Потом я напечатал Акт 2, а он писал Акт 3. Так что вся эта чертова штука на самом деле его, и я все равно получу половину гонорара. Единственное утешение, которое у меня есть, это то, что из него очень легко можно превратить роман, так что я сделаю всю эту работу, а он получит половину выручки. Но пьеса настолько хороша, что практически все, что мне нужно сделать, это вставить в диалог несколько промежуточных моментов. [ 10 ]
Хотя Вудхауз приписал большую часть написания пьесы Болтону, переписка того периода предполагает, что они в равной степени сотрудничали в ее написании. [ 11 ] Вудхауз также упомянул в письме 1952 года, что именно Болтон придумал «очень хорошую идею» для объяснения отсутствия Берти Вустера в истории. [ 10 ] Вскоре после того, как роман был впервые опубликован в Великобритании, Вудхаус написал в другом письме Тауненду от 25 июня 1953 года об использовании Дживса без Берти Вустера в рассказе:
Я был очень рад, что вам понравился «Кольцо для Дживса» . Но я думаю, что добился успеха, используя Дживса без Берти. Людям действительно нравится Берти. Произошло следующее: когда мы с Гаем работали над пьесой и дали лорду Роустеру дворецкого по имени Понсонби, я получил, как мне казалось, вдохновение, и сказал: «Почему бы не сделать это Дживсом?». Но без Дживса было бы лучше. Странно в этих «двойных действиях». Тебе нужна марионетка. Шерлок Холмс не был бы никем без Ватсона. [ 12 ]
хотя Берти Вустер не появляется в пьесе, ситуация, созданная в пьесе и ее последующей адаптации романа, действительно дает представление об отношениях Берти и Дживса. По словам ученого из Вудхауса Кристин Томпсон , Во время написания пьесы Вудхауз сомневался, будет ли его довоенная тема приемлема для читателей, и экспериментировал со способами сделать свои истории более правдоподобными в послевоенной обстановке. [ 13 ] Возможно, он осознавал, что послевоенные события могут повлиять на богатство Берти и его работу у Дживса. Пьеса и ее новеллизация подтверждают, что даже в послевоенной обстановке Дживс в конечном итоге останется с Берти. [ 14 ]
И в пьесе, и в романе Берти посещает школу, где учат аристократию постоять за себя на случай, если его финансовое положение когда-нибудь окажется под угрозой из-за дальнейших социальных изменений, а Дживс возвращается к Берти в конце истории, после того как он исключили из школы. Дживс объявляет об изгнании Берти в пьесе: «В своем письме он говорит, что, если произойдет революция, у него не будет другого выбора, кроме как эмигрировать». Эта фраза может указывать на то, что Вудхауз рассматривал возможность поставить Берти и Дживса в правдоподобную послевоенную ситуацию в Америке. Однако к тому времени, когда «Кольцо для Дживса» было закончено, Вудхаус уже имел стабильную издательскую ситуацию в Simon & Schuster и, возможно, был более уверен в возобновлении своих обычных традиций для рассказов Дживса. Строка об эмиграции отсутствует в романе, где Дживс просто говорит об исключении Берти, что «скандал глубоко затронул его. Я чувствую, что мое место рядом с ним». [ 15 ]
Производство
[ редактировать ]Летом 1954 года спектакль гастролировал по английским провинциям. [ 1 ]
Спектакль « Давай, Дживс» открылся 28 ноября 1955 года в Королевском театре в Нортгемптоне. [ 16 ]
Спектакль был представлен труппой Гилфордского театра в Гилфордском театре, открытие состоялось 20 июня 1956 года. В актерский состав входили Аллан Барнс в роли графа Таустера (Билл), Генри Мэннинг в роли Дживса, Бренда Питерс в роли Джилл Виверн, Роберт Сьюэлл в роли сэра Родерика Кармойла. , Аннетт Керр в роли леди Моники Кармойл, Лала Ллойд в роли миссис Споттсворт, Дэвид Рэйвен в роли капитана Биггара, Ориэл Тейлор в роли Эллен и Денис Грэм в роли полковника Мередита [так в оригинале]. Режиссером спектакля стал Роджер Уинтон. [ 17 ]
Он открылся 30 сентября 1958 года в Кембриджском художественном театре . В пьесе, представленной Питером Хоаром и поставленной Джеффри Эдвардсом, в пьесе участвовали Ричард Харт в роли графа Таустера, Джон Гилл в роли Дживса, Джуди Татани в роли Джилл Виверн, Полин Марч в роли леди Кармойл, Каван Мэлоун в роли лорда Кармойла, Ванесса Редгрейв в роли миссис Споттсворт, Гаун Грейнджер в роли капитана Биггара, Анджела Холдер в роли Хелен [так в оригинале] и Гордон Томсон в роли полковника. Благден. [ 18 ]
Спектакль был представлен в мае 1990 года и июне 2023 года в Народном театре (Великобритания). [ 19 ]
Тур спектакля по Великобритании в 2008 году посетил несколько театров, в том числе театр Wyvern в апреле. [ 20 ] и Большой театр в июне. [ 21 ] Тур завершился 19 июля. [ 22 ] в Театре Девоншир-Парк . [ 23 ] В актерский состав вошли Джеймс Кавуд в роли Билла, Ричард Покок в роли Дживса, Мифанви Уоринг в роли Джилл Виверн, Джуди Бакстон в роли леди Кармойл, Деррен Несбитт в роли лорда Кармойла, Анита Харрис в роли миссис Спотсворт, Виктор Спинетти в роли капитана Биггара, Памела Фланаган в роли Эллен и Николас. Паунд в роли полковника Благдена. [ 24 ] Также в 2008 году в июне спектакль был поставлен с другим составом в Erith Playhouse (Великобритания). [ 25 ]
История публикаций
[ редактировать ]Пьеса была опубликована в печати в виде сценария с подзаголовком «Фарсовая комедия в трех действиях» компанией Evans Brothers в 1956 году. Сценарию предшествует авторская заметка Вудхауза, в которой он выражает свое уважение к Гаю Болтону. [ 26 ] [ 27 ] Пьеса, включая примечание автора, также была опубликована Метуэном Лондоном в 1983 году как часть сборника пьес Вудхауза под названием « Четыре пьесы» , в который также вошли три другие пьесы : «Пьеса - это самое главное» , «Доброе утро, Билл » и «Оставьте это Псмиту». . [ 28 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Примечания
- ^ Перейти обратно: а б с Вудхаус (1983), с. xvi. «Введение» Дэвида А. Джейсена.
- ^ «Давай, Дживс!» . nnbtheatre.com . Проверено 3 июля 2019 г.
- ^ Вудхаус (1983), с. 245.
- ^ Вудхаус (1983), с. 40.
- ^ Вудхаус (1983), с. 276.
- ^ Вудхаус (1983), стр. 292, 293. 295.
- ^ Вудхаус (1983), с. 313.
- ^ Вудхаус (1983), с. 237.
- ^ Вудхаус (1983), с. 238.
- ^ Перейти обратно: а б Макилвейн (1990), с. 420, Н56.182.
- ^ Томпсон (1992), с. 268.
- ^ Вудхаус (2013), стр. 458–459.
- ^ Томпсон (1992), с. 47–49.
- ^ Томпсон (1992), стр. 259–260.
- ^ Томпсон (1992), с. 257.
- ^ Райли, Кэтлин (2004). Найджел Хоторн на сцене . Хэтфилд, Хартфордшир: Издательство Хартфордширского университета. п. 315. ИСБН 9781902806310 .
- ^ Ежегодник сцены за 1956 год . Лондон: Carson & Comerford Ltd., 1956. с. 57.
- ^ Ежегодник сцены 1958 года . Лондон: Carson & Comerford Ltd., 1958. с. 55.
- ^ «Последние 100 лет» . Народный театр . 2019 . Проверено 23 августа 2019 г.
- ^ «Давай, Дживс!» . Уилтшир Таймс . 23 апреля 2008 года . Проверено 23 августа 2019 г.
- ^ «Клянусь Дживсом, это просто билет» . Блэкпульский вестник . 8 мая 2008 года . Проверено 23 августа 2019 г.
- ^ «Это было правильное решение для вечнозеленой звезды Аниты Харрис» . Вечерний стандарт . 10 июля 2008 года . Проверено 23 августа 2019 г.
- ^ «Журнал Latest 7: выпуск 379» . Иссуу . 30 июня 2008 г. с. 23 . Проверено 23 августа 2019 г.
- ^ «Давай, Дживс» . Общество П.Г. Вудхауза (Великобритания) . Проверено 23 августа 2019 г.
- ^ «Давай, Дживс» . Театр Эрит . 2019 . Проверено 23 августа 2019 г.
- ^ Макилвейн, стр. 139, C11.
- ^ Вудхаус (1983), с. 235–236.
- ^ Макилвейн, с. 127, Б27.
- Библиография
- Макилвейн, Эйлин; Шерби, Луиза С; Хейнеман, Джеймс Х (1990). П.Г. Вудхауз: обширная библиография и контрольный список . Нью-Йорк: Хейнеман. ISBN 978-0-87008-125-5 .
- Томпсон, Кристин (1992). Вустер предлагает, Дживс отказывается или Le Mot Juste . Джеймса Х. Хайнемана, Inc. Нью-Йорк: ISBN 0-87008-139-Х .
- Вудхаус, П.Г. (1983). Четыре пьесы . Метуэн Лондон Лтд. ISBN 978-0413530202 .
- Вудхаус, П.Г. (2013). Рэтклифф, Софи (ред.). П.Г. Вудхауз: Жизнь в письмах . WW Нортон и компания. ISBN 978-0786422883 .