Jump to content

Вытаскивание молодого Гасси

"Высвобождение молодого Гасси"
Рассказ П.Г. Вудхауза
Иллюстрация Альфреда Лита к книге «Высвобождение молодого Гасси».
1916 год Strand, Иллюстрация к названию , автор Альфред Лите.
Страна Великобритания
Язык Английский
Жанр (ы) Комедия
Публикация
Издатель Субботняя вечерняя почта (США)
Стрэнд (Великобритания)
Тип носителя Печать (Журнал)
Дата публикации 18 сентября 1915 г. (США)
Январь 1916 г. (Великобритания)
Хронология
Ряд Дживс
 
 
Мой мужчина Дживс

« Высвобождение молодого Гасси » — рассказ британского писателя-комика П.Г. Вудхауза . Впервые он был опубликован в США в выпуске The Saturday Evening Post от 18 сентября 1915 года и в Соединенном Королевстве в январском выпуске журнала The Strand Magazine за 1916 год . [ 1 ] Вошёл в сборник «Человек с двумя левыми ногами» (1917). [ 2 ]

В рассказе впервые появляются два самых популярных и стойких персонажа Вудхауза, безупречный камердинер Дживс и его хозяин Берти Вустер , хотя между этой историей и более поздними рассказами, в которых они появляются, есть некоторые различия. Дживс играет очень небольшую роль в этой истории, и фамилия Берти, которая не указана явно, похоже, Мэннеринг-Фиппс, поскольку это имя его кузена Гасси, чей отец - дядя Берти по отцовской линии. Берти В этой истории также представлена ​​властная тетя Агата , повторяющийся персонаж.

Хотя Дживс - лишь второстепенный персонаж в этой истории, он играет более важную роль в следующей опубликованной истории, в которой он появляется, « Художественная карьера Корки » (первоначально называвшейся «Предоставьте это Дживсу»), которая была впервые опубликована в феврале. 1916. Первая встреча Дживса и Берти была описана в ноябрьском рассказе 1916 года « Дживс берет на себя ответственность ». [ 1 ]

В квартире Берти в Лондоне, около половины одиннадцатого, Дживс будит Берти и сообщает ему, что его тетя Агата пришла навестить его. Она расстроена тем, что Огастес «Гасси» Мэннеринг-Фиппс, ее племянник и двоюродный брат Берти, живущий в Нью-Йорке, влюбился в девушку по имени Рэй Денисон, исполнительницу водевиля . Обеспокоенная престижем семьи, тетя Агата не хочет, чтобы Гасси женился на артисте водевиля, как это сделал его покойный отец, хотя мать Гасси Джулия научилась быть аристократкой. Тетя Агата требует, чтобы Берти поехал в Нью-Йорк и не позволил Гасси выйти замуж за Рэя.

Прибыв в Нью-Йорк, Берти покидает Дживса, чтобы просмотреть багаж Берти на таможне, и вскоре сталкивается с Гасси, теперь известным под именем «Джордж Уилсон». Гасси вот-вот появится на сцене мюзик-холла, потому что отец Рэя, старый профессионал водевиля, не хочет, чтобы Рэй женился на ком-то не из этой профессии. Берти, боясь, что он не сможет вырвать Гасси из водевиля, телеграфирует о помощи своей тете Джулии, матери Гасси.

Оно было гнилым. Бедный псих так сильно боялся сцены, что практически лишился голоса. Он звучал как какое-то далекое эхо прошлого, «йодлинг» сквозь шерстяное одеяло.

— Гасси боится сцены [ 3 ]

После нескольких репетиций Гасси появляется на своем первом шоу. Присутствуя на представлении, Берти сидит рядом с очень симпатичной девушкой. Гасси боится сцены и плохо начинает, но в середине его второй песни к нему присоединяется девушка рядом с Берти, подбадривая Гасси. Зрители аплодируют им обоим. После шоу Гасси сообщает, что это Рэй Денисон. Позже Берти знакомится с ней и встречает ее грозного отца Джо Дэнби.

Приходит тетя Джулия, и Берти берет ее посмотреть на Гасси и Рэя в их шоу, которые, кажется, увлекают тетю Джулию. Затем они навещают отца Рэя Дэнби, который, как выяснилось, выступал с Джулией двадцать пять лет назад. Тетя Джулия, счастливая видеть Дэнби, внезапно стала дружелюбной, а не аристократичной. Дэнби ​​признается, что всегда любил ее и запрещал своей дочери выходить замуж за пределами профессии, потому что именно это сделала Джулия. Джулия тронута, и они сердечно обнимаются. Берти выбегает. Вскоре после этого, встретив Гасси, Берти слышит, что Джулия и Дэнби ​​собираются пожениться, как и дочь Гасси и Дэнби. Джулия и Дэнби ​​планируют снова выступить вместе. Опасаясь гнева тети Агаты, Берти говорит Гасси, что, если Берти повезет, он не вернется в Англию примерно через десять лет.

Персонажи

[ редактировать ]
1915 год. Saturday Evening Post, Иллюстрация Мартина Джастиса,
  • Берти
  • Тетя Агата, тетя Берти
  • Дживс, камердинер Берти
  • Спенсер Грегсон, муж тети Агаты (только упоминание)
  • Огастес «Гасси» Мэннеринг-Фиппс, он же Джордж Уилсон, двоюродный брат Берти (не путать с другом Берти Вустера Гасси Финк-Ноттлом )
  • Джулия Мэннеринг-Фиппс, мать Гасси
  • Катберт Мэннеринг-Фиппс, покойный отец Гасси (только упоминание)
  • Рэй Денисон, невеста Гасси
  • Дейзи Тримбл, жена одного из приятелей Берти (только упоминание)
  • Бармен в отеле Гасси
  • Эйб Рисбиттер, агент водевиля
  • Джо Дэнби, отец Рэя Денисона
  • Пианист в музыкальной комнате

Вудхауз часто использует термины, выходящие за рамки их обычного контекста, для достижения комедийного эффекта. Пример этого можно увидеть в манере речи Берти Вустера, который использует необычные, преувеличенные синонимы. Это проиллюстрировано в «Высвобождении молодого Гасси», первом рассказе, в котором появляется Берти, когда тетя Агата выражает неодобрение такой манере разговора:

— Каковы твои ближайшие планы, Берти?
«Ну, я скорее думал о том, чтобы позже сходить перекусить, а затем, возможно, пошатываясь, дойти до клуба, а после этого, если я почувствую себя достаточно сильным, я мог бы сбежать в Уолтон-Хит, чтобы поиграть в гольф».
«Меня не интересуют ваши шатания и тряски». [ 4 ]

Берти часто делает литературные намеки. Описывая в рассказе бодрящую энергию Нью-Йорка, Берти заявляет, что она заставляет почувствовать себя «Бог на небесах: с миром все в порядке», - цитата из драматического стихотворения Пиппа « Проходит Роберта Браунинга » . Эта точная цитата отличается от намеков, которые Берти делает в будущих рассказах Дживса, в которых Берти обычно дает лишь расплывчатую версию цитат, на которые он ссылается, и часто полагается на помощь Дживса, чтобы правильно их закончить. [ 5 ]

В отличие от более поздних рассказов, в которых он фигурирует, Дживс в этой истории лишь второстепенный персонаж. Он произносит всего две строчки: первую, когда объявляет о тете Агате: [ 6 ] и во-вторых, когда Берти внезапно сообщает Дживсу, что они скоро поедут в Америку, и Дживс невозмутимо спрашивает, какой костюм наденет Берти. [ 7 ] В письме 1948 года, которое он написал писателю Лоуренсу Дарреллу , Вудхаус писал о Дживсе:

В то время мне никогда не приходило в голову, что он когда-либо будет делать что-нибудь, кроме как появляться в дверях и объявлять людей. Затем – я думаю, это была не следующая история Берти, а следующая – я втянул друга Берти в какую-то неприятную ситуацию и увидел, как решить проблему, но моя творческая душа восставала против идеи, что Берти будет предложите решение. Это было бы совершенно не в его характере. Тогда кто? Долгое время я был сбит с толку, а потом вдруг подумал: «Почему бы не сделать Дживса умным и изобретательным человеком и не поручить ему это сделать?» Дальше, конечно, все было просто и истории просто покатились одна за другой. [ 8 ]

Еще одно различие между «Высвобождением молодого Гасси» и более поздними рассказами Дживса заключается в том, что Берти в этой истории не склонен к музыке, поскольку он, кажется, незнаком с песнями Гасси и заявляет, что у него нет музыкального слуха. [ 9 ] тогда как в более поздних рассказах он проявляет гораздо больший интерес к музыке, особенно когда он грамотно поет в « Дживсе и Песне песней », играет на банджолеле (хотя, видимо, не очень хорошо) в «Спасибо, Дживс» и сочиняет текст для охотничьей песни. в «Брачном сезоне» .

В рассказе 1918 года «Дживс и болван Сирил» используется аналогичный сюжетный прием: на Берти оказывает давление его тетя Агата, чтобы помешать его знакомому молодому человеку выйти на сцену Нью-Йорка. Эта история также была переработана в девятую и десятую главы «Неподражаемого Дживса» (1923).

История публикаций

[ редактировать ]

Эту историю проиллюстрировали Мартин Джастис в « Сатердей ивнинг пост» и Альфред Лит в « Стрэнд» . [ 10 ]

«Высвобождение молодого Гасси» было включено в сборник 1934 года « Библиотека юмора Метуэна: PG Wodehouse» , изданный Methuen & Co. Ltd. [ 11 ]

См. также

[ редактировать ]
Примечания
  1. ^ Jump up to: а б : Приложение А
  2. ^ Макилвейн (1990), стр. 31–33, А21.
  3. ^ Вудхаус (1997), глава 1, с. 11.
  4. ^ Холл, Роберт А. младший (1974). Комический стиль П.Г. Вудхауза . Хэмден: Книги Архонтов. стр. 89–94. ISBN  0-208-01409-8 .
  5. ^ Томпсон (1992), стр. 286–287.
  6. ^ Вудхаус (1997), глава 1, с. 1. «Это не могло быть и в половине одиннадцатого, когда Дживс мой мужчина, разбудил меня от сна и сообщил новость: «Миссис. К вам приезжает Грегсон, сэр».
  7. ^ Вудхаус (1997), глава 1, с. 5. «Дживс пришёл с чаем. «Дживс, — сказал я, — мы отправляемся в Америку в субботу». «Очень хорошо, сэр, — сказал он, — какой костюм вы наденете?»
  8. ^ Вудхаус, П.Г. (4 февраля 2013 г.). «П.Г. Вудхаус объясняет происхождение слова «Дживс» писателю Лоуренсу Дарреллу» . HuffPost News (перепечатанное издание). Oath Inc. Компания Проверено 7 февраля 2018 г. (В письме, написанном более чем через тридцать лет после этого рассказа, Вудхаус, очевидно, путает этот рассказ с рассказом Реджи Пеппера «Распутывание старого Дагги», а тетю Агату с другой тетей Берти, Далией Трэверс.)
  9. ^ Вудхаус (1997), глава 1, с. 10.
  10. ^ Макилвейн (1990), с. 155, Д59.10 и с. 183, Д133.48.
  11. ^ Макилвейн (1990), с. 114, Б3а.
Библиография
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ba6150fe35346c092871598f4a0a0bf8__1721389500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ba/f8/ba6150fe35346c092871598f4a0a0bf8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Extricating Young Gussie - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)