Дживс и жирная птица
«Дживс и жирная птица» | |
---|---|
Рассказ П.Г. Вудхауза | |
Страна | Великобритания |
Язык | Английский |
Жанр (ы) | Комедия |
Публикация | |
Издатель | Плейбой (США) Аргоси (Великобритания) |
Тип носителя | Печать (Журнал) |
Дата публикации | Декабрь 1965 г. (США) Январь 1967 г. (Великобритания) |
Ряд | Дживс |
« Дживс и жирная птица » — рассказ английского юмориста П.Г. Вудхауза , в котором рассказывается о молодом джентльмене Берти Вустере и его камердинере Дживсе . Рассказ был опубликован в журнале Playboy в США в декабре 1965 года и в журнале Argosy в Великобритании в январе 1967 года. Рассказ также был включен в сборник 1966 года « Сливовый пирог» . [ 1 ]
По сюжету Берти пытается помочь своему новому другу сэру Родерику Глоссопу и попадает в неприятности, связанные с театральным агентом Джасом Уотербери и племянницей Уотербери Трикси.
Сюжет
[ редактировать ]Берти возвращается после встречи с сэром Родериком Глоссопом, который когда-то не любил Берти, но теперь дружелюбен. Невеста Родерика Миртл отказывается выходить замуж, пока дочь Родерика, Гонория , не замужем. Далия Трэверс , тетя Берти, говорит Берти, что Блэр Эгглстон, которая пишет для ее еженедельной газеты, любит Гонорию, но стесняется сказать это. Тетя Далия просит Берти сыграть Санта-Клауса на ее рождественской вечеринке, но Берти отказывается. Дживс поддерживает решение Берти, которое впечатляет Берти, потому что он отклонил просьбу Дживса посетить Флориду после Рождества, потому что Берти не хочет пропустить турнир по дартсу Клуба Дронов .
Желая помочь сэру Родерику, Берти целует Гонорию на глазах у Эгглстона, чтобы побудить Эгглстона признаться в своих чувствах. Берти рассказывает об этом тете Далии, которой затем звонит Гонория. Она была помолвлена с Эгглстоном, но он разорвал помолвку, когда Берти поцеловал ее. Теперь она выйдет замуж за Берти. Берти не хочет на ней жениться, но и не хочет ранить ее чувства отказом. Дживс советует притвориться помолвленным с кем-то другим.
Берти решает нанять актрису через театрального агента, чтобы она притворилась его невестой. Он выбирает жирноголового агента Джаса Уотербери, который рекомендует свою племянницу Трикси. В Клубе Дронов Берти с тревогой узнает от Кэтсмита Поттера-Пирбрайта , что Джас обманул двух товарищей Берти-Дронов, Уфи Проссера и Фредди Виджена. Когда Берти обнимается с Трикси, его обнаруживает, но Эгглстон, а не Гонория. Берти говорит ему, что они с Трикси помолвлены, но это не имеет значения, поскольку Эгглстон и Гонория уже помирились. Джас говорит Берти жениться на Трикси, поскольку Берти назвал ее своей невестой. Берти отказывается, но Джас намекает на угрозу нарушения обещания . Джас ожидает, что Берти заплатит ему завтра. Тетя Далия обсуждает с Дживсом, как помочь Берти.
«Я представляю господ Олсппа и Уилсона, торговцев вином, поставляемых товаров на сумму триста четыре фунта пятнадцать шиллингов и восемь пенсов, счет, на оплату которого мистер Вустер считает, что он выходит далеко за пределы своих финансовых возможностей. Я — то, что технически является известный как человек, владеющий имуществом».
Хриплое «Горблими» сорвалось с губ Джаса. Я счел весьма похвальным с его стороны то, что он не сказал ничего более сильного.
— Дживс притворяется человеком брокера [ 2 ]
Прежде чем Джас входит в квартиру Берти, Дживс приказывает Берти спрятаться за пианино. Затем Дживс лжет Джасу, утверждая, что находится в квартире Берти в качестве владельца или брокера винной компании. (Это означает, что кредиторы Берти имеют законное право на собственность Берти до тех пор, пока его долг не будет выплачен; Дживс нанят, чтобы завладеть собственностью и присматривать за ней, пока Берти не выплатит свой долг.) Это ошеломляет Джаса, который думал, что Берти богат. Дживс добавляет, что Берти зависит от своей тети, миссис Трэверс, и что он притворяется камердинером Берти, чтобы у Берти не было проблем с его тетей.
Входит тетя Далия, притворяясь потрясенной, узнав, что Дживс - человек брокера, и заявляет, что отправит Берти в Канаду, и ей не останется ничего, чтобы заплатить Джасу. Убежденный, что он не сможет получить от Берти денег, Джас уходит. Берти благодарит Дживса и тетю Далию и неохотно соглашается сыграть Санта-Клауса для своей тети, но Дживс предполагает, что сэр Родерик мог бы стать лучшим Санта-Клаусом. Тетя Далия соглашается. Благодарный Дживсу, Берти отказывается от турнира по дартсу ради поездки во Флориду.
Стиль
[ редактировать ]Одним из стилистических приемов, использованных Вудхаузом, является перенос эпитета , при котором прилагательное применяется к существительному вместо использования соответствующего наречия для изменения глагола. Пример этого можно увидеть в этой истории: «Я так понимаю, Дживс, - сказал я, начиная ковырять угрюмую яичницу, - что тетя Далия вам все рассказала». [ 3 ]
В отличие от того, как работодатель обычно обращается к своему камердинеру, Берти часто обращается к Дживсу почтительным тоном, когда просит о помощи. Это можно увидеть в «Дживсе и жирной птице»:
«О, Дживс, — сказал я, — я надеюсь, что не прерываю вас, когда вы были поглощены «Этикой Спинозы» или чем бы то ни было, но мне хотелось бы знать, не могли бы вы уделить мне минутку вашего драгоценного времени».
«Конечно, сэр». [ 4 ]
История представляет собой редкий случай, когда Дживс рассказывает настоящую шутку, притворяясь человеком брокера. Утверждая, что Берти финансово зависит от тети Далии и что она отправит Берти в Канаду, если обнаружит его долги, Дживс говорит: «Если она узнает о моем официальном статусе, я не хотел бы предвидеть исход, хотя, если я могу рискнуть шутка, для мистера Вустера это будет скорее выход, чем результат». [ 5 ] Юмор каламбура проистекает не из самой шутки, а из сдержанности Дживса в ее рассказе. [ 6 ]
На протяжении всего рассказа Берти перенимает словарный запас и модели речи от Дживса, что отражает контроль, который Дживс оказывает над Берти, тогда как Дживс редко заимствует из речи Берти. Например, в «Дживсе и жирной птице» Берти говорит следующее, используя язык, часто используемый Дживсом: «Я не неуслужливый человек, Дживс. Если бы кто-то хотел, чтобы я сыграл Гамлета, я бы сделал все возможное, чтобы доставить удовольствие. " [ 7 ]
Фон
[ редактировать ]Прежде чем написать окончательную версию рассказа, Вудхауз написал то, что он назвал «сценарием», рукопись предварительных примечаний к рассказу. Есть два сохранившихся сценария «Дживса и жирной птицы». В более раннем сценарии, датированном 28 ноября 1965 года, история начинается с того, что Берти собирается отправиться в Клуб дронов , вместо того, чтобы вернуться после посещения сэра Родерика Глоссопа, как в финальной истории. Дживс все еще хочет поймать тарпона по сценарию, но тетя Далия просит Берти нанять фокусника (фокусника) для ее рождественской вечеринки. Именно по этой причине Берти посещает театральное агентство Джаса Уотербери, и нет никаких упоминаний о том, что Джас угрожал Берти делом о нарушении обещания. Затем Берти навещает сэра Родерика Глоссопа, который говорит Берти, что не может жениться на леди Чаффнелл, пока Гонория не будет помолвлена. Блэр Эгглстон, пациентка Глоссопа, любит Гонорию, но она не любит его. Сценарий просто заканчивается заметкой: «Это конец первого акта». [ 8 ]
Второй сценарий, датированный всего шестью днями позже, 4 декабря 1965 года, начинается с Берти и Дживса в Нью-Йорке. Тетя Далия просит Берти по телефону сыграть Санта-Клауса и хочет, чтобы Берти навестил Уилфреда Крима, персонажа-плейбоя, упомянутого в «Дживсе в ближайшем будущем» , который является пациентом сэра Родерика Глоссопа в его клинике в Чаффнелл-Реджис. Затем Берти узнает, что Уилфред влюбился в Гонорию и исправился, и пытается обручить ее с Уилфредом, чтобы сэр Родерик мог жениться на леди Чаффнелл. Этот сценарий заканчивается пометкой: «Теперь история развивается так же, как и в оригинальной версии». В одном из вариантов истории Родерик Спод занимал видное место в сюжете и в конечном итоге сыграл Санта-Клауса. [ 9 ]
Окончательная версия сборника «Сливовый пирог» , отправленная его издателю Герберту Дженкинсу , демонстрирует незначительные изменения, внесенные Вудхаузом. Следующая цитата, произнесенная Дживсом, показывает пример одного из этих последних изменений, сделанных Вудхаузом: «Если вы намекаете на американского поэта Джона Говарда Пейна, сэр, то он сравнил это преимущество с удовольствиями и дворцами. это мило и] сказал, что такого места нет» (добавлена фраза в скобках). Другой пример: «Если она узнает о моем официальном статусе, я не хочу предвидеть исход. Если я могу рискнуть на шутку...» (становится «...результатом, хотя, если я могу рискнуть... "."). Оба эти изменения делают язык Дживса более сложным. Есть также пример изменения, внесенного в речь Берти: «Да поможет небеса тарпону, который пытается натравить свою слабую хитрость против тебя, Дживс». Я сказал: «Это будет одностороннее соревнование» (становится: «Его усилия будут тщетными»). [ 10 ]
История публикаций
[ редактировать ]Историю проиллюстрировал Билл Чармац в Playboy . [ 11 ] Это было проиллюстрировано Белиндой Лайон в «Аргози» . [ 12 ]
Поскольку рассказ был написан намного позже 1931 года, он не был включен в первое издание « Омнибуса Дживса» 1931 года, сборника всех рассказов Дживса из трех более ранних сборников «Неподражаемый Дживс» , «Продолжай, Дживс» и «Очень хорошо». Дживс . «Дживс и жирная птица» позже был включен вместе с « Дживс делает омлет » во второе издание сборника, который назывался «Мир Дживса» и был опубликован в 1967 году. [ 13 ]
Адаптации
[ редактировать ]Эпизод « Мира Вустера» адаптировал историю. Эпизод под названием «Дживс и жирная птица» был первым эпизодом третьего сериала. Первоначально он транслировался в Великобритании 6 октября 1967 года. [ 14 ]
История была адаптирована в часть Дживс и Вустер» эпизода сериала « « Появляется Гонория Глоссоп », третьего эпизода четвертого сериала, который впервые вышел в эфир в Великобритании 30 мая 1993 года. [ 15 ] Есть незначительные различия в сюжете, в том числе:
- Действие эпизода происходит в Нью-Йорке, а не в Лондоне. В эпизоде нет упоминания о Рождестве или турнире по дартсу.
- В этом эпизоде предыдущая жена Глоссопа ушла от него ради дирижера, тогда как в оригинальной истории Глоссоп был вдовцом.
- В этом эпизоде Миртл зовут миссис Снэп; в оригинальной истории она была леди Чаффнелл, тетей друга Берти Чаффи.
- В этом эпизоде не появляется тетя Далия; именно Бинго Литтл рассказывает Берти о чувствах Эгглстона. Более того, в этом эпизоде Эгглстон - врач, а не писатель, и он бьет Берти кулаком, когда находит его с Трикси. Трикси на самом деле не племянница Джаса, а его девушка в этом эпизоде.
- Сцена, где Дживс притворяется брокером, а тетя Далия притворяется властной тетей, полностью исключена; вместо этого Берти и Дживс спасаются от неприятностей, спрыгнув с океанского лайнера.
Ссылки
[ редактировать ]- Примечания
- ^ Коуторн (2013), с. 57.
- ^ Вудхаус (1968) [1966], глава 1, с. 43.
- ^ Томпсон (1992), с. 115.
- ^ Томпсон (1992), стр. 125–126.
- ↑ Эта шутка заключается в том, что Берти скорее поедет (в Канаду), чем приедет .
- ^ Томпсон (1992), с. 278.
- ^ Томпсон (1992), с. 294.
- ^ Томпсон (1992), с. 77.
- ^ Томпсон (1992), с. 78.
- ^ Томпсон (1992), стр. 83–84.
- ^ Макилвейн (1990), с. 154, Д51.14.
- ^ Макилвейн (1990), с. 165, Д74.3.
- ^ Макилвейн (1990), стр. 112-113, Б1.
- ^ Тэйвс, Брайан (2006). П.Г. Вудхаус и Голливуд: сценарии, сатира и адаптации . МакФарланд и компания . п. 178. ИСБН 978-0786422883 .
- ^ «Дживс и Вустер, серия 4, серия 3» . Британский комедийный гид . Проверено 10 января 2018 г.
- Источники
- Коуторн, Найджел (2013). Краткий путеводитель по Дживсу и Вустеру . Лондон: Констебль и Робинсон. ISBN 978-1-78033-824-8 .
- Макилвейн, Эйлин; Шерби, Луиза С.; Хейнеман, Джеймс Х. (1990). П.Г. Вудхауз: обширная библиография и контрольный список . Нью-Йорк: ISBN Джеймса Х. Хейнемана Inc. 978-0-87008-125-5 .
- Томпсон, Кристин (1992). Вустер предлагает, Дживс отказывается или Le Mot Juste . Джеймса Х. Хайнемана, Inc. Нью-Йорк: ISBN 0-87008-139-Х .
- Вудхаус, П.Г. (1968) [1966]. Сливовый пирог (перепечатано под ред.). Pan Books Ltd. Лондон: ISBN 978-0330022033 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Страница Русского общества Вудхауза с многочисленными обложками книг и списками персонажей.