Jump to content

Брачный сезон (роман)

Брачный сезон
Первое издание (Великобритания)
Автор П.Г. Вудхаус
Язык Английский
Ряд Дживс
Жанр Комический роман
Издатель Герберт Дженкинс (Великобритания)
Дидье и Ко (США)
Дата публикации
9 сентября 1949 г. (Великобритания)
29 ноября 1949 г. (США)
Место публикации Великобритания
Тип носителя Распечатать
Предшественник Радость утром  
С последующим Кольцо для Дживса  

«Брачный сезон» — роман П.Г. Вудхауза , впервые опубликованный в Великобритании 9 сентября 1949 года Гербертом Дженкинсом , Лондон, и в США 29 ноября 1949 года издательством Didier & Co., Нью-Йорк. [ 1 ]

в которых участвуют благонамеренный Берти Вустер и его находчивый камердинер Дживс Действие романа происходит в Деверилл-холле , где Эсмонд Хэддок живет со своими пятью чрезмерно критичными тетками, . История касается отношений нескольких пар, в первую очередь Гасси Финк-Ноттл и Мэдлин Бассетт , Эсмонда Хэддока и Корки Поттер-Пирбрайт, а также Кэтсмит Поттер-Пирбрайт и Гертруды Винкворт.

По команде «пять теток» я поставил на колени пустяк, потому что мысль о том, что я столкнусь с такой солидной стайкой теток, пусть даже и чужих, нервировала. Напомнив себе, что в этой жизни дело не в тетях, а в смелости, которую им придаешь, я взяла себя в руки.

- Дживс рассказывает Берти о пяти тетях Эсмонда Хэддока. [ 2 ]

Берти Властная тетя Агата приказывает ему пойти в Деверилл-Холл , Кингс-Деверилл, Хантс. , остановиться у своих друзей и выступить на деревенском концерте. Дживс, который знает о Деверилл-холле, потому что его дядя Чарли Сильверсмит является там дворецким, говорит, что там живут Эсмонд Хэддок, его тетя дама Дафна Винкуорт , четыре других тети и дочь дамы Дафны Гертруда Винкуорт. Друг Берти, Гасси Финк-Ноттл, тоже поедет туда. Гасси расстроен, потому что его невеста Мэдлин Бассетт должна была сопровождать его, но вместо этого ей пришлось навестить подругу Хильду Гаджен.

Другой друг Берти, Кэтсмит Поттер-Пирбрайт актер , хочет жениться на Гертруде. Однако тетушки относятся к актерам неодобрительно. Кэтсмит думает, что Эсмонд ухаживает за Гертрудой, и просит Берти разлучить их. Взамен Catsmeat не позволит Гасси размышлять о Мэдлин; Берти не хочет, чтобы Гасси и Мэдлин расстались, потому что Мэдлин полна решимости выйти замуж за Берти, если она не выйдет замуж за Гасси. Берти также навещает сестра Кэтсмита, Корки, которая организует деревенский концерт и хочет, чтобы Берти сыграл Пэт в комедийном номере, состоящем из перекрестных разговоров Пэта и Майка . Корки любит Эсмонда, но не выйдет за него замуж, пока он не бросит вызов своим властным теткам, которые не одобряют Корки, потому что она актриса. Она считает, что Эсмонд перешел к Гертруде. В пьяном виде Кэтсмит заставляет Гасси пробираться через фонтан на Трафальгарской площади , и Гасси приговаривают к четырнадцати дням тюремного заключения. Чтобы Мэдлин не узнала об этом, Дживс предлагает Берти остаться в Деверилл-холле, притворившись Гасси. Берти делает это, забирая собаку Корки Сэма Голдвина (отсылка к кинопродюсеру Сэмюэл Голдвин ) с ним по просьбе Корки.

В Деверилл-холле Берти («Гасси») узнает, что Эсмонд любит Корки, а не Гертруду. Эсмонд надеется вызвать аплодисменты на концерте, спев охотничью песню, чтобы произвести впечатление на Корки. Кэтмит, желая быть рядом с Гертрудой, приходит в зал, притворяясь камердинером Берти Медоузом. На следующий день приезжает Гасси, которого оштрафовали, притворяясь Берти, вместе с Дживсом, который действует как камердинер «Берти». Дживс, полагая, что аплодисменты на концерте придадут Эсмонду смелости бросить вызов своим тетям и жениться на Корки, начинает собирать клаку . Гасси займет место Берти в перекрестных помехах, а Кэтсмит станет его партнером. Берти займет место Гасси и будет читать стихи Кристофера Робина .

Кэтсмит сообщает Берти, что в дом придет тетя Берти Агата. Следуя плану Дживса, Кэтсмит просит Корки пригласить маленького сына тети Агаты Томаса в гости к ней; Томас, поклонник Корки, убегает из школы, чтобы увидеть ее, а тетя Агата отменяет поездку, когда узнает, что ее сын исчез. Кэтмит пытается подбодрить Куини, горничную Холла, которая обезумела после разрыва помолвки с местным полицейским констеблем Доббсом, потому что он атеист.

Гасси, влюбившийся в Корки, пишет Мэдлин о прекращении их помолвки. Берти перехватывает письмо, несмотря на то, что ненадолго столкнулся с Мэдлин и Хильдой, и возвращается в Кингс-Деверилл. Томас прибыл. У него есть резиновая затычка, и он надеется ударить констебля Доббса, поскольку Доббс арестовал собаку Корки Сэма после того, как Сэм его укусил. Сильверсмит объявляет, что его дочь Куини помолвлена ​​с Кэтсмитом («Медоуз»); Куини пришлось сказать отцу, что они помолвлены, после того, как он увидел Кэтсмита, пытающегося утешить ее поцелуем.

Гасси и Кэтсмит, оба в унынии, плохо выступают на концерте. Эсмонд очень успешен. Берти, забыв стихи Кристофера Робина, советуется с Дживсом, который забрал сумку Томаса. Они заставляют Эсмонда читать стихи. Гасси уходит, чтобы забрать Сэма для Корки, пока Доббс находится на концерте. Когда Дживс узнает, что Доббс рано ушел домой, Дживс и Берти пытаются остановить Гасси. Сэма освобождает и забирает Корки. Гасси, преследуемый Доббсом, забирается на дерево, а Доббс ждет внизу. Дживс сбивает Доббса без сознания сзади, используя кош. После этого испытания привязанность Гасси переключается с Корки обратно на Мэдлин.

Эсмонд и Корки обручились. Доббс утверждает, что стал религиозным после того, как его нокаутировала молния, и примиряется с Куини. Доббс также ищет «Берти» для поимки Сэма Голдвина, но Дживс обеспечивает Берти алиби. Затем Доббс предполагает, что собаку украл Кэтсмит; как и предсказывал Дживс, Гертруда бросается защищать Кэтмит. Корки сообщает, что Кэтсмит - ее брат. Эсмонд, влиятельный мировой судья, заставляет Доббса отказаться от дела. Тетушки не одобряют этого, но Эсмонд им противостоит. Тетя Агата последовала за Томасом и теперь ждет внизу. Дживс советует Берти сбежать, спустившись по водопроводу, но Берти, вдохновленный примером Эсмонда, идет к ней лицом.

Один из стилистических приемов, которые Вудхауз использует для создания комического эффекта, — это преувеличенная образность в сравнениях и метафорах. Например, Берти Вустер говорит о пяти тетях Эсмонда Хэддока: «Насколько мог видеть глаз, я обнаружил, что смотрю на бушующее море теток». [ 3 ] Он встревожен тем, что «заперт в логове рабствующих тетушек, хлещущих хвосты и смотрящих на вас своими красными глазами». [ 4 ] Фразы также иногда используются в функции другой части речи, как в главе 2: «Мне тоже плохо». [ 5 ]

Оригинальные словообразования создаются с помощью знакомых приставок и суффиксов; например, «вычистить помещение от собак» (глава 24) — это вариация схемы « выведение вшей» или «вычищение койки» . [ 6 ] Вудхауз иногда выводит слова из фраз, используя суффиксацию. Пример этого можно увидеть в главе 20: «Тетушки подняли брови, выражая изрядную долю «Чему-мы-должны-за-честь-этого-посещения». [ 5 ]

Вудхауз также использует каламбуры для создания юмора. Например, есть каламбур, основанный на паре омонимов ma и mar. в главе 8 в британском английском Берти Вустер спрашивает Дживса:

«Что такого у Шекспира в том, что у кого-то глаза, как у матери?»
«Глаз, подобный Марсу, угрожающий и командующий, возможно, именно та цитата, которую вы ищете, сэр». [ 7 ]

Берти и Дживс часто цитируют различные литературные источники. Эти цитаты часто передаются с комическими изменениями, например, когда цитата перефразируется жаргонными словами или используется в необычном контексте. Другой способ, которым Вудхауз разнообразит аллюзии, — это разбить их диалогом. шекспировский «Венецианский купец» Это происходит, когда в главе 8 упоминается , когда Берти спрашивает Дживса, почему судья отпустил Гасси со штрафом:

«Возможно, это размышление о том, что качество милосердия не напрягается, сэр».
«Вы имеете в виду, что он падает, как нежный дождь с небес?»
«Именно, сэр. На месте внизу. Его поклонение, несомненно, приняло бы во внимание тот факт, что оно благословляет того, кто дает, и того, кто берет и становится монархом на троне, лучше, чем его корона».
Я задумался. Да, что-то в этом было. [ 8 ]

Еще один источник юмора, неоднократно появляющийся в рассказах Дживса, - это поиск Берти нужного словарного запаса, часто при этом Дживс дает правильное слово. Пример этого происходит, когда Берти разговаривает с Дживсом в главе 8:

«Тогда нам нужно напрячь все нервы, чтобы увидеть, что он добился успеха. Что это за вещи есть у людей?»
"Сэр?"
«Оперные певцы и подобные им люди».
— Вы имеете в виду клаку, сэр?
«Правильно. Это слово было на кончике моего языка». [ 9 ]

Как и Берти Вустер, Кэтсмит Поттер-Пирбрайт является членом Клуба дронов , который Вудхаус использует как «неиссякаемый источник молодых мужских главных героев». [ 10 ] Берти говорит о Catsmeat: «Сегодня его коллеги-менеджеры выбирают первыми, когда им нужно представить светскую комедию, и они хотят, чтобы кто-нибудь сыграл «Фредди», беззаботного друга героя, несущего второй любовный интерес». Фактически, Кэтмит получил в романе «второй любовный интерес». [ 11 ]

Название книги происходит от утверждения, сделанного в романе Кэтмит, о том, что сейчас весна, брачный сезон, «когда, как вы, вероятно, знаете, более яркий ирис сияет на полированном голубе, и воображение молодого человека легко обращается к мыслям о любви». , [ 12 ] Это отсылка к стихотворению « Локсли Холл » Альфреда Теннисона .

На момент написания статьи между Вудхаузом и его коллегой-писателем А. А. Милном были враждебные отношения . Книга содержала несколько сатирических насмешек в адрес Милна, например, после того, как Берти (под давлением Мэдлин Бассетт) согласился прочитать стихи Кристофера Робина на деревенском концерте, он сетует: «Человек, который выходит на сцену и начинает рассказывать о Кристофере Робине, который впал в отчаяние». -hoppity-hop (или, альтернативно, произнося свои молитвы) делает это не из чистого распутства, а потому, что он беспомощная жертва обстоятельств, находящихся вне его контроля». [ 13 ]

Согласно письму, которое Вудхауз написал своей внучке 27 марта 1946 года, Вудхауз начал работу над романом в 1942 году. Одна из его идей для романа заключалась в том, чтобы Берти занял место Стилтона Чизрайта в загородном доме после вспыльчивого Стилтона. арестован за драку. Однако Стилтона отпускают штрафом, и он приходит в дом, притворяясь Берти. [ 14 ] Как правило, роль, которую описывает Вудхауз в письме, в финальном романе исполнила Гасси Финк-Ноттл вместо Стилтона.

История публикаций

[ редактировать ]

Первое американское издание «Брачного сезона» включало десять иллюстраций Хэла Макинтоша. Макинтош также проиллюстрировал пылезащитную обертку. [ 15 ]

Помимо публикации в виде романа, история была напечатана в канадском журнале Star Weekly 12 ноября 1949 года и в Long Island Sunday Press , воскресном выпуске Long Island Daily Press , 18 декабря 1949 года. [ 16 ]

  • Газета «Нью-Йорк Таймс» (4 декабря 1949 г.): «Вустер снова в деле. А Дживс, его величественный дворецкий, цитирующий отрывки из «Оксфордской книги английских стихов», стоящей во дворе, занят тем, что достает его — и всех его сумасшедших друзей. - снова выходите. На этот раз местом действия является Деверилл-холл, загородный дом эпохи до Эвелин-Во, который Берти приглашали посетить под самыми надуманными предлогами и с самой радостью. Чтобы помочь в одном любовном романе, Берти вынужден притвориться еще одним гостем, и за меньшее время, чем вы можете сказать: «Это напоминает мне множество подражаний стандартным брендам и ошибочных заговоров о личности», - еще несколько. люди приступили к действию, что привело к ожидаемым и совершенно неожиданным результатам». [ 17 ]
  • Джон Курнос , The Saturday Review (31 декабря 1949 г.): «К настоящему времени все читатели знают, чего ожидать от «нового веселого романа Дживса», как выразились издатели; и они получают его в полной мере. он превратил шутки, остроты и мешанину реализма в искусство… Пять — не меньше пяти — коварных тетушек управляют судьбами поместья; Их функция, похоже, состоит в том, чтобы направлять стрелы Купидона в соответствии с их собственными представлениями, которые не всегда совпадают с представлениями нескольких заинтересованных молодых людей, и настоящая любовь сталкивается с продолжающимися бедствиями, пока Дживс не вмешается и со своим неподражаемым мастерством не нанесет волшебство. Корки в объятия Эсмонда, Мэдлин в объятия Гасси и т. д. И, как написано на куртке, «после брачного сезона не бывает одиноких сердец»». [ 18 ]
  • В 2014 году Сьюзен Хилл включила «Брачный сезон» в одно из трех своих лучших произведений, заявив: «Мне нужна книга, которая гарантированно заставит меня смеяться в любое время и в любом месте. Это так. Но он также был мастером английской прозы – это это одновременно очень забавная пена и пузыри, а также образцовое письмо, я бы убил, чтобы написать половину». [ 19 ]

Адаптации

[ редактировать ]

Телевидение

[ редактировать ]

История была адаптирована в эпизодах Дживса и Вустера « Берти занимает место Гасси в Деверилл-холле » и « Мемуары сэра Уоткина Бассетта », которые впервые вышли в эфир 19 и 26 апреля 1992 года. [ 20 ] [ 21 ]

«Брачный сезон» был адаптирован в радиопостановку в 1975 году как часть сериала « Что хо!» Дживс с Майклом Хордерном в роли Дживса и Ричардом Брайерсом в роли Берти Вустера. [ 22 ]

Примечания
  1. ^ Макилвейн (1990), стр. 83-84, A69.
  2. ^ Вудхаус (2008) [1949], глава 1, с. 10.
  3. ^ Холл (1974), с. 91.
  4. ^ Общество фолио (1996), стр. 90.
  5. ^ Jump up to: а б Холл (1974), с. 74.
  6. ^ Холл (1974), с. 84.
  7. ^ Холл (1974), с. 81.
  8. ^ Томпсон (1992), с. 298.
  9. ^ Холл (1974), стр. 91–92.
  10. ^ Холл (1974), с. 23.
  11. ^ Холл (1974), стр. 24 и 50.
  12. ^ Вудхаус (2008) [1949], глава 11, с. 120.
  13. ^ Симпсон, Джон (31 августа 1996 г.). «Почему АА взялось за PG» The Daily Telegraph . Проверено 28 мая 2019 г. - через Русское общество Вудхауза.
  14. ^ Вудхаус, П.Г. (2013). Рэтклифф, Софи (ред.). П.Г. Вудхауз: Жизнь в письмах . WW Нортон и компания . п. 381. ИСБН  978-0786422883 .
  15. ^ Макилвейн (1990), стр. 84, A69b.
  16. ^ Макилвейн (1990), с. 152, Д37 и с. 190, Д148.8.
  17. ^ П., К. (4 декабря 1949 г.). «Берте и Дживс» (PDF) . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 25 марта 2018 г.
  18. ^ Курнос, Джон (31 декабря 1949 г.). "Вымысел". Субботний обзор . Нью-Йорк.
  19. ^ Хилл, Сьюзен (16 января 2014 г.). «На моей электронной книге: П. Г. Вудхауз был мастером английской прозы, — говорит Сьюзен Хилл» . Метро . Лондон . Проверено 25 марта 2018 г.
  20. ^ «Дживс и Вустер, серия 3, серия 4» . Британский комедийный гид . Проверено 19 ноября 2017 г. .
  21. ^ «Дживс и Вустер, серия 3, серия 5» . Британский комедийный гид . Проверено 19 ноября 2017 г. .
  22. ^ «Что хо, Дживс!: 5: Воссоединенные сердца» . Геномный проект BBC . Би-би-си. 2019 . Проверено 4 октября 2019 г.
Библиография
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e2c77e0adebb0cfc3efc9a0b3e156003__1664884320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e2/03/e2c77e0adebb0cfc3efc9a0b3e156003.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Mating Season (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)