Jump to content

Жесткая верхняя губа, Дживс

Жесткая верхняя губа, Дживс
Первое издание (США)
Автор П.Г. Вудхаус
Язык Английский
Ряд Дживс
Жанр Комический роман
Издатель Саймон и Шустер (США)
Герберт Дженкинс (Великобритания)
Дата публикации
22 марта 1963 г. (США)
16 августа 1963 г. (Великобритания)
Тип носителя Распечатать ( в твердом переплете )
Страницы 190
ОКЛК 3601985
Предшественник Дживс в ближайшем будущем  
С последующим Очень обязан, Дживс  

«Жесткая верхняя губа, Дживс» — роман П.Г. Вудхауза , опубликованный в США 22 марта 1963 года издательством Simon & Schuster, Inc. , Нью-Йорк, и в Великобритании 16 августа 1963 года Гербертом Дженкинсом , Лондон. [ 1 ] Это девятый из одиннадцати романов о Берти Вустере и его камердинере Дживсе .

Хроника возвращения Берти Вустера в сэра Уоткина Бассетта дом , Тотли Тауэрс , включает в себя статуэтку из черного янтаря , альпийскую шляпу и спор между помолвленными Гасси Финк-Ноттлом и Мэдлин Бассетт по поводу вегетарианства.

Дживс возвращается домой после работы заместителем дворецкого в Бринкли Корт , загородном доме тети Берти Далии . Она говорит Берти, что сэр Уоткин Бассетт был там и был впечатлен Дживсом. Кроме того, сэр Уоткин похвастался приобретением статуэтки из черного янтаря мужу тети Далии, Тому Трэверсу , который является его конкурентом-коллекционером.

Берти Дживсу не нравится новая синяя альпийская шляпа с розовым пером. Берти продолжает носить шляпу и обедает с Эмеральд Стокер, сестрой его подруги Полины Стокер, которая направляется в дом Бассеттов, Тотли Тауэрс. Затем он видит преподобного Гарольда «Стинкера» Пинкера , который расстроен тем, что сэр Уоткин не дал ему пост священника, который нужен Стинкеру, чтобы иметь возможность жениться на Стефани «Стиффи» Бинг , племяннице Уоткина Бассетта. Стинкер говорит Берти, что Стиффи хочет, чтобы Берти приехал в Тотли Тауэрс и сделал что-нибудь для нее, но, зная, что Стиффи часто создает проблемы, Берти отказывается.

Гасси Финк-Ноттл расстроен своей невестой Мэдлин Бассетт , дочерью сэра Уоткина. Дживс предлагает Берти пойти в Тотли Тауэрс, чтобы залечить разлад между Гасси и Мэдлин, иначе Мэдлин вместо этого решит выйти замуж за Берти. Хотя Берти не хочет жениться на Мэдлин, его личный кодекс не позволит ему отказать девушке. Берти неохотно решает пойти к Тотли, говоря: « Напряженная верхняя губа , Дживс, что?». [ 2 ] Дживс высоко оценивает его дух.

В Тотли Тауэрс Мэдлин тронута, увидев Берти, думая, что он пришел навестить ее, потому что безнадежно влюблен в нее. Друг сэра Уоткина Родерик Спод , формально лорд Сидкап, любит Мэдлин, но скрывает от нее свои чувства. За ужином Мэдлин рассказывает, что ее отец купил статуэтку из черного янтаря у человека по имени Планк, который живет неподалеку, в Хокли-кум-Местон. Стиффи говорит, что статуэтка стоит тысячу фунтов.

Дживс говорит Берти, что Гасси недоволен Мэдлин, потому что она заставляет его соблюдать вегетарианскую диету. Повар предложил тайно передать Гасси пирог со стейком и почками . На самом деле поваром является Эмеральд Стокер, которая устроилась на эту работу после того, как потеряла карманные деньги из-за ставки на лошадь. Она влюбилась в Гасси.

Сказав Берти, что сэр Уоткин обманул Планка, заплатив за статуэтку всего пять фунтов, Стиффи приказывает Берти продать ее обратно Планку за пять фунтов, иначе она скажет Мэдлин, что Гасси тайком таскает мясо, и тогда Мэдлин оставит его ради статуэтки. Берти. Стиффи берет статуэтку и передает ее Берти. Берти отправляется в Хокли-кам-Местон и знакомится с исследователем Майором Планком. Планк упоминает, что ищет нападающего для своей команды по регби Хокли-Кам-Местон.

— У этого парня мерзкий вид, как у болвана. Я с самого начала подозревал, что его разыскивает полиция. Он давно находился под наблюдением, не так ли?
— Очень давно, сэр. Нам во дворе он известен как Альпийский Джо, потому что он всегда носит альпийскую шляпу.
«Теперь оно у него с собой».
«Он никогда не двигается без него».

- Планк и инспектор Уизерспун обсуждают Альпийского Джо. [ 3 ]

Когда Берти пытается продать ему статуэтку обратно за пять фунтов, Планк предполагает, что Берти украл ее у сэра Уоткина, и намеревается вызвать полицию. Приходит Дживс и сообщает, что он главный инспектор Скотланд-Ярда Уизерспун . Он говорит Планку, что он здесь, чтобы арестовать Берти, утверждая, что Берти - преступник, известный как Альпийский Джо. Уводя Берти, Дживс сообщает ему, что сэр Уоткин на самом деле заплатил за статуэтку полную тысячу фунтов и солгал назло Тому Трэверсу. Дживс возвращает статуэтку Тотли Тауэрс.

Спод видит, как Гасси целует Изумруд, и угрожает причинить ему вред за предательство Мэдлин. Когда Стинкер пытается защитить Гасси, Спод бьет Стинкера. Стинкер принимает ответные меры, нокаутируя Спода. Спод приходит в сознание, но Изумруд снова нокаутирует его. Увидев Спода на земле, Мэдлин называет Гасси скотиной. Он демонстративно съедает на ее глазах бутерброд с ветчиной, и их помолвка заканчивается. Гасси и Изумруд сбегают. Сэр Уоткин предлагает Гарольду Пинкеру пост священника, но меняет свое мнение, когда узнает, что Стинкер ударил Спода. Тем временем Мэдлин решает выйти замуж за Берти.

Майор Планк, узнав из телефонного разговора с инспектором Уизерспуном, что Гарольд Пинкер - опытный опорник, приходит в дом и дает ему пост священника в Хокли-кам-Местон. Из-за этого Стиффи больше не нужна статуэтка, которую она украла во второй раз, чтобы шантажировать сэра Уоткина, поэтому она отдает ее Дживсу, чтобы тот вернул ее.

Спрятавшись от Планка за диваном, Берти подслушивает, как Спод и Дживс убеждают Мэдлин, что Берти пришел в Тотли Тауэрс не из-за любви к ней, а потому, что хотел украсть статуэтку, которую, по словам Дживса, он нашел среди вещей Берти. Мэдлин решает не выходить замуж за Берти. Спод делает Мэдлин предложение, и она соглашается. Берти обнаружен, и сэр Уоткин, мировой судья, намеревается заставить Берти провести двадцать восемь дней в тюрьме. После ареста констеблем Оутсом Берти проводит ночь в тюрьме. Утром Берти отпускают. Сэр Уоткин снимает обвинения, поскольку Дживс согласился работать на него. Берти потрясен, но Дживс уверяет его, что это будет лишь временно. Примерно через неделю он найдет причину уйти в отставку и вернуться к Берти. Растроганный, Берти желает, чтобы он мог чем-нибудь отплатить Дживсу. Дживс просит Берти отказаться от альпийской шляпы. Берти соглашается.

Язык Дживса по сути статичен на протяжении всего сериала, что связано с его ролью в поддержании стабильности и защите Берти от сил перемен; с другой стороны, Берти действует как сила, создающая открытость и конфликт в рассказах, и его язык столь же спонтанный. Он часто пытается найти лучший способ выразить что-то, разговаривая с другим персонажем или рассказывая историю. Много раз он просит Дживса помочь найти правильное слово или цитату, что также приводит к комическому сопоставлению использования Берти сленга с официальной речью Дживса. Например, в главе 13:

«Основы ада дрожат. Как вы это называете, когда пара наций сначала парализованы, а затем начинают называть друг друга клещами и путниками?»
«Отношения ухудшились — это было бы привычной фразой, сэр».
«Ну, отношения между мисс Бассетт и Гасси ухудшились». [ 4 ]

В соответствии с динамичным характером своего языка Берти на протяжении всех рассказов учит слова и фразы у Дживса. Одним из примеров этого является слово «непредвиденный случай». Впервые использованное Дживсом в « Комплексе неполноценности старого Сиппи », Берти повторяет это слово в главе 18 « Жесткой верхней губы», Дживс : «Я был благодарен, что не было опасности возникновения этой непредвиденной ситуации, как бы ее назвал Дживс». . [ 5 ]

Вудхауз использует множество аллюзий и вносит комичные изменения в цитаты, иногда приводя цитату, не меняя саму цитату, но добавляя что-то в контексте, чтобы сделать цитату абсурдной, соответствующей ситуации. Пример этого можно увидеть в аллюзии на стихотворение Лонгфелло « Эксельсиор » в главе 8: «Сколько бы абердинский терьер ни носил среди снега и льда знамя со странным устройством Эксельсиор, ему почти всегда приходится довольствоваться грязным взгляды и резкий, страстный лай». [ 6 ]

В главе 5 Берти резко реагирует, когда слышит, что сэр Уоткин Бассетт хочет нанять Дживса: «Я пошатнулся и мог бы упасть, если бы я не сидел в это время». Это вариация цитаты из «Дракулы » Брэма Стокера , описывающей Артура после того, как он заколол Люси в ее могилу: «Молот выпал из руки Артура. Он пошатнулся и упал бы, если бы мы его не поймали». [ 7 ]

Вудхауз часто говорит, что Берти ссылается на слова с сокращениями, особенно только по их начальным буквам, причем значение этих слов очевидно из контекста. Это можно увидеть в последней строке главы 3 и первой в главе 4:

«Паддингтон!» — крикнул он возничему и исчез с ветром, оставив меня с открытыми глазами смотреть ему вслед и щебетать.
И я скажу вам, почему я был в полном восторге. [ 8 ]

Берти часто черпает образы из музыкального театра, подчеркивая, насколько повествование напоминает комедийную постановку. Жесты и высказывания персонажей иногда сравнивают с театральными условностями. Например, Берти описывает реакцию Мэдлин, когда она думает, что Гасси нокаутировал Спода в главе 15: «Я ненавижу тебя! Я ненавижу тебя!» - воскликнула Мэдлин, и я не знаю, чтобы кто-нибудь говорил такую ​​вещь, кроме как во втором акте музыкальной комедии». [ 9 ]

Вымышленная команда по регби Хокли-кам-Местон, команда по регби, которой управляет Планк в романе, появилась в более раннем рассказе Дживса « Испытание молодого Таппи », опубликованном в 1930 году.

К концу сентября 1961 года Вудхауз определил большую часть сюжета романа, о чем свидетельствует письмо, которое он написал своему приемному внуку, адвокату, 29 сентября 1961 года с просьбой дать совет по поводу ареста Берти в романе. В письме Вудхаус объясняет, что сэр Уоткин Бассетт, как мировой судья, арестовал Берти за кражу чего-то ценного и намерен приговорить Берти к наказанию, но соглашается не выдвигать обвинения, если Дживс уйдет с работы Берти и придет на работу. для него. Вудхаус спросил, может ли мировой судья судить человека за кражу чего-либо у него и будет ли преступник освобожден, если заявитель снимет обвинение после того, как был произведен арест. [ 10 ]

История публикаций

[ редактировать ]

Прежде чем быть опубликованным как роман «Жесткая верхняя губа», «Дживс» был напечатан в февральских и мартовских выпусках журнала Playboy за 1963 год с иллюстрациями Билла Чармаца . [ 11 ]

Вудхаус посвятил американское издание романа: «Дэвиду Джейсену». [ 1 ]

«Жесткая верхняя губа, Дживс» был включен в сборник из трех романов 1976 года «Дживс, Дживс, Дживс » вместе с «Дживс и галстук, который связывает» и «Как ты прав, Дживс» , опубликованный Avon . [ 12 ]

  • Ричард Армор , The Los Angeles Times (7 апреля 1963 г.): «Что можно сказать о новом романе П. Г. Вудхауза? Поклонникам Вудхауза нужно знать только то, что он есть в книжных магазинах или, в лучшем случае, что он не так уж и хорош. примерно так же или лучше, чем средний Вудхауз. Те, кто никогда не читал романов Вудхауза, если таковые вообще существуют, не поймут, сколько бы им ни рассказывали. В любом случае, это настоящий Вудхауз. кусок тоста с мармеладом на первой странице, слова «Большое спасибо, сэр» и «Нет, Дживс» на последней. Сюжет вращается вокруг (и вокруг) дочери сэра Уоткина Мэдлин, у которой есть планы. Берти Вустер и Берти Вустер, который хочет остаться одиноким. Как обычно, именно Дживс спасает своего хозяина от участи хуже смерти. Старый добрый Берти. Дживс». [ 13 ]
  • «Таймс» (22 августа 1963 г.): « Жесткая верхняя губа, Дживс» — это уже очередная книга г-на П. Г. Вудхауза, но, поскольку он невосприимчив к тем колебаниям, которые другие писатели иногда называют «развитием», она с таким же успехом могла бы быть его первой. Берти Вустер продолжает жить в вечном мире клубов и загородных домов, и Дживс изо всех сил старается избегать брака, как и прежде. и вся эта кучка оруженосцев и виконтов достаточно гротескна. Те, кому нравятся работы мистера Вудхауза, не будут разочарованы, но вряд ли они привлекут к нему новых сторонников». [ 14 ]

Адаптации

[ редактировать ]

Телевидение

[ редактировать ]

История была адаптирована в эпизоде ​​​​сериала « Дживс и Вустер» « Проблемы в Тотли-Тауэрс », который впервые вышел в эфир 13 июня 1993 года. [ 15 ] Есть некоторые различия в сюжете, в том числе:

  • Широко распространено мнение, что в этом эпизоде ​​статуэтка из черного янтаря проклята. В оригинальной истории о проклятии не упоминалось.
  • В этом эпизоде ​​Берти берет статуэтку ночью, и когда его ловят сэр Уоткин и Спод, Дживс тайком забирает ее оттуда, где Берти держит ее за спиной. В оригинальной истории Стиффи взял статуэтку и отдал ее Берти.
  • Дживс говорит, что статуэтка принадлежит группе, называемой «умгали» в этом эпизоде, и что вождь умгали имеет право вернуть статую. Однако вождь занят просмотром гонок в Аскоте , поэтому Берти носит блэкфейс и племенной костюм, чтобы притвориться вождем, чтобы избавиться от статуэтки для Стиффи. Ему мешают, когда появляется настоящий вождь, Шеф «Баффи» Тото, хотя Тото покупает статуэтку. Ничего из этого не происходит в оригинальной истории.
  • Угощение в местной школе, которое Берти не посещает в оригинальной истории, занимает в эпизоде ​​более заметное место. Многие события истории, в том числе помолвка Гасси и Изумруда и получение Стинкером должности священника, происходят в этом эпизоде ​​во время школьного угощения.
  • В этом эпизоде ​​Берти не попадает в тюрьму, и помимо отказа от альпийской шляпы Берти соглашается привезти Дживса в Гавану на месяц.

«Жесткая верхняя губа», «Дживс» был адаптирован для радио в 1980–1981 годах в рамках сериала BBC What Ho! Дживс с Майклом Хордерном в роли Дживса и Ричардом Брайерсом в роли Берти Вустера. [ 16 ]

В 2018 году он был адаптирован как двухсерийная радиодрама с Мартином Джарвисом в роли Дживса, Джеймсом Каллисом в роли Берти Вустера, Джоанной Ламли в роли тети Далии, Адамом Годли в роли Родерика Спода, Майклом Йорком в роли майора Планка, Яном Огилви в роли сэра Уоткина Бассетта. Джулиан Сэндс в роли преподобного Гарольда Пинкера, Мойра Квирк в роли Стиффи Бинга, Элизабет Ноулден в роли Мэдлин Бассетт, Мэтью Вульф в роли Гасси Финк-Ноттла, Тара Линн Барр в роли Изумруда Стокера и Кеннет Данцигер в роли Сирила и Баттерфилда. [ 17 ]

Примечания
  1. ^ Jump up to: а б Макилвейн (1990), с. 97, А86.
  2. ^ Вудхаус (2008) [1963], глава 4, с. 36.
  3. ^ Вудхаус (2008) [1963], глава 11, с. 94.
  4. ^ Томпсон (1992), стр. 279–280.
  5. ^ Томпсон (!992), с. 291.
  6. ^ Холл (1974), с. 112.
  7. ^ Томпсон (1992), стр. 7–8.
  8. ^ Холл (1974), стр. 94–95.
  9. ^ Томпсон (!992), с. 103.
  10. ^ Томпсон (1992), с. 64, 359.
  11. ^ Коуторн (2013), с. 138.
  12. ^ Макилвейн (1990), стр. 123-124, B18a.
  13. ^ Армор, Ричард (7 апреля 1963 г.). «Веселье с Вудхаузом и Александром Кингом» . Лос-Анджелес Таймс . Лос-Анджелес . Проверено 4 апреля 2008 г.
  14. ^ «Новая фантастика» . Таймс . Лондон. 22 августа 1963 года . Проверено 4 апреля 2018 г.
  15. ^ «Дживс и Вустер, серия 4, серия 5» . Британский комедийный гид . Проверено 20 ноября 2017 г.
  16. ^ «Что хо! Дживс (Часть 5)» . Геномный проект BBC . Би-би-си. 2019 . Проверено 4 октября 2019 г.
  17. ^ «Жесткая верхняя губа, Дживс» . Радио Би-би-си 4 . Би-би-си . Проверено 4 октября 2019 г.
Библиография
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ae228f4e0af1c5000eaa2e61534830cb__1700710980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ae/cb/ae228f4e0af1c5000eaa2e61534830cb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Stiff Upper Lip, Jeeves - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)