Французский отпуск (роман)
![]() Первое издание (Великобритания) | |
Автор | П.Г. Вудхаус |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Комический роман |
Издатель | Герберт Дженкинс (Великобритания) Simon & Schuster, Inc. (США) |
Дата публикации | 20 января 1956 г. (Великобритания) 28 сентября 1959 г. (США) |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Распечатать |
Французский отпуск — роман П.Г. Вудхауза , впервые опубликованный в Великобритании 20 января 1956 года Гербертом Дженкинсом , Лондон, и в США 28 сентября 1959 года издательством Simon & Schuster, Inc. , Нью-Йорк. [ 1 ]
Французский отпуск был адаптирован из Гая Болтона пьесы 1938 года « Три слепые мыши» , которую Болтон написал под псевдонимом Стивен Поуис. Пьеса была поставлена в Лондоне и трижды экранизирована: «Три слепые мыши» (1938), «Луна над Майами» (1941) и «Три маленькие девочки в голубом» (1946). По пьесе Болтона также был поставлен бродвейский мюзикл « Прогулка с музыкой» (1940). [ 2 ]
В романе американский куриный фермер Тереза «Терри» Трент проводит отпуск со своими сестрами во французских городах Сен-Рок (представленный в « Горячей воде ») и Ровиль и влюбляется в французского писателя.
Название романа происходит от французского выражения отпуск – уйти, не попрощавшись с хозяином или хозяйкой.
Сюжет
[ редактировать ]Сестры Трент, Тереза («Терри»), Жозефина («Джо») и Кейт управляют фермой с курами и пчелами в деревне Бенсонбург на Лонг-Айленде . Генри Уимс, который хочет жениться на Джо, работает в юридической фирме, которая организовала продажу на телевидении пьесы, написанной покойным отцом сестер, и каждая девушка получает большую плату. Джо хочет поехать в Сен-Рок на фестиваль и выйти замуж за миллионера, тогда как Тереза, младшая сестра, хочет развлечься в Ровиле, а затем вернуться к сельскому хозяйству. Джо и Тереза соглашаются объединить свои деньги и купить один комплект красивой одежды, причем одна девушка в течение месяца будет выступать в роли богатой мисс Трент, а другая - Феллоуз, личной горничной мисс Трент , а затем наоборот. Кейт, старшая сестра, не одобряет того, что они растрачивают свои деньги, но сопровождает их в качестве строгой сопровождающей.
Николя Жюль Сен-Ксавье Огюст, маркиз де Мофринёз и Валери-Моберан («Старый Ник») работает на незначительной государственной службе в Париже. Ник вдовец по первой жене и развелся со второй женой, обе американкой. Он воспитан, но ленив, и его уволил работодатель, месье де Ла Урмери, хотя он случайно забрал с собой досье. У Ника был сын от первой жены по имени Джефферсон «Джефф» Огюст, граф д'Эскриньон, писатель, живший в Маки . Старый Ник получает деньги от сына и отправляется в Сен-Рок. Джефф следует за ним, когда Нику нужно больше денег после того, как его друг принц Бламонт-Шеври обманул его. Джо, которая в первую очередь будет богатой мисс Трент, надеется ухаживать за богатым американцем Честером Тоддом. Богатый друг Честера Фредерик «Фредди» Карпентер прячется после того, как у него украли брюки. Терри просит Старого Ника помочь ему, и Ник получает в награду круиз на яхте Карпентера в Ровиль. На яхте также будут тетя Честера, Гермиона Пеглер (бывшая жена Старого Ника), и сестра Честера, Мэвис Тодд. Джо узнает, что Честер женат, и возвращается домой, чтобы выйти замуж за Генри, а Терри и Кейт направляются в Ровиллль.
Старый Ник, полагая, что Терри богат, знакомит ее с Джеффом, и вскоре они влюбляются друг в друга. Г-жа Пеглер владеет пакетами акций компании по производству газированной воды, контролируемой Фредди, и конкурирующей компании, контролируемой Мэвис и Честером. Она поощряет брак Мэвис и Фредди, чтобы способствовать слиянию компаний, которое увеличит стоимость ее активов. Опасаясь, что Старый Ник попытается соединить Джеффа с Мэвис и что Терри украдет Фредди, миссис Пеглер платит Пьеру Александру Буассонаду, резкому и неприятному комиссару полиции Ровилля, чтобы тот обыскал комнату Терри на предмет чего-либо компрометирующего. Господин де Ла Урмери находит Старого Ника и требует пропавшее досье. Кейт узнает от него, что у Ника и Джеффа мало денег, и говорит Нику, что у Терри тоже мало денег, что настраивает Ника против матча между Джеффом и Терри. Джефф едет в Париж, чтобы встретиться с издателем Дж. Расселом Клаттербаком, который также является клиентом фермы Трентов. Сочувствующий подчиненный Буассонада предупреждает Терри об обыске, поэтому она просит Фредди, бывшего игрока в американский футбол, охранять ее комнату. Он бьет Буассонада, но тот убегает. Кейт, Старый Ник и другие обнаруживают Фредди с Терри в ее комнате. Ник говорит Фредди, что он должен жениться на Терри, и звонит в газету, чтобы объявить о помолвке.
Терри отказывается жениться на Фредди, и Фредди, который любит Мэвис, обручается с ней, к радости миссис Пеглер. Терри пересматривает решение выйти замуж за Фредди, когда она ошибочно думает, что Джефф уехал в Париж, чтобы бросить ее, и точно так же Джефф вводится в заблуждение газетным объявлением, но в конце концов они примиряются. Старый Ник крадет деньги у миссис Пеглер под предлогом того, что берет их взаймы. Честер узнает в Терри горничную Джо Феллоуз, а миссис Пеглер считает, что Терри украл деньги. Буассонад противостоит Терри, но Клаттербак защищает ее. Ник признается Клаттербаку, что украл деньги; Ник убегает, и Клаттербак рассказывает Буассонаду правду. Буассонаде ему не верит, поэтому Клаттербак нокаутирует его, позволяя Терри и Джеффу сбежать в Америку. Клаттербаку остается все объяснить Кейт. Девять месяцев спустя Терри видит Клаттербака в Нью-Йорке. Роман Джеффа был превращен в успешную пьесу Сэма Бермана . Старый Ник женился на поваре-француженке, и Клаттербак устроил его метрдотелем в нью-йоркский ресторан, где Ник является боссом своего старого друга принца Бламонт-Шеври.
Фон
[ редактировать ]Сюжет французского отпуска был использован в пьесе Гая Болтона ( «Три слепые мыши» , 1938), права на которую Болтон уже продал MGM и которая была экранизирована как «Три слепые мыши» (1938), «Луна над Майами» (1941). ) и «Три маленькие девочки в голубом» (1946). «Неужели мы скромно раскрываем тот факт, что ваша пьеса, на которой основана книга, уже трижды была экранизирована?» Вудхауз писал ему в 1962 году: «Я думаю, тайна и молчание, не так ли? Все деньги будут выплачены мне как, по-видимому, единственному автору, и я подсуну вам ваши — в фунтах, если вы все еще будете в Англии, когда аванс поступает, или в долларах, если вы здесь».
Титулы некоторых французских персонажей романа, маркиза де Мофрингнеза и Валери-Моберан, графа д'Эскриньона и принца Бламона-Шеври, аналогичны титулам некоторых повторяющихся персонажей в « Оноре де Бальзака » Человеческой комедии : герцогиня Мофриньёз, маркиз д'Эгриньон и принцесса де Бламон-Шоври. Графиня де Валери-Моберан мимолетно появилась в «Триумфах Эжена Вальмона » Роберта Барра . Неуловимое досье Киболля взято из «Месси les ronds-de-cuir» книги Жоржа Куртелина .
История публикаций
[ редактировать ]Сокращенная версия истории была опубликована в канадском журнале Star Weekly 24 сентября 1955 года. [ 2 ] Он также был выпущен в лондонском журнале John Bull с 12 ноября по 3 декабря 1955 года в четырех частях с иллюстрациями Эдвина Филлипса. [ 3 ]
Обертку для пыли первого британского издания проиллюстрировал Сакс, который также нарисовал десять иллюстраций для издания Popular Book Club 1957 года (Великобритания). Суперобложка первого издания для США была разработана Робертом Шором. [ 1 ]
Британское издание книги 1974 года, переизданное Barrie & Jenkins, включало новое предисловие Вудхауза. [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Примечания
- ^ Jump up to: а б с Макилвейн (1990), с. 91, А78.
- ^ Jump up to: а б Мордью, Терри (19 июля 2019 г.). «Книги Вудхауза: подробная библиография с примечаниями» . Мадам Эулали . Проверено 19 июля 2019 г.
- ^ Макилвейн (1990), с. 172, Д98.1–4.
- Библиография
- Макилвейн, Эйлин; Шерби, Луиза С.; Хейнеман, Джеймс Х. (1990). П.Г. Вудхауз: обширная библиография и контрольный список . Нью-Йорк: ISBN Джеймса Х. Хейнемана Inc. 978-0-87008-125-5 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Страница Русского общества Вудхауза со списком персонажей.