Удача Бодкинсов
![]() Первое издание (Великобритания) | |
Автор | П.Г. Вудхаус |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Комический роман |
Издатель | Герберт Дженкинс (Великобритания) Литтл, Браун и компания (США) |
Дата публикации | 11 октября 1935 г. (Великобритания) 3 января 1936 г. (США) |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Распечатать |
«Удача Бодкинсов» — роман П.Г. Вудхауза , впервые опубликованный в Великобритании 11 октября 1935 года Гербертом Дженкинсом и в США 3 января 1936 года издательством Little, Brown and Company . [ 1 ] Эти два издания существенно отличаются, хотя сюжет остается тем же. [ 2 ] Роман выпускался в журнале The Passing Show (Великобритания) с 21 сентября по 23 ноября 1935 года, и эта версия была опубликована как британское издание. в американском журнале Для появления в Красной книге в период с августа 1935 по январь 1936 года Вудхауз переписал рассказ, сократив его длину, и это стало книжным изданием в США.
История повествует о сложной любовной жизни милого молодого Монти Бодкина , племянника сэра Грегори Парсло-Парсло , который ранее появлялся в фильме «Тяжелая погода» (1933) и работал последним в длинной череде лорда Эмсворта секретарей .
Сюжет «Удачи Бодкинсов» продолжается в книге «Жемчуг, девушки и Монти Бодкин» (опубликованной 37 лет спустя, в 1972 году).
Сюжет
[ редактировать ]Действие происходит на океанском лайнере RMS Atlantic , направлявшемся в Нью-Йорк. Монти Бодкин надеется вернуть свою невесту Гертруду Баттервик, сборную Англии по хоккею, едущую на турнир, которая только что без объяснения причин разорвала помолвку. Среди их попутчиков - двоюродный брат Гертруды Эмброуз Теннисон, который устроился на работу сценаристом в кинокорпорацию Superba-Llewellyn, и младший брат Эмброуза Реджи Теннисон, которого семья вынуждает устроиться на офисную работу в Канаде. Также на борту находятся невеста Эмброуза, Лотти Блоссом (киноактриса Superba-Llewellyn), а также киномагнат Айвор Ллевеллин (президент корпорации) и невестка Ллевеллина Мэйбл Спенс. На протяжении всего романа происходят многочисленные комические недоразумения, многие из которых непреднамеренно происходят из-за благонамеренного корабельного стюарда Альберта Писемарха.
Мэйбл сообщает Ллевеллину, что его жена Грейс, которая в настоящее время находится в Париже, отправила ему сообщение, в котором говорится, что он должен провезти ее новое жемчужное ожерелье через таможню США, чтобы избежать уплаты пошлины. Слишком боясь своей жены, чтобы отказаться, Ллевелин несколько дней беспокоится о рисках, его беспокойство усиливается ошибочным убеждением, что Монти - шпион, работающий на таможенные органы. Он пытается подкупить Монти, предложив ему актерскую работу, но Монти ненавидит актерское мастерство и отказывается.
Гертруда объясняет, что она разорвала помолвку после того, как увидела фотографию Монти в купальном костюме, полагая, что его татуировка на груди «Сью» была сделана недавно. После того, как Монти объясняет, что он неосмотрительно сделал татуировку более трех лет назад во время предыдущей короткой связи, Гертруда возобновляет помолвку. Монти покупает Гертруде игрушку Микки Мауса, которая открывается, и внутри оказывается шоколад. У нее развивается сильная романтическая привязанность к нему.
Ллевелин нанял Эмброуза Теннисона в качестве писателя, ошибочно полагая, что это знаменитый поэт Альфред, лорд Теннисон . Когда ему сообщают о его ошибке, он немедленно увольняет Эмброуза. Теперь, не имея работы, Эмброуз больше не чувствует себя способным жениться на Лотти, поскольку не хочет полагаться на ее деньги. Лотти в отчаянии и забирает Микки Мауса Гертруды, угрожая сказать Гертруде, что Монти дал его ей, если Монти не примет предложение Ллевеллина и не будет настаивать на повторном найме Эмброуза. Гертруда, все более подозрительно относящаяся к отношениям Монти и Лотти, снова отменяет помолвку. Эмброуз убеждает Лотти вернуть игрушку Монти, хотя Монти считает, что он все равно навсегда потерял Гертруду.
Реджи и Мэйбл сблизились за время путешествия и обручились. Реджи решает игнорировать работу в канадском офисе и поехать с Мэйбл в Калифорнию. Однако, как и его брат, он не желает полагаться на деньги невесты и ему нужна работа. Ллевеллин соглашается нанять Реджи в обмен на то, что он провезет ожерелье через таможню.
По прибытии в Нью-Йорк все проходят таможню. Реджи в частном порядке сообщает Ллевеллину, что спрятал ожерелье в Микки Маусе, но Монти (несмотря на то, что не знает, что в нем содержится) не желает его отдавать. Ллевеллин соглашается дать работу Монти и Эмброузу в обмен на игрушку. С помощью Мэйбл контракты подписываются, Ллевеллин хватает игрушку и уходит.
Лотти признается Гертруде в своей попытке шантажа Монти и объясняет, что у нее никогда не было к нему никакого романтического интереса, поскольку она сама была помолвлена. Гертруда снова примиряется с Монти. И Монти, и Эмброуз теперь имеют работу и могут возобновить свою работу.
Стюард Пизмарч приходит к Монти и объясняет, что он нашел и конфисковал ожерелье, а Микки Маус на самом деле пуст. Однако Пизмарч сохранил ожерелье, так как не хотел, чтобы у Монти были проблемы, и показывает, что сам пронес его через таможню в своем кармане. Монти рад узнать от Лотти, что запрет отменен, и звонит в службу обслуживания номеров своего отеля, чтобы заказать шампанское.
Персонажи
[ редактировать ]- Монтегю «Монти» Бодкин - богатый 28-летний член Клуба дронов , помолвленный с Гертрудой.
- Гертруда Баттервик - член Всеанглийской женской хоккейной команды, помолвлена с Монти, двоюродным братом Эмброуза и Реджи.
- Айвор Ллевеллин – президент Superba-Llewellyn Motion Picture Corporation
- Мэйбл Спенс - невестка Ллевеллина; влюбляется в Реджи
- Реджинальд «Реджи» Теннисон – член Клуба Дронов, младший брат Эмброуза, двоюродный брат Гертруды, друг Монти и поклонник Мэйбл.
- Лотос «Лотти» Блоссом - кинозвезда, помолвлена с Эмброузом.
- Эмброуз Теннисон - брат Реджи и двоюродный брат Гертруды, помолвленный с Лотти.
- Альберт Юстас Писемарх – стюард на борту RMS Atlantic.
Стиль
[ редактировать ]Комический эффект создается нелепым сочетанием формального и неформального языка в повествовательных пассажах Вудхауза, как, например, в начале романа: «В лицо молодого человека, сидевшего на террасе отеля «Магнифик» в Каннах, прокралась улыбка. взгляд скрытого стыда, беглый, собачий взгляд, который сигнализирует о том, что англичанин собирается заговорить по-французски». До первой запятой этот отрывок может быть началом серьезного романа, но внезапное употребление двух разговорных слов, «хитрый» и «повешенный», готовит читателя к смысловому несоответствию последней части предложения. [ 3 ]
Болтливый стюард Альберт Писмарч сочетает разговорную, неформальную манеру речи с длинными формальными словами, например, когда он обнаруживает на стене очень «медные» надписи, написанные «ненадежным» карандашом. [ 4 ] Писемарх использует неверные слова , например, когда он философски говорит: «какими беспомощными креветками [пешками] мы являемся в тисках безжалостной судьбы» (гл. 18), а также делает неправильное ударение в словах, например, когда он говорит «интригет» (имеется в виду сложный ). [ 5 ] Точно так же Пизмарч делает несколько попыток использовать французские фразы. Например, он говорит «см. еврейство саввай» ( si jeunesse savait ) и «фам фатарл» ( роковая женщина ). [ 6 ]
История публикаций
[ редактировать ]Иллюстрация на суперобложке первого британского издания была выполнена «Abbey», а иллюстрация на первом издании в США — Аланом Фостером. [ 1 ] «Удача Бодкинсов» была опубликована с иллюстрациями «Иллингворта» в журнале The Passing Show (Великобритания). [ 7 ] Алан Фостер проиллюстрировал эту историю в Красной книге (США). [ 8 ]
Более ранний роман Вудхауса 1922 года «Девушка в лодке» также включает в себя путешествие по RMS Atlantic из Нью-Йорка в Саутгемптон.
Адаптации
[ редактировать ]История была адаптирована для радио в 2000 году Патрицией Хукер с Николасом Бултоном в роли Монти Бодкина, Джонатаном Фертом в роли Реджи, Элеанор Тремейн в роли Гертруды, Лорелей Кинг в роли Лотти, Питером Вудторпом в роли Писмарча, Джоном Геррасио в роли Айвора Ллевеллина, Барбарой Барнс в роли Мэйбл. и Ян Мастерс в роли Эмброуза. Режиссером адаптации выступил Гордон Хаус, и она впервые вышла в эфир на BBC Radio 4 17 июня 2000 года. [ 9 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Примечания
- ^ Jump up to: а б Макилвейн (1990), стр. 69–70, A54.
- ^ Холл (1974), с. 63–64.
- ^ Холл (1974), с. 90–91.
- ^ Холл (1974), с. 60.
- ^ Холл (1974), с. 95.
- ^ Холл (1974), с. 82.
- ^ Макилвейн (1990), с. 174, Д117.1.
- ^ Макилвейн (1990), с. 154, Д53.9–14.
- ^ «Субботний спектакль: Удача Бодкинсов» . Геном BBC . Би-би-си. 2019 . Проверено 5 сентября 2019 г.
- Источники
- Холл, Роберт А. младший (1974). Комический стиль П.Г. Вудхауза . Хэмден: Книги Архонтов. ISBN 0-208-01409-8 .
- Макилвейн, Эйлин; Шерби, Луиза С.; Хейнеман, Джеймс Х. (1990). П.Г. Вудхауз: обширная библиография и контрольный список . Нью-Йорк: ISBN Джеймса Х. Хейнемана Inc. 978-0-87008-125-5 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Страница Русского общества Вудхауза со списком персонажей.