Дядя Фред весной
![]() Первое издание (США) | |
Автор | П.Г. Вудхаус |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Комический роман |
Издатель | Даблдэй, Доран (США) Герберт Дженкинс (Великобритания) |
Дата публикации | 18 августа 1939 г. (США) 25 августа 1939 г. (Великобритания) |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
ISBN | 978-0-09-951384-1 |
Предшественник | « Волна преступности в Бландингсе » (короткометражный), « Тяжелая погода» (роман) |
С последующим | Полнолуние (Бландингс), Дядя Динамит (Дядя Фред) |
«Дядя Фред весной» — роман П.Г. Вудхауза , впервые опубликованный в США 18 августа 1939 года издательством «Даблдэй», Доран , Нью-Йорк, и в Великобритании 25 августа 1939 года Гербертом Дженкинсом , Лондон. [ 1 ]
Действие происходит в идиллическом замке Бландингс , доме Кларенса, графа Эмсворта , пятого полнометражного романа, действие которого происходит там. В нем также фигурирует дядя Фред , который впервые появился в рассказе « Дядя Фред пролетает мимо », который был включен в сборник 1936 года « Молодые люди в гетрах » и будет фигурировать в трех дальнейших романах.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]В Лондоне у Понго Твистлтона проблемы с деньгами, а у его богатого друга Горация Пендлбери-Дэвенпорта проблемы со своей невестой, сестрой Понго Валери, из-за того, что он нанял Клода «Горчичника» Потта, чтобы тот следил за ней во время выходных Клуба Дронов в Ле Туке . Гораций отказался одолжить ему деньги, Понго решает обратиться за помощью к своему дяде Фреду , 5-му графу Икенхему. Тем временем в Бландингсе дядя Горация Аларик, герцог Данстейбл, не только требовал бросать яйца в любого, кто насвистывает « Бонни Бэнкс о Лох-Ломонд », вбил себе в голову, что лорда Эмсворта любимая свинья , императрица Бландингс , нуждается в фитнес-тренировке. В отсутствие своего верного брата Галахада Эмсворт обращается к старому другу Галли Икенхэму за помощью, чтобы помешать герцогу украсть свинью.
Гораций, поссорившись со своим кузеном Рикки Гилпином из-за невесты Гилпина Полли Потт, дочери Горчицы, непреднамеренно создает проблемы Понго, будучи одетым как зулус, а не бойскаут, во время раунда «Одежных ставок», проводимого Поттом в Дроны. Ошибочная ставка Понго теряет все его деньги, увеличивая его и без того большой долг. Дядя Фред обдумывает, как увезти Полли в Бландингс, чтобы она ухаживала за своим будущим дядей; Фред думает, что герцогу она понравится, и он проигнорирует ее прошлое, если они встретятся в нейтральной ситуации. Эмсворт создает возможность, оскорбляя сэра Родерика Глоссопа, называя его именем из школьных времен, Прыщ; Затем Глоссоп отказывается приехать в Бландингс, чтобы проанализировать все более свихнувшегося герцога Данстейбла, как сестра Эмсворта леди Констанс просила .
Фред направляется в Бландингс, изображая из себя Глоссопа, Понго играет роль его секретаря и племянника, а Полли - его дочь Гвендолин. Они неожиданно встречают в поезде Глоссопа, которого позже Констанс уговорила приехать, несмотря на оскорбление. Фред сообщает Глоссопу, что герцог уже в поезде, и Глоссоп может сэкономить время, поговорив с ним, а затем отправившись обратно в Лондон. Фред не знает, что незнакомец — Руперт Бакстер , сейчас работающий на герцога. Прибыв в Бландингс, их встречает лорд Бошам, у которого выманил накануне дядя Фред из бумажника.
Бакстер уволен герцогом, потому что его видел на балу в Лондоне Гораций, но его снова берут на себя, когда Фред в роли Глоссопа убеждает Горация и герцога, что Гораций страдает бредом. Гораций отправляется на отдых, а Бакстер не может раскрыть, что он разглядел маскировку Фреда, поскольку раньше встречал настоящего Глоссопа. Бакстер насторожился и сообщает Констанс; она, в свою очередь, хочет нанять детектива, чтобы разобраться с этими самозванцами. Бошам вспоминает Мастарда Потта и зовет его в Бландингс.
План Данстейбла по приобретению свиньи продолжается быстрыми темпами, и он зовет на помощь своего крепкого племянника, но когда Гилпин просит средства на покупку батончика лукового супа, что позволяет ему жениться на Полли, они ссорятся и расстаются. Вместо этого веревки Данстейбла в Бакстере. Дядя Фред, встретив Потта сразу после того, как он выиграл 250 фунтов стерлингов у Бошама в «Персидских монархах», забирает у него деньги, настаивая на том, что это поможет Полли выйти замуж за богатого Горация. Потт, встречая Гилпина в The Emsworth Arms , рассказывает ему о помолвке Полли с Горацием, и разъяренный Гилпин преследует напуганного Горация обратно в Замок. Фред передает деньги Понго, чтобы тот передал их Полли в пользу Гилпина, но Гилпин отвергает ее, и Понго использует возвращенные деньги для погашения своих долгов.
Когда Фред помирит Гилпина и Понго, потребуется еще 250 фунтов стерлингов. Потта уговаривают забрать его у Данстейбла в «Персидских монархах», но хитрый пэр выигрывает себе 300 фунтов стерлингов. И Фред, и Потт пытаются вернуть его, но Данстейбл спрятал свинью, пойманную ранее Бакстером, в своей ванной, а свою комнату держит под замком. Нокаутировав бдительного Бакстера с помощью Микки Финна , Фред наконец получает доступ к комнате вскоре после того, как Потт сделал то же самое, Понго выманил Данстейбл исполнением «Бонни Бэнкс». Фреда ловит Бошам с дробовиком, в то время как Потт, обнаружив Императрицу в ванной, выпивает второго Микки, предназначенного для Данстейбла. Бошам запирает Фреда в шкафу.
Прибывает Валери, воссоединившаяся с Горацием и жаждущая отомстить дяде, из-за которого он считал себя сумасшедшим, и подтверждает личность Фреда; Фред убеждает всех, что Эмсворт увлекся Полли и что он здесь, чтобы положить этому конец. Он забирает у Данстейбла пачку денег под предлогом расплаты с Полли (настаивая на том, чтобы его визит оставался в секрете от леди Икенхем, чтобы сохранить семейное достоинство), и направляется обратно в Лондон, неся не только деньги на суп-бар Гилпина, но и дополнительные пятьдесят фунтов. для себя, чтобы провести несколько радостных недель в городе.
Персонажи
[ редактировать ]- Лорд Эмсворт , рассеянный хозяин замка Бландингс
- Джордж Трипвуд, лорд Бошам, старший сын Эмсворта
- Леди Констанс Кибл , властная сестра Эмсворта
- Императрица Бландингса , заветная призовая свинья Эмсворта.
- Аларик, герцог Данстейбл, сварливый пэр
- Руперт Бакстер , секретарь Данстейбла, ранее работавший у лорда Эмсворта
- Гораций Пендлбери-Дэвенпорт, племянник Данстейбла
- Рики Гилпин, еще один племянник Данстейбла, поэт
- Полли Потт, невеста Рики и учительница танцев Горация.
- Клод «Горчица» Потт, отец Полли, детектив.
- Полли Потт, невеста Рики и учительница танцев Горация.
- Понго Твистлтон , обедневший друг Горация.
- Валери Твистлтон, сестра Понго, помолвлена с Горацием.
- Фредерик Твистлтон, пятый граф Икенхем , дядя Понго и Валери Фред
- Сэр Родерик Глоссоп , выдающийся специалист по нервам.
- Пляж , дворецкий в замке
Стиль
[ редактировать ]По словам Роберта А. Холла-младшего , соотношение диалога и повествовательной прозы в творчестве Вудхауза со временем увеличилось, начиная с 1920-х годов, после того как он начал активно заниматься театром. В романе Вудхауза 1904 года «Золотая летучая мышь » первые шесть глав (более 10 000 слов) содержат 42 процента диалогов и 58 процентов повествования, тогда как в «Дяде Фреде весной» , который Холл считал представителем зрелого юмора Вудхауза, первые три главы (также более 10 000 слов) содержат 67 процентов диалогов и только 33 процента повествования. В зрелом стиле Вудхауза более длинные повествовательные отрывки обычно создают основу для разговорного обмена, тогда как более короткие повествовательные отрывки часто описывают действия, которые в театральном представлении были бы непосредственно видны публике. Однако Вудхауз также использует эти повествовательные отрывки, чтобы сделать более подробные юмористические комментарии к диалогам и персонажам, чем это было бы возможно в постановке пьесы. [ 2 ]
Вудхауз обычно использует консервативную словесную интонацию в своей повествовательной прозе и диалогах, но иногда противопоставляет ее неформальной словесной интонации в разговоре, например, когда лорд Бошем и леди Констанс обсуждают несчастный случай с герцогом Данстейблом в главе 12:
«Это правда, что старая птица сломала плавник?»
«Он очень сильно повредил плечо», — согласилась леди Констанс, выбрав более счастливую фразу. [ 3 ]
Там, где существует разница между британским и американским использованием синтаксиса, Вудхауз часто следует британскому образцу. В то время как в американском английском в сослагательных предложениях используется простая форма глагола (после глаголов, обозначающих желание, необходимость и т. д.), в британском английском используется изменяемая форма везде, где она доступна. Например, в главе 7 лорд Икенхэм говорит: «Очень важно [...], чтобы Полли отправилась в Бландингс и там встретила и очаровала Данстейбла». В американском языке это было бы « Очень важно, чтобы Полли пошла, встретилась и очаровала». [ 4 ]
Коммерческие продукты, патентованные лекарства и другие предметы часто имеют в рассказах Вудхауза комичные названия. Например, в подражание названиям таких мечей, как Экскалибур и Дюрандаль, большая губка для ванны лорда Икенхэма называется Joyeuse. [ 5 ]
В рассказах Вудхауса используются преувеличенные синонимы, чтобы разнообразить диалог юмористическими способами, например, когда персонаж говорит о столкновении с прислугой (глава 8). [ 6 ]
История публикаций
[ редактировать ]История была впервые опубликована в виде сериала в The Saturday Evening Post с 22 апреля по 27 мая 1939 года с иллюстрациями Джеймса Уильямсона. [ 1 ]
Суперобложка первого американского издания была проиллюстрирована Пегги Бэкон . Суперобложка первого британского издания была проиллюстрирована Фенвиком. [ 1 ]
Адаптации
[ редактировать ]Роман был адаптирован как радиодрама Арчи Скоттни в 2012 году для BBC Radio 4 под руководством Мартина Джарвиса , который также сыграл лорда Эмсворта. В актерский состав также входили Ян Огилви в роли рассказчика, Патрисия Ходж в роли леди Констанс и Альфред Молина в роли дяди Фреда. [ 7 ] Радиодрама впервые вышла в эфир в двух частях 22 и 29 апреля 2012 года. [ 8 ]
Сцены из романа были адаптированы в первой серии второй серии телесериала Бландингса «Бросание яиц». [ 9 ] который впервые вышел в эфир 16 февраля 2014 года. [ 10 ]
См. также
[ редактировать ]Дядя Фред вернется:
- Дядя Динамит (1948)
- Время коктейля (1958)
- Служба с улыбкой (1961) - в которой он и Данстейбл снова посещают Бландингс.
Ссылки
[ редактировать ]- Примечания
- ^ Jump up to: а б с Макилвейн (1990), с. 76–77, А61.
- ^ Холл (1974), с. 53–54.
- ^ Холл (1974), с. 71.
- ^ Холл (1974), с. 72.
- ^ Холл (1974), с. 103.
- ^ Холл (1974), с. 94.
- ^ «Классический сериал - Дядя Фред весной» . Медиацентр Би-би-си . 2019 . Проверено 20 августа 2019 г.
- ^ «Дядя Фред весной» . Радио Би-би-си 4 . Би-би-си. 2019 . Проверено 20 августа 2019 г.
- ^ «Дядя Фред весной» . Яблочные книги . 2019 . Проверено 21 августа 2019 г.
- ^ «Бросание яиц» . BBC Один . 2019 . Проверено 21 августа 2019 г.
- Библиография
- Холл, Роберт А. младший (1974). Комический стиль П.Г. Вудхауза . Хамден, Коннектикут: Archon Books. ISBN 0-208-01409-8 .
- Макилвейн, Эйлин; Шерби, Луиза С.; Хейнеман, Джеймс Х. (1990). П.Г. Вудхауз: обширная библиография и контрольный список . Нью-Йорк: ISBN Джеймса Х. Хейнемана Inc. 978-0-87008-125-5 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Страница Русского общества Вудхауза со списком персонажей.
- Страница Fantastic Fiction с подробной информацией об опубликованных изданиях, фотографиями обложек книг и ссылками на использованные копии.