Jump to content

List of Coptic place names

(Redirected from Coptic placenames)

This is a list of traditional Coptic place names. This list includes:

Egypt

[edit]

Cairo Governorate

[edit]
Cities, towns, villages and neighbourhoods
English nameCoptic nameTransliteration and pronunciationEtymologyArabic nameAncient Greek name
BohairicOther dialectsClassical BohairicLate Bohairic
Cairoϯⲕⲉϣⲣⲱⲙⲓti-Kešrōmi: [ti.kəʃˈɾoːmi]di-Kešrōmi: [di.kəʃˈɾoːmi]From Arabic: القصر الروم, romanizedal-Qasr ar-Rumالقاهرة
Helwanϩⲁⲗⲃⲁⲛ, ϩⲁⲗⲟⲩⲁⲛHalban, Halouan: [ˈhɑlβɑn], [ˈhɑlwɑn]Halwan: [ˈhɑlwɑn]possibly Semitic in the origin, compare Hebrew: חול, romanizedkhol, lit.'sand' and Old Testament place name Holon.حلوان
Ayn Shams (Heliopolis)ⲱⲛ ⲡⲉⲧⲫⲣⲏŌn Petphrē: [oːn pətpʰˈɾeːʔ]Ōn Badabra: [oːn bəˌdəbˈɾeːʔ]from Ancient Egyptian: Jwnwعين شمسἩλιούπολις
TuraⲧⲣⲱⲁTrōa: [ˈtroː(w)ɑ]Drōa: [ˈdroː(w)ɑ]طرةΤρωη
Minyat as-Sirgiϯⲙⲟⲛⲁⲭⲁ ⲙ̀ⲡⲓⲥⲓⲥⲙⲉⲗⲱⲛti-Monakha m-Pisismelōn: [ti.ˈmɔnakʰə mpəsəsmɛloːn]di-Monaka em-Bisismelōn: [di.ˈmonakə əmbəsəsmɛloːn]the abode of sesame oilمنيه السيرج
El-HamraϩⲁⲗⲁⲙⲃⲣⲉⲟⲩⲁⲧHalambreouat: [hɑlɑmˈβrɛwɑt]Halambraouad: [hɑlɑmˈbrawɑd]الحمراء
Abbasiaϣⲁⲧⲥ/ⲡⲥⲟⲃⲧ ⲙ̀ⲡϩⲟⲓŠats/p-Sobt m-p-Hoi: [ˈʃats]/[ˈpsɔβt əmˈphɔj]Šats/eb-Sobt em-be-Hoi: [ˈʃats]/[əbˈsobd əmbəˈhoj]the moat/the wall of the moatالعباسية
Al-Azbakeyaϯⲁⲛⲧⲱⲛⲓⲁⲥti-Antōnias: [ti.ənˈtoːnjas]di-Andōnias: [di.ənˈdoːnjas]related to a personal name Anthonyأزبكية
al-AskarⲛⲓⲥⲧⲣⲁⲙNistram: [niˈstram]Nisdram: [niˈzdram]from Ancient Greek: στράτευμα, lit.'army, host'العسكر
El-MaasaraϣⲁϩⲣⲉⲛŠahren: [ʃahˈrɛn]Šahran: [ʃahˈran]related to Arabic: شَحْر, lit.'inner part of a valley'المعصرة
Bulaq*ⲫⲩⲗⲁⲕⲏ*Philake: [pʰilaˈkæ]*Bilake: [bilaˈkæ]from Ancient Greek: φυλακή, lit.'a guard, garrison'بولاق
Al-Darb Al-Ahmarⲫⲙⲁⲛⲑⲱⲟⲩϯ ⲛ̀ⲛⲓⲧⲉⲭⲛⲓⲧⲏⲥeph-Mantōwti en-Nitekhnitēs:

[əpʰmanˈtoːwtə ənnitəkʰnitˈæs]

eb-Mandōwdi en-Nidaknidās:

[əbmanˈdoːwdə ənnidəknidˈæs]

the artisans' gathering placeالدرب الأحمر
Cairo Citadelⲧⲭⲁⲗⲁt-Khala: [ˈtkʰala]ed-Kala: [ədˈkala]from Arabic: قلعة, lit.'fortress, castle'قلعة صلاح الدين
al-Ghuriaϯⲣⲁⲃⲏ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲉⲟⲥti-Rabē en-Rōmeos:

[ti.raˈβæ ənˈroːmɛɔs]

di-Rawē en-Rōmeos:

[di.raˈwæ ənˈroːmɛos]

the Roman quarterالغورية
Manshiyat Naserⲡⲙⲁⲛϫⲓⲛⲑⲱⲟⲩϯ ⲛ̀ⲛⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥp-Mančinthōwti en-ni-Khristianos:

[əpʰmant͡ʃinˈtoːwtə ənnəkʰriˈstjanɔs]

eb-Mančindōwdi en-ni-Krisdianos:

[əbmand͡ʒinˈdoːwdə ənnəkriˈsdjanos]

district of the Christiansمنشية ناصر

Giza Governorate

[edit]
English nameCoptic nameTransliteration and pronunciationEtymologyArabic nameAncient Greek name
BohairicOther dialectsClassical BohairicLate Bohairic
Gizaϯⲡⲉⲣⲥⲓⲟⲓ, ϯⲡⲉⲣⲥⲓⲟⲥ, ϯⲡⲉⲣⲥⲓⲱϯSahidic: ⲧⲡⲉⲣⲥⲓⲥti-Persioi: [tə.pəɾsiˈɔj]; ti-Persios: [tə.pəɾsiˈɔs]; ti-Persiōti: [tə.pəɾsiˈoːtə]di-Barsioi: [də.bəɾsiˈoj]; di-Barsios: [də.bəɾsiˈos]; di-Barsiōdi: [də.bəɾsiˈoːdə]"the Persian (fortress)" most likely referring to a Sasanian stronghold found in the area in the early 7th centuryالجيزة
AtfihⲡⲉⲧⲡⲉϩSahidic: ⲡⲉⲧⲡⲏϩ, ⲧⲡⲏϩPetpeh: [pətˈpɛh]Bedbah: [bədˈbah]from Ancient Egyptian: Tp-ı͗ḥw, lit.'head of (the) cows'أطفيحἈφροδίτης πόλις
AusimⲃⲟⲩϣⲏⲙBoušēm: [βuˈʃæm]Woušēm: [wuˈʃæm]from Ancient Egyptian: pr-ḫm, lit.'house of sanctuary'اوسيمΛητοῦς πόλις
Abu Sir*ⲡⲟⲩⲥⲓⲣⲓSahidic: ⲡⲟⲩⲥⲓⲣⲉ*Pousiri: [puˈsirə]*Bousiri: [buˈsirə]from Ancient Egyptian: Pr-Wsı͗r, lit.'house of Osiris'ابو صيرΒουσιρις
Umm Khnanⲙⲟⲭⲛⲟⲛ, ⲙⲟϧⲛⲟⲛMoḥnon: [mɔxnˈɔn]Moḥnon: [moxnˈon]from Ancient Greek: μοναχών, lit.'(place) of monks'ام خنان
Abu an-NimrasⲡⲟⲛⲙⲟⲛⲣⲟⲥPonmonros: [pɔnmɔnrˈɔs]Bonmonros: [bonmonrˈos]أبو النمرس
TirsaⲧⲉⲣⲥⲱTersō: [tərˈsoː]Dersō: [dərˈsoː]from Ancient Egyptian: tꜣ-rsy.t, lit.'the watch'ترسا
TamwaⲧⲁⲙⲙⲱⲟⲩTammōw: [tɑmˈmoːw]Dammōw: [dɑmˈmoːw]settlement of waterطموة
Shubramant*ϫⲉⲃⲣⲟ ⲉⲙⲉⲛⲧ*Čebro Ement: [kʲəβˈro əmˈɛnt]*Čebro Emand: [d͡ʒəbˈro əmˈand]eastern hamletشبىرا منت

Beheira Governorate

[edit]
English nameCoptic nameTransliteration and pronunciationEtymologyArabic nameAncient Greek name
BohairicOther dialectsClassical BohairicLate Bohairic
Damanhurⲡⲧⲓⲙⲉⲛϩⲱⲣ (ⲗⲩⲙⲛⲏ), ⲡⲓϯⲙⲓⲛϩⲱⲣSahidic: ⲡⲧⲓⲙⲉⲛϩⲟⲩⲣp-Timenhōr: [ptəmənˈhoːr] (Lymnē): [ˈlɪmni]eb-Dimenhōr: [əbdəmənˈhoːr] (Lymnē): [ˈlɪmni]from Ancient Egyptian: Dmỉ-n-Ḥr.w, lit.'village of Horus', the suffix ⲗⲩⲙⲛⲏ, coming from Ancient Greek: λίμνη, lit.'lake' (i.e. Lake Province – Beheira) is added sometimes to distinguish it from other toponyms of the same name.دمنهورἙρμοῦ πόλις Μικρά
RosettaϯⲣⲁϣⲓⲧSahidic: ⲣⲁϣⲓⲧⲧⲉti-Rašit: [tə.rəʃˈit]di-Rašid: [də.rəʃˈid]from Arabic: رشيد, lit.'guide'رشيدΒολβιτίνη
Desouk*ⲧⲉⲥⲟⲩⲭⲓ*Tesoukhi: [təˈsukʰə]*Desouki: [dəˈsukə]from Ancient Egyptian: tꜣ-sbk, lit.'land of Sobek'دسوق
El MahmoudiahⲡⲉⲗϩⲓⲡPelhip: [pəlˈhɪp]Belhib: [bəlˈhɪb]المحمودية
Shubrakhit*ϯϫⲉⲫⲣⲟ ϧⲏⲧ*ti-Čephro Ḥēt: [kʲəpʰˈrɔ xæt]*di-Čebro Ḥēd: [d͡ʒəbˈro xæd]northern hamletشبراخيت
Wadi NatrunϣⲓϩⲏⲧŠihēt: [ʃiˈhæt]Šihēt: [ʃiˈhæt]measure of the heartsوادي النطرونΣκήτις

Sharqia Governorate

[edit]
English nameCoptic nameTransliteration and pronunciationEtymologyArabic nameAncient Greek name
BohairicOther dialectsClassical BohairicLate Bohairic
Bilbeisⲫⲉⲗⲃⲏⲥ, ⲫⲗⲉⲃⲉⲥPhelbēs: [pʰəlˈβes] Phlebes: [pʰlɛˈβɛs]Belbēs: [bəlˈbæs] Blebes: [blɛˈbɛs]Probably related to Bes (Coptic: ⲃⲏⲥ)بلبيس*Βύβλος[1]
Saft el-Hinnaϯⲁⲣⲁⲃⲓⲁti-Arabia: [tə.araˈβia]di-Arabia: [də.araˈbia]"the Arabia"صفط الحنة
San el-HagarϫⲁⲛⲏSahidic: ϫⲁⲁⲛⲉ (Čaane: [ˈt͡ʃaːnə]);

Fayyumic: ϫⲉⲉⲛⲓ

Čanē: [t͡ɕane]Čanē: [ˈɟani]صان الحجرΤάνις
Abu Hammad*ⲡⲁⲛⲟⲩⲡ*Panoup: [paˈnup]*Banoub: [baˈnub]The former name of the city is Banoub, "(place) of Anoub (personal name)"أبو حماد
HurbaytⲫⲁⲣⲃⲁⲓⲧPharbait: [pʰərˈβajt]Barbait: [bərˈbajt]From Ancient Egyptian: pr-ḥrw-mr.ty, lit.'house of the two eyed Horus'هربيطةΦάρβαιθος
BahtitⲫⲁϩⲧⲓⲧPhahtit: [pʰahˈtit]Bahtit: [bahˈtit]بحطيط
Al-AdliyyaⲡⲉⲥⲏⲣⲡPesērp: [pəˈsærp]Bezarb: [bəˈzærb]العدلية
Ash-ShabanatϣⲃⲉⲛϯŠbenti: [ˈʃβɛnti]Šbandi: [ʃəˈbandi]الشبانات
El HusseiniyaⲃⲟⲩⲧⲱBoutō: [βuˈtoː]Woudō: [wuˈdoː]الحسينيةΒουτω
Ibrash*ⲫⲣⲏϣ*Phrēš: [pʰˈræʃ]*Braš: [əbˈræʃ]"mat, coverlet"إبراش
Al-Tahira*ⲧⲁϩⲗⲏ*Tahlē: [tahˈlæ]*Tahlē: [tahˈlæ]Based on the former hame of the town – TāhlāالطاهرةΤααλη
Al Qatawyah*ϣⲏⲙ ⲛϯⲙⲓ*Šēm en-Timi: [ˈʃæm əntəˈmi]*Šēm en-Dimi: [ˈʃæm əndəˈmi]The former name of the village is Shamandima, from Coptic "small town"القطاوية

Kafr el-Sheikh Governorate

[edit]
English nameCoptic nameTransliteration and pronunciationEtymologyArabic nameAncient Greek name
BohairicOther dialectsClassical BohairicLate Bohairic
Kafr El Sheikh*ⲑⲙⲟⲩⲓⲛⲓⲕⲱⲛ*Thmouinikōn: [tʰmujniˈkoːn]*Demouinikōn: [dəmujniˈkoːn]Reconstructed based on the old Arabic name of the city (Arabic: دمينقون, romanizedDumaynaqūn), from ⲑⲙⲟⲩⲓ (island) + ⲛⲓⲕⲱⲛ (personal name, although unattested in Coptic sources)كفر الشيخ
Burj al- Burullus/Tell al-Hadadinⲧⲡⲁⲣϩⲁⲗⲓⲟⲥt-Pahralios: [təpərhaliˈɔs]de-Barhalios:

[dəbərhaliˈos]

From Ancient Greek: παραλίᾱ, lit.'seaside'برج البرلسΠαραλέος
FuwwahⲃⲟⲩⲁBoua: [βuˈwa]Boua: [wuˈwa]فوةΠαυα
Metoubes*ⲛⲓⲧⲟⲡⲟⲥ*Nitopos: [nəˈtɔpɔs]*Nitobos: [nəˈtobos]Supposedly from Coptic: ⲛⲓ+, lit.'definite plural article' + Coptic: ⲧⲟⲡⲟⲥ, lit.'plot of land'مطوبس
QallinⲕⲁⲗⲗⲓⲛKallin: [kalˈlin]Kallin: [kalˈlin]Supposedly from a personal name Kalleinos (Ancient Greek: Καλλινος)قلين
Desouk*ⲧⲉⲥⲟⲩⲭⲓ*Tesoukhi: [təˈsukʰə]*Desouki: [dəˈsukə]From Ancient Egyptian: tꜣ-sbk, lit.'land of Sobek'دسوق
ShabasϫⲁⲡⲁⲥⲉⲛČapasen: [t͡ʃəˈpasən]Čabasen: [d͡ʒəˈbasən]شباسΚαβασα
SakhaⲥϧⲱⲟⲩSḥōw: [sxˈoːw]Sḥōw: [sxˈoːw]سخاΞόις
Shamshirah*ϫⲉⲃⲣⲟ ⲡϣⲏⲣⲓ*Čephro p-Šēri: [t͡ʃəβʼrɔ 'pʃeːrə]*Čebro eb-Šēri: [ʃəbˈro əb'ʃarə]شمشيرة
Sandyunⲡⲥⲉⲛⲧⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲁⲙⲣⲏⲩp-Sention ente Niamrēy: [psənti'ɔːn 'əntɛ nəam'rej]eb-Sendion ende Niamrēy: [əbsəndi'oːn 'ənda nəam'rej]"Sention of the bakers"سنديون
QabritⲕⲟⲡⲣⲏⲧKoprēt: [kɔpˈret]Kobrēt: [kobˈræt]قبريطΚοπριθεως κωμη
Matbul*ⲡⲁⲧⲃⲱⲛ*Patbōn: [patˈβoːn]*Batbōn: [badˈwoːn]متبول
Sidi Salem/Kom al-Khawaledⲫⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ, ⲡⲗⲁⲩⲥⲓⲛⲉPherwōini: [pʰərˈwoːjni], Plawsine: [plawˈsinə]Berwōini: [bərˈwoːjni]

Blawsina: [əblawˈsinə]

سيدي سالمΦραγωνις, Φλαβωνιας
Sidi GhazyⲡⲓϣⲁⲣⲱⲧPišarōt:

[pəʃaˈroːt]

Bišarot:

[bəʃaˈroːt]

The former name of the town is Shubrā Ankalusā (Arabic: شبرا انكلسا). The ancient city of Bashrud is thought to be in Sidi Ghazy (Kom el-Ahmar).سيدي غازيἘλεαρχία
Al-Haddadi/ NastarawaⲛⲓϣⲧⲉⲣⲱⲟⲩNišterōw:

[nəʃtəˈroːw]

Ništarōw:

[nəʃtɑˈroːw]

From Ancient Egyptian: nht-bꜣst.t-rw, lit.'strong is Bast against them'الحداحيΝιστερῶς
Al-Hanafi al-Kubra/ AjnuⲡⲓϣⲓⲛⲓⲏⲟⲩPišiniēw:

[pəʃiˈnjew]

Bišiniēw:

[bəʃiˈnjæw]

الحنفي الكبرى (اجنو)Ἀγνοῦ
Izbat al-Kom al-Kabir/ DanatuⲡⲧⲉⲛⲉⲧⲱPtenetō:

[ptənɛˈto]

Ebdenetō: [əbdənəˈto]From Ancient Egyptian: pꜣ-tꜣ-n-wꜣḏy.t, lit.'the land of Wadjet'عزبة الكوم الكبيرΦθενετος
BaltimⲡⲓⲛⲉⲡϯⲙⲓPineptimi: [pənəpˈtimə]Binebtimi: [bənəbˈdimə]بلطيمΠινεπτιμι
Niqiza/Kom NuqaizahⲛⲓⲕⲉϫⲱⲟⲩNikečōw:

[nəkɛˈt͡ɕow]

Nikečōw:

[nəkɛˈɟow]

نقيزةΝικετου
Duqmira*ⲕⲱⲙⲏ ⲧⲓⲭⲟⲙⲏⲣⲓⲟⲛ*Kōmē Tikhomērion: [ˈkomə təkʰɔˈmeriɔn]*Kōmē Dikomerion: [ˈkomə dəkoˈmærion]Engsheden suggests that initial /r/ in the village's name given by George of Cyprus could be a corruption of /t/, thus being an early attestation of Duqmira. Derivation from the name of Richomeres, as suggested by Honigmann, seems doubtful.دقميرةΚώμη 'Ριχομήριον

Qalyubia Governorate

[edit]
English nameCoptic nameTransliteration and pronunciationEtymologyArabic nameAncient Greek name
BohairicOther dialectsClassical BohairicLate Bohairic
Shubra El-Kheimaⲥⲁⲡⲣⲱ ϩⲃⲱSaprō Hbō:

[saˈproː əhˈβoː]

Sabrō Ehwō:

[saˈbroː əhˈwoː]

A combination of "hamlet" (Coptic: ϫⲉⲃⲣⲟ) and "cover, tent" (Coptic: ϩⲃⲱ).شبرا الخيمة
Musturadϯⲙⲟⲛⲓ ⲛ̀ⲥⲟⲣⲁⲧti-Moni en-Sorat: [təmɔˈni ənsoˈrat]di-Moni en-Sorat: [dəmoˈni ənsoˈrat]مسطرد
QalyubⲕⲁⲗⲓⲱⲡⲓKaliōpi:

[kalˈjoːpə]

Kaliōbi:

[kalˈjoːbə]

From Ancient Greek: Καλλιόπη, lit.'Calliope'.قليوب
BenhaⲡⲁⲛⲁϩⲟPanahō:

[pənaˈhɔ]

Banahō:

[bənaˈho]

From Ancient Egyptian: pꜣ-ꜥ-n-ꜥḥꜥ, lit.'the treasury'.بنها
Digwaϯⲕⲉⲃⲓti-Kebi:

[təˈkɛβə]

di-Kewi:

[dəˈkɛwə]

دجوي
Atrib/Tell AtribⲁⲑⲣⲏⲃⲓAthrebi:

[atʰˈreβə]

Atrebi:

[atˈræbə]

From Ancient Egyptian: Ḥw.t-ḥry-ỉb.أتريبἈθριβις
Tukh*ⲧⲱϧⲓ*Tōkhi: [ˈtoxə]*Tōkhi: [ˈtoːxə]From Ancient Egyptian: tꜣ-ꜥẖy.t, lit.'the aviary'.طوخ
Al-Hissah*ϫⲉⲃⲣⲟ ⲡⲁⲗⲟⲗⲓ*Čebro Paloli: [t͡ʃəβ'rɔ pə'lolə]*Čebro Baloli:

[ʃəb'ro bə'lolə]

A combination of "hamlet" (Coptic: ϫⲉⲃⲣⲟ) and "bunch of grapes" (Coptic: ⲡⲁⲗⲟⲗⲓ).الحصة
Qaha*ⲕⲁϩⲓ*Kahi: [ˈkahə]*Kahi: [ˈkahə]"soil,land, province"قها
SaryaqusⲥⲓⲣⲓⲁⲕⲟⲥSiriakos:

[sərjaˈkɔs]

Siriakos:

[sərjaˈkos]

From Ancient Greek: Συριακός, name of a governor of Atribسرياقوس
NawaⲛⲁⲩⲓNawi: [ˈnawə]Nawi: [ˈnawə]نوى

Alexandria Governorate

[edit]
English nameCoptic nameTransliteration and pronunciationEtymologyArabic nameAncient Greek name
BohairicOther dialectsClassical BohairicLate Bohairic
Alexandriaⲣⲁⲕⲟϯ/ⲁⲗⲉⲝⲁⲛⲇⲣⲓⲁSahidic: ⲣⲁⲕⲟⲧⲉ

[raˈkotə];

Fayyumic:

ⲗⲁⲕⲁⲧⲓ [laˈkatə]

Rakoti:

[raˈkɔtə]Alexandria: [əleksanˈdriə]

Rakodi:

[raˈkodə]Alexandria:[əleksanˈdriə]

الإسكندريةἈλεξάνδρεια
Abuqirⲡⲕⲁⲛⲱⲡⲟⲥep-Kanōpos:

[əpkəˈnopɔs]

eb-Kanōbos:

[əpkəˈnobos]

ابو قيرΚάνωπος
Abu Mina*ⲁⲡⲁ ⲙⲏⲛⲁ/ϯⲃⲁⲕⲓ ⲍⲓⲛⲱⲛ ⲛⲟⲩⲑⲓ*Apa Mēna: [ˈapa ˈmena]

ti-Baki Zinōn Nouthi:[teˈβakə ziˈnon ˈnutʰə]

*Aba Mēna: [ˈaba ˈmæna]

ti-Waki Zinōn Nouti:[deˈwakə ziˈnon ˈnutə]

أبو ميناΖηνωνούπολις

Monufia Governorate

[edit]
English nameCoptic nameTransliteration and pronunciationEtymologyArabic nameAncient Greek name
BohairicOther dialectsClassical BohairicLate Bohairic
Menoufⲡⲁⲛⲟⲩϥ ⲣⲏⲥPanouf Rēs:[paˈnuf ˈres]Banouf Rēs:[baˈnuf ˈræs]From Ancient Egyptian: pꜣ-jw-nfr, lit.'the good island'منوفὈνουφις
ShatanufϣⲉⲑⲛⲟⲩϥⲓSahidic:

ϣⲉⲧⲛⲟⲩϥⲉ

[ʃətˈnufə]

Šethnoufi:

[ʃətʰˈnufə]

Šetnoufi:

[ʃətˈnufə]

Either from Ancient Egyptian: šdw-nfr, lit.'the good property' or Ancient Egyptian: šʾw-nfr, lit.'the good speration', referring to the town's location, where to branches of the Nile separateشطانوف
Ashmunϭⲙⲟⲩⲙⲓ (ⲛⲧⲉ ⲡϯϩⲟⲧ)Čmoumi:

[ˈt͡ʃʰmumə]

Čmoumi:

[əʃˈmumə]

Possibly related to a word for "spring, source" (Coptic: ⲙⲟⲩⲙⲓ)أشمون
Sintiris*ⲥⲁⲃⲧⲣⲏⲥ*Sabtrēs:

[saβˈtres]

*Sabtrēs:

[sabˈtræs]

"Southern wall"سنتريس
Gireysⲡⲧⲓϩⲟⲧp-Tihot:

[ptəˈhɔt]

eb-Dihot:

[əbdəˈhot]

جريس
Zawyat RazinⲡϣⲁϯSahidic:

*ⲛⲓⲕⲉⲩⲥ

[niˈkjuːs]

p-Šati:

[ˈpʃatə]

eb-Šadi:

[əbˈʃadə]

"The saved, rescued one"زاويه رزينΝικιους
Damaligϯⲙⲉⲗⲉϫ*ti-Meleg:

[təməˈlit͡ʃ]

*ti-Meleg

[dəmaˈlɪɟ]

Probably shares name with Milig, which is located 25 km north-east, and the name of which is sometimes recorded as Damiligدمليج
TitaⲧⲓⲧⲏTitē:

[tiˈte]

Didē:

[dɪˈtæ]

تتاΤιτη
SingirgSahidic:

*ⲧⲥⲓⲛϭⲱⲣϭ

[tsinˈkʲˈoːrkʲ];

ϣⲉⲛϭⲓⲣⲓϭ

[ʃənˈkʲˈirikʲ]

Supposedly shares etymology with a town in Minya Governorateسنجرج*Σενκύρκις
AlmayⲉⲗⲙⲓElmi:

[ˈɛlmə]

Almi:

[ˈælmə]

الماي
Mustai*ⲙⲟⲥⲧⲁⲓ*Mostai:

[mɔsˈtaj]

*Mosdai:

[mosˈtaj]

From Ancient Egyptian: Ms-tyمصطاى
Miligϯⲁⲗⲓⲕⲓⲁ, *ϯⲙⲁⲗⲓϫ*ti-Malig:

[təmaˈlit͡ʃ]

*ti-Malig

[dəmaˈlɪɟ]

Reconstructed by Timm as ⲧⲙⲁⲗⲓϫ, although the proper Bohairic form would be either ϯⲙⲁⲗⲓϫ or ⲑⲙⲁⲗⲓϫ.

ϯⲁⲗⲓⲕⲓⲁ is probably a corruption of it, although Timm believes that it could be a genuine Graeco-Coptic name

مليج*Ἁλικία
Al-BatanunⲡⲁⲑⲁⲛⲟⲛPathanon:

[patʰaˈnɔn]

Batanon:[bataˈnon]البتانون
Sarsina/Esh-Shohadaⲯⲁⲣⲥⲓⲛⲓp-Sarsini:

[psaɾˈsinə]

eb-Sarsini:

[əbsarˈsɪnə]

سرسناΚαληπατρίτα, Κλεοπάτραι
TalaⲧⲁⲗⲁⲛⲁⲩTalanaw:

[talaˈnaw]

Dalanaw:

[dalaˈnaw]

"new Taua"تلاΤαυα νέα
Hurayn*ϩⲁⲩⲣⲉⲓⲛHawrein:

[hawˈrɛjn]

Hawrain:

[hawˈrajn]

From Ancient Egyptian: Ḥwrn.tهورينΑὐρεινις

Gharbia Governorate

[edit]
  • Tanta – ⲧⲁⲛⲧⲁⲑⲟ (Tantato) /ˈdɑndɑto/
  • Zefta – ⲍⲉⲃⲉⲑⲉ (Zewete) /ˈzæβætæ/
  • Lake Burullus – ⲗⲓⲙⲛⲏ ⲛⲓⲕⲉϫⲱⲟⲩ (Limne Nikedjow) /ˈlimnæ nɪkæˈɟoːw/
  • El–Mahalla El–Kubra – ϯϣⲁⲓⲣⲓ (Dishairi), "the residence" /diˈʃɑiri/
  • Difra – ϯⲫⲣⲉ (Tifre) /ˈdifræ/

Damietta Governorate

[edit]
  • Damietta – ⲧⲁⲙⲓⲁϯ (Damiadi), "port" /ˈdɑmjɑdi/

Sinai

[edit]
  • Sinai – ⲥⲓⲛⲁ (Sina) /ˈsinɑ/
    • Mount Sinai – ⲧⲟⲟⲩ ⲥⲓⲛⲁ (Toou Sina) /tow ˈsinɑ/
    • Arish – ϩⲣⲓⲛⲟⲕⲟⲣⲟⲩⲣⲁ (Hrinokorura) (Gr.) /hrɪnoˈkorurɑ/
    • Farama – ⲡⲉⲣⲉⲙⲟⲩⲛ (Beremun), "house of Amun" /pæˈræmun/
    • Sheikh Zuweid – ⲃⲁⲓⲧⲩⲗⲟⲩⲁ (Waitulua) /wɑjˈdilwɑ/
    • Mahammediya – ⲅⲉⲣⲁⲥ (Geras) (Gr.) /ˈɡærɑs/
    • El-Qeis – ⲕⲁⲥⲓⲟⲥ (Kasios) (Gr.) /ˈkɑsjos/
  • Red Sea – ⲫⲓⲟⲙ ⲛ̀ϩⲁϩ (Fiom Enhah) /fjom ənˈhɑh/

Beni Suef Governorate

[edit]
  • Mallawi – ⲙⲁⲛⲗⲁⲩ (Manlau), "place of textile" /ˈmɑnlɑw/

Fayyum Governorate

[edit]
  • Faiyum – ⲫⲓⲟⲙ (Phiom), "the sea, lake" /fjom/
  • Sanhurⲥⲩⲛϩⲱⲣ (Synhor), "the residence of Horus" /sɪnˈhoːr/
  • Sinnuris – ⲯⲓⲛⲟⲩⲣⲉⲥ (Psinures) (Gr.) /psɪˈnuræs/
  • Ibshaway – ⲡⲓϣⲁⲉⲓ (Bishaei) /pɪˈʃɑj/
  • Abu Girg – ⲡⲉⲕⲉⲣⲕⲏ (Bekerke), "temple, house of Horus" /pæˈɟærʃæ/
  • Tamiyah – ⲧⲁⲙⲁⲟⲩⲓⲥ (Tamauis) (Gr.) /dɑˈmɑwɪs/
  • Hawarra – ϩⲟⲩⲱⲣ (Howor), "great house" /hoˈwoːr/
  • Lahun – ⲗⲉϩⲱⲛⲉ (Lehone), "the mouth, door" /læˈhoːnæ/

Minya Governorate

[edit]
  • Minya – ⲧⲙⲱⲛⲏ (Tmone) /dəˈmoːnæ/

Asyut Governorate

[edit]
  • Asyut – ⲥⲓⲱⲟⲩⲧ (Siowt), /ˈsjoːwt/
  • Kharga – ϩⲏⲃ (Hib) /hæb/
  • Abutig – ⲁⲡⲟⲩⲑⲏⲕ (Abutek), "storehouse" /ɑˈputæk/
  • Abnub – ⲡⲁⲛⲟⲩⲃ (Banub), "house, temple of gold" /pɑˈnub/
  • Manfalut – ⲙⲁⲛⲃⲁⲗⲟⲧ (Manwalot), "place of leather clothing" /mɑnˈbɑlot/

Sohag Governorate

[edit]
  • Akhmim – ⲭⲙⲓⲛ, ϣⲙⲓⲛ (Khmin, Shmin), "the abode of Min" /kəˈmim, ʃəˈmim/
  • Abydos – ⲉⲃⲱⲧ (Ebot) /æˈβoːt/
  • Girga – ϭⲉⲣϭⲉ, ⲧⲓⲛ (Cherche, Tin), "the Horus" /ˈʃærʃæ, din/
  • Wannina – ⲁⲧⲣⲓⲡⲉ (Atribe), "palace, temple of Repyt" /ɑˈdripæ/

Luxor Governorate

[edit]
  • Luxor – ⲛⲏ (Ne) /næ/
  • Esne – ⲥⲛⲏ (Sne) /snæ/

Qena Governorate

[edit]
  • Qena – ⲕⲱⲛⲏ (Kone) /ˈkoːnæ/
  • Dendera – ⲧⲉⲛⲧⲱⲣⲓ, ⲛⲓⲧⲉⲛⲧⲱⲣⲓ (Dendori, Nidendori), "the goddess" /dæˈdoːri, nɪdænˈdoːri/

Aswan Governorate

[edit]
  • Aswan – ⲥⲟⲩⲁⲛ (Suan), "place of trade" /ˈswɑn/
  • Edfu – ⲉⲧⲃⲟ (Etwo) /ˈætbo/
  • Kom Ombo – ⲙⲃⲱ (Mbo) /məˈβoː/
  • Qasr Ibrim – ⲡⲣⲓⲙ (Brim) /prim/

Outside of Egypt

[edit]
  • Jerusalem – ϩⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ (Hierusalim) /heˈrusɑlɪm/
  • Rome – ϩⲣⲱⲙⲏ (Hroma) /əhˈroːmɑ/
  • Damascus – Ⲇⲁⲙⲁⲥⲕⲟⲥ (Damaskos) /dɑˈmɑskos/
  • Gilan – ⲕⲓⲗⲁⲛ (Kilan) /ˈkɪlɑn/
  • Hamadan – ⲁⲙⲁϩⲁⲑⲁⲛ (Amahatan) /ɑˈmɑhɑtɑn/
  • Shusha – ⲥⲟⲩⲥⲱⲛ (Souson) /suˈsoːn/
  • Khuzestan – ⲟⲍⲉⲟⲥ (Ozeos) /oˈzæws/
  • Tigris – ϯⲅⲣⲓⲥ, ⲡⲛⲁϭ ⲛ̀ⲓⲉⲣⲟ (Tigris, Bnach Eniero)[2] /ˈdigrɪs, əpˈnɑʃ əˈnero/

Countries

[edit]
  • Israel – ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ (Pisrael) /pɪsˈrɑjl/
  • Greece – ϯⲉⲗⲗⲁⲥ (Hellas) /delˈlɑs/
  • Cyprus – ⲕⲩⲡⲣⲟⲥ (Kupros) /ˈkipros/
  • Ethiopia – ⲉⲑⲱϣ (Etosh) /æˈtoːʃ/
  • Libya – ϯⲗⲩⲃⲏ, ⲗⲏⲃⲓ (ti-Luwi, Liwi) /diˈliβæ, ˈliβi/
  • Syria – ϯⲥⲩⲣⲓⲁ (ti-Suria) /diˈsirjɑ/
  • India – ϩⲉⲛⲧⲟⲩ (Hendou),[3] ⲑⲉⲛⲧⲓⲕⲏ /ˈhændu, tænˈdikæ/

References

[edit]
  1. ^ Meltzer, Edmund S. (1987). "Review of Ancient Byblos Reconsidered". Journal of the American Research Center in Egypt. 24: 151–153. doi:10.2307/40000271. ISSN 0065-9991. JSTOR 40000271.
  2. ^ "[NHMS 087] Iain Gardner, Jason D. BeDuhn, Paul Dilley Mani at the Court of the Persian Kings Studies on the Chester Beatty Kephalaia Codex 2015.pdf | Codex | Color". Scribd. Retrieved 2017-11-22.
  3. ^ "Trismegistos". www.trismegistos.org. Retrieved 2017-07-08.

Further reading

[edit]
  1. Claremont Coptic Encyclopedia. Claremont Colleges Digital Library. Claremont Colleges.
  2. Amélineau, Emile. (1893) La géographie de l’Egypte à l'époque copte. Paris: Imprimerie nationale.
  3. Werner Vycichl (1983). Dictionnaire étymologique de la langue copte. Louvain: Peeters.
  4. Timm, Stefan (1992). Das christlich-koptische Ägypten in arabischer Zeit. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag.
  5. Peust, Carsten (2010). Die Toponyme vorarabischen Ursprungs im modernen Ägypten. Göttingen.
  6. Peust, Carten (2010) Koptische Dialektologie anhand ägyptisch-arabischer Ortsnamen. Göttinger Miszellen 226.
  7. Engsheden, Åke (2021). Ancient Place-Names in the Governorate of Kafr el-Sheikh. Leuven: Peeters.
  8. Henricus Tattam, S.T.P.. Prophetae Majores in dialecto linguae Aegyptiacae Memphitica seu Coptica. — Oxford, 1852
  9. A Coptic Palimpsest Containing Joshua, Judges, Ruth, Judith and Esther In The Sahidic Dialect, Edited By Sir Herbert Thompson. — Oxford, 1911.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0a7bd92ce289a6f9056b5f482915657e__1721742600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0a/7e/0a7bd92ce289a6f9056b5f482915657e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of Coptic place names - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)