Jump to content

Канада против GlaxoSmithKline Inc.

(Перенаправлено из «Канада против GlaxoSmithKline Inc. »)
Канада против GlaxoSmithKline Inc.
Верховный суд Канады
Слушание: 13 января 2012 г.
Решение: 18 октября 2012 г.
Полное название дела Ее Величество Королева против GlaxoSmithKline Inc.
Цитаты 2012 ПКК 52
Номер квитанции 33874 [ 1 ]
Предыдущая история Апелляция GlaxoSmithKline Inc. против Канады , 2010 FCA 201 , 2010 DTC 7053 (26 июля 2010 г.), отмена GlaxoSmithKline Inc. против Королевы , 2008 TCC 324 , 2008 DTC 3957 (30 мая 2008 г.)
Постановление Апелляция и встречная апелляция отклонены.
Холдинг
В соответствии с ITA s. 69(2), цена, установленная в сделке по трансфертному ценообразованию, не являющейся независимым, должна быть переопределена, как если бы она заключалась между сторонами, действующими на расстоянии вытянутой руки , и такое определение может принимать во внимание транзакции, отличные от сделок по покупке.
Членство в суде
Главный судья Маклахлин CJ
Пуисне Джастис Дешам , Абелла , Ротштейн , Кромвель , Молдавер и Каракацанис Дж. Дж.
Причины указаны
Единогласные причины Ротштейн Дж.
Примененные законы
Закон о подоходном налоге (Канада)

Канада против GlaxoSmithKline Inc. [ 2 ] — это первое постановление Верховного суда Канады , которое касается вопросов трансфертного ценообразования и того, как они рассматриваются в соответствии с Законом о подоходном налоге Канады («ITA»).

Молекулярная структура ранитидина

В 1976 году предшественник GlaxoSmithKline Inc. («GSK») обнаружил препарат ранитидин , который был одобрен для продажи в Канаде в 1981 году и продавался под названием Zantac. Первичное производство ранитидина осуществлялось родственными компаниями, расположенными в Великобритании и Сингапуре, а впоследствии он был продан Adechsa SA, другой дочерней компании, расположенной в Швейцарии, для дальнейшей продажи другим компаниям группы и несвязанным дистрибьюторам по ценам, диктуемым материнской компанией. [ 3 ]

Кроме того, Glaxo Canada заключила следующие межфирменные соглашения:

  • в 1972 году было заключено соглашение о консультационных услугах с Glaxo Group Limited, охватывающее услуги и нематериальные активы, предоставляемые Glaxo Canada в обмен на роялти в размере 5%. [ 4 ]
  • в 1983 г. заключено соглашение о поставке с Adechsa на закупку ранитидина. [ 5 ]
  • поправка к соглашению 1972 года, охватывающая услуги и нематериальные активы, относящиеся к Zantac [ 6 ]
  • в 1988 году было заключено лицензионное соглашение с Glaxo Group Limited, которое заменило соглашение 1972 года и охватывало различные услуги и нематериальные активы в обмен на роялти в размере 6% от чистых продаж лекарств. [ 7 ]

В течение налоговых лет с 1990 по 1993 год компания Glaxo вычитала и перечисляла удерживаемый налог в отношении выплат роялти, которые она производила Glaxo Group Limited по соглашению 1988 года, но не в отношении выплат Adechsa по соглашению 1983 года, которые считались полностью подлежащими вычету, поскольку стоимость проданного товара . [ 8 ]

К 1990 году производители непатентованных лекарств, такие как Apotex и Novopharm, смогли приобрести ранитидин на открытом рынке по ценам, значительно меньшим, чем Glaxo Canada платила по соглашению 1983 года. [ 9 ] Впоследствии министр национальных доходов провел переоценку налоговых показателей Glaxo Canada за 1990–1993 годы в соответствии с:

  • с. 69(2), [ 10 ] который применяется, когда налогоплательщик не ведет дела с нерезидентом на расстоянии вытянутой руки и уплачивает сумму, превышающую сумму, «которая была бы разумной в данных обстоятельствах, если бы лицо-нерезидент и налогоплательщик вели дела на расстоянии вытянутой руки». В таком случае трансфертной ценой считается разумная сумма, определенная на рыночных условиях. [ 11 ]
  • с. 56(2), [ 12 ] что привело к выплате предполагаемых дивидендов компании Adechsa и их оценке для удержания налога в соответствии с Частью XIII ITA .

Впоследствии Glaxo Canada подала апелляцию на повторную оценку в Налоговый суд Канады (TCC).

Суды ниже

[ редактировать ]

Налоговый суд Канады

[ редактировать ]

30 мая 2008 года TCC удовлетворил апелляции, постановив ст. 69(2) и Части XIII, взносы должны быть возвращены министру для повторной оценки в отношении незначительной корректировки цен. В остальном подход, использованный при вычислении оценок, был признан правильным. Рип ACJ (каким он тогда был) определил ключевые вопросы по делу: [ 13 ]

  1. следует ли рассматривать Договор поставки и Лицензионное соглашение вместе для определения разумной трансфертной цены
  2. Значение словосочетания «разумный с учетом обстоятельств» в ст. 69(2)
  3. влияние различий в надлежащей производственной практике Glaxo и стандартах здравоохранения, безопасности и окружающей среды на сопоставимость ранитидина, приобретенного истцом, с препаратом, приобретенным компаниями-генериками

Он постановил, что метод сопоставимых неконтролируемых цен является предпочтительным подходом для установления рыночных трансфертных цен, подлежащих корректировке с учетом спорных вопросов. [ 14 ] Он также постановил, что расчеты удерживаемого налога по Части XIII были по существу верными, но с учетом незначительной корректировки цен в отношении гранулирования препарата. [ 15 ]

Федеральный апелляционный суд

[ редактировать ]

Решение TCC было отменено Федеральным апелляционным судом 26 июля 2010 года. В своем постановлении Надон Дж.А. заявил, что судья первой инстанции допустил ошибку в следующих отношениях:

  • пришел к выводу, что Лицензионное соглашение и Соглашение о поставке должны рассматриваться независимо друг от друга в контексте дела Синглтон против Канады. [ 16 ] [ 17 ]
  • непонимание с. 69(2) проверка того, что является «разумным в данных обстоятельствах» [ 18 ]

Тест Синглтона применялся к другой части Закона при разных обстоятельствах: [ 19 ] и рассмотрение того, что является разумным, должно регулироваться стандартом, отмеченным в деле Gabco Ltd против министра национальных доходов , [ 20 ] где Каттанах Дж. заявил:

Речь идет не о том, что министр или суд подменяют свое решение разумной суммой, а скорее о том, что министр или суд приходят к выводу, что ни один разумный бизнесмен не согласился бы выплатить такую ​​сумму. имея в виду только деловые соображения апеллянта. [ 18 ]

Трансфертное ценообразование на конкурентном внешнем рынке

Впоследствии Надон Дж. А. перечислил следующие «обстоятельства», которые можно было считать разумными в деле, находящемся в коллегии адвокатов: [ 21 ]

  1. Glaxo Group владела товарным знаком Zantac и будет владеть им, даже если заявитель будет независимым лицензиатом.
  2. Зантак имел премию по сравнению с непатентованными препаратами ранитидина.
  3. Glaxo Group владела патентом на ранитидин и владела бы им, даже если бы заявитель находился в независимых отношениях.
  4. Без Лицензионного соглашения заявитель не имел бы возможности использовать патент на ранитидин и торговую марку Zantac.

Следовательно, в этих обстоятельствах единственной возможностью, открытой для заявителя, был бы выход на рынок дженериков, где стоимость входа на этот рынок, вероятно, была бы высокой, учитывая, что и «Апотекс», и «Новофарм» уже имели хорошие позиции и позиции. Без Лицензионного соглашения заявитель не имел бы доступа к портфелю других запатентованных продуктов и продуктов с товарными знаками, к которым он имел доступ в соответствии с Лицензионным соглашением.

Апелляция была удовлетворена с возмещением расходов, с отменой решения Налогового суда, и дело было возвращено судье первой инстанции для повторного слушания и повторного рассмотрения дела с учетом причин, выдвинутых FCA.

Апелляция Короны об отмене решения и встречная апелляция GSK в отношении возвращения дела в TCC для повторного слушания были впоследствии поданы в Верховный суд Канады , который рассматривал дело 13 января 2012 года. [ 22 ] [ 23 ]

Аргументы перед ТПС

[ редактировать ]

Обращаться

[ редактировать ]

Корона утверждала, что применение теста «разумности в данных обстоятельствах», как это сделало FCA, не соответствует условиям раздела 69 (2), поскольку цена, которая может быть разумной, не обязательно является рыночной ценой. [ 24 ] По мнению Короны, в анализе следует учитывать только те обстоятельства, которые будут иметь значение для сторон, ведущих переговоры о конкретном товаре на расстоянии вытянутой руки. [ 25 ] что, по его утверждению, было поддержано решениями ТПС по делу Синглтон и Shell Canada Ltd. против Канады . [ 26 ] По его мнению, другие обстоятельства, такие как статус Glaxo Canada как дистрибьютора Zantac, не имели значения для рассмотрения цены, уплаченной за ранитидин. [ 27 ]

В ответ на вопросы судей о значении «разумных обстоятельств» в ст. 69(2), Корона заявила, что:

  • эта фраза была предназначена для рассмотрения только «экономически значимых обстоятельств», относящихся к конкретной сделке, в соответствии с Руководящими принципами ОЭСР по трансфертному ценообразованию. [ 28 ]
  • с. 69(2) не позволял рассматривать «сделку в целом».

Что касается вопроса о том, может ли гипотетический независимый лицензиат, вступающий в аналогичное соглашение с Glaxo, пройти повторную оценку таким же образом, Корона ответила, что такой лицензиат может быть переоценен как не «действующий на расстоянии вытянутой руки», если он связан фиксированную цену и не имел возможности торговаться.

В своем заявлении GSK согласилась с решением FCA относительно включения Лицензионного соглашения в определение разумных обстоятельств. [ 29 ] Таким образом, следует полагать, что статья S. 69(2) ставит стороны на дистанцию ​​вытянутой руки, в конечном итоге задавая вопрос: «Заключят ли они сделку?» [ 30 ] Что касается вопросов о том, была ли цена, уплаченная за ранитидин, объединенной ценой за материальное и нематериальное имущество (что потенциально влечет за собой ответственность за уплату подоходного налога), GSK утверждала, что ситуация аналогична ситуации с люксовыми брендами, такими как Rolex и Porsche . Хотя, несомненно, в цену материального блага включены компоненты интеллектуальной собственности, канадское законодательство или практика не предусматривают разделение и отдельное налогообложение отдельных элементов.

Что касается применимости руководящих принципов ОЭСР , GSK заявила, что между сторонами не было спора о том, что речь идет исключительно о цене материального блага, а не о его характеристике. [ 31 ]

Взаимная апелляция

[ редактировать ]

В своей встречной апелляции GSK заявила, что она отменила повторную оценку министра, продемонстрировав, что теория, лежащая в основе ответственности, определенной министром, была неверной, и поэтому повторная оценка должна быть отменена. [ 32 ] На вопрос о том, лежит ли по-прежнему на налогоплательщике обязанность доказывать, что он не переплатил за ранитидин (поскольку суды низшей инстанции еще не рассмотрели этот вопрос), GSK ответила, что, как только она уничтожила основание Короны для переоценки, Ответственность перешла на Корону, чтобы доказать, что Glaxo заплатила слишком много.

В ответ Корона заявила, что GSK не отменила повторную оценку, и поэтому она остается в силе и открыта для повторного рассмотрения TCC. [ 33 ] На вопрос о том, можно ли было бы обсуждать какие-либо другие вопросы, если бы дело было возвращено в TCC, Корона заявила, что аргумент останется по существу тем же, поскольку сопоставимые цены на генерики представляют собой единственную доступную информацию, подтверждающую позицию производителя. -длинные цены на ранитидин.

Решение ГТК

[ редактировать ]
Панорамный вид на Верховного суда Канады зал заседаний

Единогласным решением судьи Ротштейна апелляция и встречная апелляция были отклонены.

Обращаться

[ редактировать ]

В то время как с. В статье 69(2) не указывается, что такое «разумная сумма», однако в руководящих принципах ОЭСР содержатся комментарии и методология, относящиеся к вопросу трансфертного ценообразования. Однако проверка любого набора сделок или цен в конечном итоге должна определяться в соответствии со ст. 69(2). [ 34 ]

  • Судья первой инстанции допустил ошибку, полагаясь на Синглтона и Shell Canada , требующих подхода к каждой сделке, но с. 69(2) требует только, чтобы цена, установленная в сделке по трансфертному ценообразованию, не являющейся рыночным, переопределялась, как если бы она заключалась между сторонами, действующими на рыночных условиях. Если того требуют обстоятельства, должны быть приняты во внимание операции, отличные от сделок купли-продажи, чтобы определить, превышала ли фактическая цена сумму, которая была бы разумной, если бы стороны действовали на расстоянии вытянутой руки. [ 35 ]
  • В Руководящих принципах ОЭСР говорится, что для надлежащего применения принципа «вытянутой руки» необходимо учитывать «экономически значимые характеристики» независимых и невытянутых обстоятельств, чтобы гарантировать их «достаточно сопоставимые». [ 36 ]
  • Рассмотрение соглашений о лицензии и поставках вместе дает реалистичную картину прибылей Glaxo Canada. Не может быть неуместным тот факт, что функция Glaxo Canada заключалась в первую очередь в качестве вторичного производителя и продавца. Он не создавал новых продуктов и связанных с ними прав интеллектуальной собственности. Компания также не взяла на себя инвестиции и риски, связанные с созданием новых продуктов. У нее также не было других рисков и инвестиционных затрат, которые Glaxo Group взяла на себя в соответствии с Лицензионным соглашением. Цены, уплаченные Glaxo Canada компании Adechsa, представляли собой плату за пакет, по крайней мере, некоторых прав и преимуществ по Лицензионному соглашению и продукта по Соглашению о поставке. [ 37 ]

Было также отмечено, что вопрос о том, включает ли покупная цена компенсацию за права интеллектуальной собственности, предоставленные Glaxo Canada, не обсуждался конкретно в SCC и все же может повлечь за собой потенциальную дополнительную ответственность по удержанию налога по Части XIII. Этот вопрос все еще может быть поднят во время последующего повторного слушания в TCC. [ 38 ]

Следующие дальнейшие указания были даны в отношении предстоящего повторного определения судьей первой инстанции: [ 39 ]

  1. При определении того, что представляет собой «разумную сумму» согласно ст. 69(2), даже руководящие принципы ОЭСР признают, что «трансфертное ценообразование не является точной наукой». Пока трансфертная цена находится в разумных пределах, которые суд сочтет разумными, требования этого раздела должны быть соблюдены.
  2. Хотя оценка доказательств является прерогативой судьи первой инстанции, следует учитывать соответствующие роли и функции Glaxo Canada и Glaxo Group. Вопрос о том, оправдана ли компенсация за права интеллектуальной собственности в данном конкретном случае, решает судья Налогового суда.
  3. Цены между сторонами, действующими на расстоянии вытянутой руки, будут устанавливаться с учетом независимых интересов каждой стороны сделки и соответствующего определения в соответствии с критерием независимости сторон, указанным в s. 69(2) должна отражать эти реалии.
  4. В этом случае есть некоторые свидетельства, указывающие на то, что независимые дистрибьюторы сочли, что в их интересах приобретать ранитидин у поставщика Glaxo Group, а не из источников-дженериков. Это говорит о том, что трансфертные цены, превышающие стандартные, оправданы и не обязательно превышают разумную сумму, предусмотренную ст. 69(2).

Взаимная апелляция

[ редактировать ]

Оценки основывались на двух предположениях: [ 40 ]

  • Апеллянт заплатил компании Adechsa, с которой он не вел дела на расстоянии вытянутой руки, цену за ранитидин, которая превышала сумму, которая была бы разумной в данных обстоятельствах, если бы апеллянт и Adechsa вели дела на расстоянии вытянутой руки.
  • Любые суммы, уплаченные истцом компании Adechsa сверх цен, уплаченных другими канадскими фармацевтическими компаниями, не были связаны с поставкой ранитидина.

Только второй можно было охарактеризовать как снесенный, но если бы Glaxo удалось доказать, что заплаченные ею цены были разумными, первый также был бы снесен. Как L'Heureux-Dubé заявил J в деле Hickman Motors Ltd против Канады , бремя налогоплательщика состоит в том, чтобы «разрушить» точные предположения, сделанные министром, но не более того. [ 41 ] [ 42 ]

Поскольку Glaxo ранее признала в FCA, что суд может определить разумную сумму, FCA по своему усмотрению имело право передать вопрос в TCC для принятия такого решения. Соответственно, этот аспект решения FCA был поддержан. [ 43 ]

В Канаде существует мало судебной практики по трансфертному ценообразованию , и, поскольку этот вопрос впервые рассматривался ТПС, решение было очень ожидаемо, и не только в Канаде, [ 44 ] [ 45 ] но во всем мире. [ 46 ] [ 47 ] В то время как многие профессионалы в области налогообложения приветствовали одобрение SCC «теста на бизнес-реальность», другие ожидали более конкретных указаний. [ 48 ] Также высказывались предположения, что, возможно, настало время для Короны и GSK прийти к урегулированию, а не тратить больше времени на повторные слушания в TCC. [ 49 ] В конечном итоге дело было урегулировано 12 января 2015 года, до повторного слушания дела TCC, при этом детали соглашения остались конфиденциальными. [ 50 ]

Заявление SCC о том, что рыночная цена может находиться в приемлемом диапазоне цен, также было сочтено важным и соответствующим руководящим принципам ОЭСР по трансфертному ценообразованию 2010 года, поскольку оно, по-видимому, противоречит давней политике Налогового управления Канады . В таких обстоятельствах Агентство отдает предпочтение невзвешенным среднегодовым ценам компаний-компараторов. [ 51 ] Кроме того, рекомендации SCC для TCC убедительно свидетельствуют о том, что канадские суды должны учитывать более широкую картину при принятии решений по трансфертному ценообразованию, а определение независимого ценообразования совершенно отличается от более узкой концепции справедливой рыночной стоимости . [ 52 ]

Когда с. 69 (2) был преобразован в s. 247(2)(a) и (c) в 1998 году критерий того, что было разумным «в данных обстоятельствах», был отменен. Однако утверждалось, что цитируемые слова подразумеваются в сравнительном исследовании, предусмотренном явным принятием принципа «вытянутой руки» в подразделе 247 (2), [ 53 ] и Налоговый суд Канады постановил, что доводы GlaxoSmithKline продолжают применяться к ст. 247 случаев. [ 54 ] S. 247 также содержит правило переквалификации в s. 247(2)(b) и (d), которые еще не получили оценку в канадских судах. [ 55 ]

Совсем недавно утверждалось, что SCC допустил ошибку, подтвердив применение FCA разумного теста на делового человека для целей статьи 69 (2), и что SCC внес дополнительную неопределенность в отношении того, какой независимый тест применяется (т.е. эмпирический независимый тест или тест разумного делового человека). Эти ошибки могут потребовать от суда отмены своего решения, чтобы должным образом рассмотреть вопрос министра о целесообразности теста на разумного делового человека. [ 56 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Информация о деле SCC - Дело 33874 Верховного суда Канады.
  2. ^ Полный текст решения Верховного суда Канады доступен на LexUM и CanLII.
  3. ^ Акт апеллянта в SCC, пар. 9–11
  4. ^ Акт апеллянта в SCC, пар. 8
  5. ^ Акт апеллянта в SCC, пар. 12
  6. ^ Акт апеллянта в SCC, пар. 14
  7. ^ Акт апеллянта в SCC, пар. 15
  8. ^ Акт апеллянта в SCC, пар. 17
  9. Акт апеллянта в SCC, п. 19.
  10. ^ заменен в 1998 году нынешним ITA. 247 (2) (a) и (c). Архивировано 3 октября 2012 г. в Wayback Machine.
  11. ^ Акт апеллянта в SCC, пар. 20
  12. ^ ITA с. 56(2)
  13. ^ GlaxoSmithKline (TCC), пар. 70
  14. ^ GlaxoSmithKline (TCC), пар. 71
  15. ^ GlaxoSmithKline (TCC), пар. 176
  16. ^ Синглтон против Канады , 2001 SCC 61, [2001] 2 SCR 1046 Полный текст решения Верховного суда Канады доступен на сайтах LexUM и CanLII.
  17. ^ GlaxoSmithKline (FCA), пар. 65
  18. ^ Jump up to: а б GlaxoSmithKline (FCA), пар. 69
  19. ^ GlaxoSmithKline (FCA), параграфы 66–68.
  20. ^ Gabco Ltd против министра национальных доходов , 68 DTC 5210 (Ex Cr), одобрено FCA в деле Petro-Canada против Королевы , 2004 FCA 158 , 58 DTC 6329, [2004] 3 CTC 156 (23 апреля 2004 г.)
  21. ^ GlaxoSmithKline (FCA), пар. 79
  22. ^ Юлиус Мельницер (13 января 2012 г.). «Королева против GlaxoSmithKline: SCC оставляет за собой право на критическую апелляцию по трансфертному ценообразованию» . Финансовый пост . Проверено 17 октября 2012 г.
  23. ^ Интернет-трансляция слушаний SCC [ постоянная мертвая ссылка ]
  24. ^ Акт апеллянта в SCC, пар. 30–34
  25. ^ Акт апеллянта в SCC, пар. 35–49
  26. ^ Shell Canada Ltd. против Канады , [1999] 3 SCR 622, 1999 CanLII 647 (SCC) Полный текст решения Верховного суда Канады в LexUM и CanLII
  27. ^ Акт апеллянта в SCC, пар. 50–92
  28. ^ текущую версию см. «Руководство по трансфертному ценообразованию для транснациональных предприятий и налоговых органов» . ОЭСР . Проверено 17 октября 2012 г.
  29. ^ Решение ответчика в ТПС, пар. 41–44
  30. ^ Решение ответчика в ТПС, пар. 45–60
  31. ^ Решение ответчика в ТПС, пар. 90–99
  32. ^ Решение ответчика в ТПС, пар. 100–125
  33. ^ Акт апеллянта в SCC, пар. 100–109
  34. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 20
  35. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 38
  36. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 42
  37. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 52
  38. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 57
  39. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 61–64
  40. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 70
  41. ^ Hickman Motors Ltd против Канады , [1997] 2 SCR 336 Полный текст Верховного суда Канады решения по делам LexUM и CanLII
  42. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 72
  43. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 76
  44. ^ «Налоговое предупреждение – Канада: Верховный суд Канады рассматривает дело GlaxoSmithKline » (PDF) . Эрнст энд Янг . 16 января 2012 г. Проверено 17 октября 2012 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  45. ^ «Решение GlaxoSmithKline по трансфертному ценообразованию – что поставлено на карту?» . КПМГ . 11 сентября 2012 г. Проверено 17 октября 2012 г.
  46. ^ «Стандарт «вытянутой руки» в реальном мире: решение Федерального апелляционного суда по делу GlaxoSmithKline Inc» . Бейкер и Маккензи . Ноябрь 2010 г. Архивировано из оригинала 25 декабря 2010 г. Проверено 17 октября 2012 г.
  47. ^ «GlaxoSmithKline Inc против Королевы» . Мур Стивенс. 11 августа 2010 г. Архивировано из оригинала 15 января 2013 г. Проверено 18 октября 2012 г.
  48. ^ Дрю Хассельбек (18 января 2012 г.). «Верховный суд Канады принимает широкую проверку трансфертного ценообразования» . Финансовый пост . Проверено 19 октября 2012 г.
  49. ^ «Налоговое предупреждение – Канада: Верховный суд Канады отправляет дело GlaxoSmithKline о трансфертном ценообразовании обратно в Налоговый суд Канады» (PDF) . Эрнст энд Янг . 19 октября 2012 г. Архивировано из оригинала (PDF) 8 мая 2013 г. Проверено 19 октября 2012 г.
  50. ^ Юлиус Мельницер (12 января 2015 г.). «Дело GlaxoSmithKline о трансфертном ценообразовании урегулировано» . Финансовый пост . Торонто.
  51. ^ Джонатан Крэнгл (18 октября 2012 г.). «Трансфертное ценообразование: Верховный суд Канады оставил в силе решение Федерального апелляционного суда Канады против GlaxoSmithKline Inc» . Налоговые палаты. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 24 октября 2012 г.
  52. ^ «Верховный суд Канады опубликовал первое решение по трансфертному ценообразованию в GlaxoSmithKline» . Ослер, Хоскин и Харкорт . 19 октября 2012 г. Проверено 28 октября 2012 г.
  53. ^ Джон Дж. Тобин (19 октября 2012 г.). «Высший суд Канады говорит о трансфертном ценообразовании» . ТОО «Торис» . Проверено 21 октября 2012 г.
  54. ^ McKesson Canada Corporation против Королевы , 2013 TCC 404 по номиналу. 121 (20 декабря 2013 г.)
  55. ^ Блум, Брайан; Винсент, Франсуа (2012). «Уважение двойственной природы двух канадских правил трансфертного ценообразования: налоговая политика и правовой анализ» . Отчет по трансфертному ценообразованию в области налогового управления . 21 (7): С-3–С-20 . Проверено 19 октября 2012 г.
  56. ^ Амир Пичадзе (2013). «Канадский тест трансфертного ценообразования после GlaxoSmithKline Inc.: Критика теста разумного делового человека». Международный журнал по трансфертному ценообразованию . 20 (3): 144–162. ССНН   2302606 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0a31d0c7f210d6af8fc6753dcb310a86__1722116220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0a/86/0a31d0c7f210d6af8fc6753dcb310a86.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Canada v GlaxoSmithKline Inc - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)