Я Глаголы
Я Глаголы ( Албанский: [i ˈveɾbti] ) — албанское прилагательное существительное, означающее «слепой», [ примечание 1 ] который использовался в народных верованиях северных Албаний для обозначения бога огня и ветра в регионе Задрима , а также бога грозы в Дукаджине и Малесии и Вогеле ; в Шале бог грозы назывался Рморией . Эти верования сохранились в северной Албании до недавнего времени. [ 2 ]
В Задриме верили, что, управляя ветром, И Вербти способен раздувать пламя огня и перемещать воду, стихию, противоположную огню. [ 3 ] Реконструированное имя албанского бога огня — *Enj-i албанское слово «четверг» — e enjte . , от которого , как полагают, произошло [ 4 ] Первоначально занимавший заметную роль в албанском пантеоне, во время христианизации бог огня и ветра был демонизирован и считался ложным богом , и распространялось мнение, что любой, кто призовет его, будет ослеплен огнем. [ 5 ] Очищающая сила огня лежит в основе народного представления, согласно которому бог огня является врагом нечистоты и противником скверны. [ 6 ]
В Дукаджине, Малесии-э-Вогеле и Шале считалось, что бог грозы Шен Вербти («святой слепой») или Рмория живет в облаках и путешествует с помощью грозовых облаков, которые объявляют о граде , когда он приходит. Его можно встретить и отвернуть шумом и выстрелами. Эти верования и практики были похожи на те, которые были связаны с богом грозы Шурдом . [ 7 ]
Имя
[ редактировать ]Варианты
[ редактировать ]И Вербти использовался в регионе Задрима для обозначения бога огня и ветра. Шен Вербти использовался в Дукаджине и Малесии э Вогеле для обозначения бога грозы, которого в Шале называли Рморией и который имеет сходство с богом грозы Шурдом . [ 8 ] Реконструированное имя албанского бога огня — *Enj-i албанское слово «четверг» — e enjte . , от которого , как полагают, произошло [ 9 ]
Этимология
[ редактировать ]I Verbti — албанское прилагательное существительное : Gheg албанский : i verb(ë)ti «слепой», от прилагательного i verbët «слепой», Tosk албанский : i verbër . [ 10 ] Албанское прилагательное verbër ~ глагол «слепой» заимствовано из латыни : orbus, претерпевающее типичное албанское фонетическое развитие. [ 11 ] Шен Вербти в переводе с албанского означает «святой слепой». [ 12 ] Rrmoria , возможно, происходит от латыни : слух – «крик, шум, слух». [ 12 ]
Связь шурди с албанским термином i shurdhët, означающим «глухой». [ 13 ] кажется, это всего лишь совпадение, поскольку имя Шурдх следует рассматривать как соединение *seuro , «вода» (ср. албанское shurrë «моча»), и *dos «даритель/даритель» (ср. албанское dhashë/dha , «Я дал/он дал»); таким образом, его имя означает «донор воды». [ 14 ] о связи имени Шурд со второй частью теонима Зибельсурд, встречающегося в древних фракийских эпиграфических памятниках. Высказано предположение [ 14 ] [ 13 ] [ 15 ]
Совпадение имени бога погоды и бури Шурдха с термином шурдх-и «глухой», вероятно, породило прилагательное существительное И Вербти «слепой» или Шен Вербти «святой слепой», [ 16 ] который использовался для обозначения бога погоды и бури в Албанских Альпах наряду с Ррморией , [ 17 ] и относится к богу огня и ветра в регионе Задрима. [ 12 ]
Реконструированное имя албанского бога огня *Enj- предположительно продолжает протоалбанское *agni- , в конечном счете, от * h₁n̥gʷnis , архаичного протоиндоевропейского слова, обозначающего « огонь » как активную силу. [ 18 ] Было высказано предположение, что божеству, которому был посвящен четверг, поклонялись иллирийцы в древности. [ 19 ] и он, возможно, был самым выдающимся богом албанского пантеона в римские времена, интерпретируя Юпитера , когда названия дней недели были сформированы на албанском языке. [ 20 ] Выдающаяся роль бога огня и ветра по имени И Вербти засвидетельствована в регионе Задрима. [ 21 ]
Народные поверья
[ редактировать ]Задримский район
[ редактировать ]Согласно народным верованиям региона Задрима , И Вербти — бог, управляющий огнем и ветром. Управляя ветром, он способен раздувать пламя огня и перемещать воду, стихию, противоположную огню. Говорят, что он спас мальчика от утопления после того, как люди помолились ему. И Вербти осуществил спасение, управляя северным ветром, который поднял воду валом, и образовавшиеся таким образом волны выбросили мальчика из воды живым. [ 6 ] И Вербти описывается как божество, которое ненавидит нечистоту и плохие манеры речи и наказывает любого, кто говорит о нем плохо. [ 12 ] Очищающая сила огня лежит в основе народного представления, согласно которому это божество является врагом нечистоты и противником нечистоты. [ 6 ]
С приходом христианства в Албании И Вербти был демонизирован и считался ложным богом , и распространялось мнение, что любой, кто призовет его, будет ослеплен огнем. [ 22 ] Однако в народных верованиях бог И Вербти часто считался более могущественным, чем христианский бог . Борьба между старым и новым богом и преобладающая популярность И Вербти в албанских народных верованиях выражена в сказании, изложенном с христианской точки зрения, согласно которому два юноши встретились вместе, затем один сказал: «Позволь мне помолиться, чтобы Я Вербти, после этого мы пойдём сражаться дальше!» Другой, однако, ответил ему: «Я Вербти, такого нет! Но Бог на небесах, который только один, он есть истинный Бог!» Итак, один молился И Вербти, а другой истинному Богу. Потом они воевали друг против друга. Но Бог устроил так, что тот, кто молился истинному Богу, был убит, а другой, молившийся И Вербти, выжил. Поэтому все люди возлагали свои надежды на И Вербти. [ 23 ]
Албанские Альпы
[ редактировать ]В Дукаджине , Малесии и Вогеле и Шале считалось, что бог грозы Шен Вербти («святой слепой») или Рмория живет в облаках и путешествует, используя грозовые тучи, которые объявляют о граде, когда он прибывает. Его можно встретить и отвернуть шумом и выстрелами. Эти верования и практики были похожи на те, которые были связаны с богом грозы Шурдом . [ 24 ]
Согласно отчету 1913 года, сообщенному албанологом бароном Францем Нопчей , соплеменники Шалы стреляли из огнестрельного оружия по приближающейся буре и были довольны своим успехом в изгнании бога бури, который прошел по соседней территории Шоши , уже не представляющей собой угроза урожаю винограда в Шале. [ 12 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Гег-албанский : i verb(ë)ti «слепой», от прилагательного i verbët «слепой», тоск-албанский : i verbër . [ 1 ]
Источники
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Ламбертц 1922 , стр. 47, 49, 145–146; Ламбертц 1973 , стр. 505–506; Тальявини 1964 , с. 177; Элси 2001 , с. 259; Люркер 2004 , с. 197.
- ^ Элси 2001 , с. 259; Иордания, 2004 г. , с. 339; Люркер 2004 , с. 197; Чабеж 1966 , стр. 372–373; Ламбертц 1922 , стр. 47, 49, 145–146; Ламбертц 1973 , стр. 505–506.
- ^ Элси 2001 , с. 259; Ламбертц 1922 , стр. 47, 49, 145–146; Ламбертц 1973 , стр. 505–506.
- ^ Орел 1998 , с. 88; Треймер 1971 , с. 32.
- ^ Люркер 2004 , с. 197; Штадтмюллер 1954 , стр. 216–217; Ламбертц 1922 , стр. 47, 49, 145–146.
- ^ Перейти обратно: а б с Ламбертц 1922 , стр. 47, 49, 145–146.
- ^ Элси 2001 , стр. 238, 259; Чабеж 1966 , стр. 372–373.
- ^ Элси 2001 , стр. 238, 259; Чабеж 1966 , стр. 372–373.
- ^ Орел 1998 , с. 88; Треймер 1971 , с. 32.
- ^ Ламбертц 1922 , стр. 47, 49, 145–146; Ламбертц 1973 , стр. 505–506; Тальявини 1964 , с. 177; Элси 2001 , с. 259; Люркер 2004 , с. 197.
- ^ Орел 1998 , с. 499; Тальявини 1964 , с. 177
- ^ Перейти обратно: а б с д и Элси 2001 , стр. 259.
- ^ Перейти обратно: а б Элси 2001 , стр. 238.
- ^ Перейти обратно: а б Треймер 1971 , стр. 31–33.
- ^ Люркер 2004 , с. 172.
- ^ Треймер 1971 , стр. 31.
- ^ Элси 2001 , стр. 259; Тирта 2004 , стр. 130.
- ^ Orel 1998 , p. 88.
- ^ Треймер 1971 , стр. 32; Ламбертц 1973 , стр. 476; Погирк 1987 , стр. 178.
- ^ Треймер 1971 , с. 32; Ламбертц 1973 , с. 476; Орел 1998 , с. 499.
- ^ Ламбертц 1922 , стр. 47, 49, 145–146; Штадтмюллер 1954 , стр. 216–217; Ламбертц 1973 , стр. 505–506.
- ^ Люркер 2004 , с. 197; Штадтмюллер 1954 , стр. 216–217; Ламбертц 1922 , стр. 47, 49, 145–146.
- ^ Ламбертц 1922 , стр. 47, 49, 145–146; Штадтмюллер 1954 , стр. 216–217; Ламбертц 1973 , стр. 505–506.
- ^ Элси 2001 , стр. 238, 259; Чабеж 1966 , стр. 372–373.
Библиография
[ редактировать ]- Чабеж, Экрем (1966). «Албанский фольклор». Юго-восточные исследования (25): 333–387.
- Демирадж, Бардил (1997). Албанская этимология: исследования албанской наследственной лексики . Лейденские исследования индоевропейцев (на немецком языке). Том 7. Амстердам, Атланта: Brill. ISBN 978-90-420-0161-9 .
- Элси, Роберт (2001). Словарь албанской религии, мифологии и народной культуры . Нью-Йорк Пресс. п. 259. ИСБН 978-1-85065-570-1 .
- Джордан, Майкл (август 2004 г.). Словарь богов и богинь . Издательство информационной базы. ISBN 978-0-8160-5923-2 .
- Ламбертц, Максимилиан (1922). Албанские сказки (и другие тексты по албанскому фольклору) . Вена: А. Гёльдер.
- Ламбертц, Максимилиан (1973). «Мифология албанцев». В Гансе Вильгельме Хауссиге (ред.). Словарь мифологии (на немецком языке). Том. 2 стр. 455–509.
- Люркер, Манфред (2005). Словарь Рутледжа богов и богинь, дьяволов и демонов . Рутледж, Тейлор и Фрэнсис. ISBN 0-203-64351-8 .
- Люркер, Манфред (2004). Словарь Рутледжа о богах и богинях, дьяволах и демонах . Рутледж. ISBN 978-0-415-34018-2 .
- Orel, Vladimir (1998). Albanian etymological dictionary . Brill. ISBN 978-90-04-11024-3 .
- Погирк, Цицерон (1987). «Албанская религия». В Мирче Элиаде (ред.). Энциклопедия религии . Том. 1. Нью-Йорк: MacMillan Publishing Co. стр. 178–180.
- Роуз, Кэрол (1996). Духи, феи, гномы и гоблины: энциклопедия маленьких людей . АВС-КЛИО. стр. 327 . ISBN 978-0-87436-811-6 .
- Штадтмюллер, Георг (1954). «Древние языческие народные верования и христианизация в Албании» . Orientalia Christiana Periodica (на немецком языке). ХХ . Pontificium Institutum Orientalium Studiorum: 211–246.
- Тальявини, Карло (1964). Истоки романских языков: введение в романскую филологию . Р. Патрон.
- Тирта, Марк (2004). Петрит Бежани (ред.). Мифология албанцев (на албанском языке). Тирана: Учитель. ISBN 99927-938-9-9 .
- Треймер, Карл (1971). «О переосмыслении иллирийского мира богов и их значения для южнославянской филологии». В Хенрике Бариче (ред.). Архив за арбанаской стариной, езиком и этнологией . Том ИР Трофеник. стр. 27–33.