Jump to content

И (божество)

*Он или * Ангел ( Албанский: [ɛɲi] ) — реконструированное имя бога огня в албанской языческой мифологии , которое продолжает использоваться в албанском языке для обозначения четверга ( e enjte ). [1]

поклонялись Считается, что божеству, которому был посвящен четверг на албанском языке, иллирийцы в древности. [2] и он, возможно, был самым выдающимся богом албанского пантеона в римские времена, интерпретируя Юпитера , когда названия дней недели были сформированы на албанском языке. [3] Вера в выдающегося бога огня, которого называли И Вербти («слепой») и которого часто считали более могущественным, чем христианский Бог , сохранилась в северной Албании до недавнего времени. [4] При христианизации бог огня был демонизирован и считался ложным богом , и распространялось мнение, что любой, кто призовет его, будет ослеплен огнем. [5]

В албанской традиции обожествленный огонь считается потомком Солнца ( pjella e Diellit ), которое символизируется огненным очагом ( vatra e zjarrit ). [6]

Документация

[ редактировать ]

Считается, что корень имени албанского божества находится в древности в Паннонско-Иллирийской области, а также в Мессапии / Япигии на юге Италии, например, в Эннии , интерпретируемом как теофорное имя : «тот, кто посвящен Эну». . [7] [8] Другими примерами с тем же корнем и с суффиксом -c ( -k ) являются Enica , Enicus , Enicenius , а с суффиксом -n Eninna , Ennenia и краткие формы Enna и Enno . Соединениями божественного имени Эн являются Эноклия («Эн, знаменитый») и Маленниус, содержащий албанский термин « маль » «гора», интерпретируемый как «тот, кто посвящен Эну с горы». [7]

В своей работе Speculum Confessionis (1621) Петр Буди зафиксировал албанский термин tegnietenee, придуманный для празднования Великого Четверга ( SC , 148, ст. 26, 89). В своем латино-албанском словаре ( Dictionarium Latino-Epiroticum , 1635) [7] Фран Барди записан здесь как албанский перевод латинского dies Iovis. В 1820 году французский ученый Франсуа Пуквиль записал два старых албанских термина: e igniete и e engnitia. [9] В 1879 году албанский ученый и мастер языка Костадин Кристофориди перевел Зевса /Δία оригинального греческого текста с албанского Ἒνετε Enete , а Гермеса/Ἑρμῆν с албанского Μερκούρ Merkur . [7]

Современные диалектные варианты слова «четверг» включают: гег-албанский : e êjte, e ẽjtë ; Албанский бивень : и энжте ; Албанское арбереше : и люди, люди, люди, люди, люди .

Этимология

[ редактировать ]

Названия дней недели на албанском языке представляют собой кальки латинских названий. Поскольку enjte , по-видимому, является албанским переводом латинского Iovis diem («День Юпитера»), бог Эндж- или Эн(ни) раннего албанского пантеона мог рассматриваться как эквивалент римского Юпитера . [10] [11]

Албанский h₁n̥gʷnis термин enjte («четверг») считается прилагательным te , предположительно происходящим от протоалбанской основы *agni- , в конечном итоге от * , архаичного протоиндоевропейского слова, обозначающего « огонь » как активную силу. . [10]

Историческая реконструкция

[ редактировать ]

По мнению ученого Карла Треймера , иллирийцы поклонялись богу огня по имени Энджи , родственному ведическому богу огня Агни . [12] и спускающийся от основы * H₁n̥gʷnis , протоиндоевропейский обожествленный огонь . [13] В иллирийском пантеоне божество огня значительно расширило бы свою функцию, вытеснив тем самым космически-небесное божество, став самым выдающимся иллирийским богом в римские времена в то время, когда названия дней недели формировались в албанском языке . С этой точки зрения, латинский Jovis dies приравнивался к иллирийскому богу огня Энджу, а не к иллирийскому отцу Неба , предположительно Зоту , от протоалбанского *dźie̅u ̊ *a(t)t (родственного PIE *Dyḗus ph 2 тхр ). [8] С приходом христианства Эн был бы понижен до демонического статуса . [14] хотя его имя сохранилось в албанском языке для обозначения четверга ( enj-te ). [14] [12]

Засвидетельствованный албанский бог огня и культ.

[ редактировать ]

Культ мистического огня и огненные ритуальные практики играли важную роль в жизни доиндустриального албанского народа. [15]

Твердая вера в демона огня сохраняется среди албанцев до сих пор. [16] Вера в бога огня, которого называли И Вербти («слепой»), сохранилась в северной Албании до недавнего времени. При христианизации это божество демонизировалось и считалось ложным богом , и распространялось мнение, что любой, кто его призовёт, будет ослеплён огнём. [17] Однако в народных верованиях бог И Вербти часто считался более могущественным, чем христианский бог . Борьба между старым и новым богом и прежняя преобладающая популярность И Вербти среди албанцев выражена в сказании, рассказанном с христианской точки зрения. [18] Очищающая сила огня лежит в основе народного представления, согласно которому бог И Вербти является врагом нечистоты и противником нечистоты. [19]

В албанской традиции огню поклоняются как божеству и считают его потомком Солнца ( pjella e Diellit ), которое символизируется огненным очагом ( vatra e zjarrit ). [6] Место возгорания традиционно строится в центре дома и имеет круглую форму, олицетворяющую Солнце. Традиционно огонь очага зжарри и ватрес отождествляется с существованием семьи, а его угасание считается плохим предзнаменованием для семьи. [20] Огонь домашнего очага имеет божественные атрибуты в народных верованиях, считается хранителем преемственности между миром живых и миром мертвых и обеспечивает преемственность племени ( фис ) из поколения в поколение. [21]

Роуз Уайлдер Лейн (1923) дала следующее описание культа огня северной Албании: [22]

Невеста везет с собой из дома один неизменный подарок — щипцы для огня. Придя в дом мужа, она занимает скромное место в углу, стоя, сложив руки на груди, опустив глаза, и в течение трех дней и ночей она обязана оставаться в этом положении... этот обычай сохранился от в старые времена, когда отец каждого дома был также жрецом-хранителем огня, и всякий, приходящий просить огня от него, благоговейно стоял в этой позе, молча, перед очагом, пока отец-священник не давал ему его. Невеста, новичок в семье, — просительница дара огня, жизни, тайны, продолжающей род.

См. также

[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]
  1. ^ Tagliavini 1963 , p. 103; Orel 1998 , p. 88; Lurker 2005 , p. 57
  2. ^ Треймер 1971 , стр. 32; Ламбертц 1973 , стр. 476; Погирк 1987 , стр. 178; Люркер 2005 , стр. 57.
  3. ^ Treimer 1971 , p. 32; Lambertz 1973 , p. 476; Poghirc 1987 , p. 178; Orel 1998 , p. 88; Koch 2015 , p. 113.
  4. ^ Ламбертц 1922 , стр. 47, 49, 145–146; Штадтмюллер 1954 , стр. 216–217; Ламбертц 1973 , стр. 505–506.
  5. ^ Люркер 2004 , с. 197; Штадтмюллер 1954 , стр. 216–217; Ламбертц 1922 , стр. 47, 49, 145–146.
  6. ^ Jump up to: а б Джон 2012 , стр. 90–91.
  7. ^ Jump up to: а б с д Ламбертц 1973 , с. 476.
  8. ^ Jump up to: а б Треймер 1971 , стр. 32.
  9. ^ Йохалас 1980 , с. 417.
  10. ^ Jump up to: а б Orel 1998 , p. 88.
  11. ^ Ламбертц 1973 , с. 477.
  12. ^ Jump up to: а б Тальявини 1963 , с. 103.
  13. ^ Мэллори и Адамс 1997 , с. 203; Запад 2007 , с. 266
  14. ^ Jump up to: а б Люркер 2005 , с. 57.
  15. ^ Тирта 2004 , стр. 68–69, 135, 176–181, 249–261, 274–282, 327.
  16. ^ Новик 2015 , с. 268.
  17. ^ Люркер 2004 , с. 197; Штадтмюллер 1954 , стр. 216–217; Ламбертц 1922 , стр. 47, 49, 145–146.
  18. ^ Ламбертц 1922 , стр. 47, 49, 145–146; Штадтмюллер 1954 , стр. 216–217; Ламбертц 1973 , стр. 505–506.
  19. ^ Ламбертц 1922 , стр. 47, 49, 145–146.
  20. ^ Джон 2012 , с. 91.
  21. ^ Погирк 1987 , с. 179; Тирта 2004 , стр. 176, 410; Де Рэппер 2012 , стр. 14–15; Джон 2012 , с. 90; Галати и др. 2013 , с. 161.
  22. ^ Галати и др. 2013 , с. 161.

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 268d3f4ea907eaef3a34458d65bc680e__1722433500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/26/0e/268d3f4ea907eaef3a34458d65bc680e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
En (deity) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)