Jump to content

Предлагаемый иллирийский словарь

В этой статье содержится информация об иллирийской лексике. Иллирийские тексты не сохранились, поэтому источники для определения иллирийских слов были идентифицированы Гансом Крахе. [1] как четыре вида: надписи, толкования иллирийских слов в классических текстах, имена, включая имена собственные (в основном начертанные на надгробиях), топонимы и названия рек, а также иллирийские заимствования в других языках. Последняя категория оказалась особенно спорной. Имена встречаются в источниках, охватывающих более тысячи лет, включая нумизматические свидетельства, а также предполагаемые оригинальные формы топонимов. [1] Мессапический язык , древний язык Апулии , имеющий балканское происхождение и относящийся к «иллирийской ветви» индоевропейской семьи. [2] [3] имеет эпиграфический корпус , а некоторые слова записаны древними авторами. Мессапические слова и соответствующие этимологии перечислены в Мессапическом языке #Lexicon .

Предлагаемые этимологии

[ редактировать ]

Иллирийские леммы

[ редактировать ]

Это список лемм, явно упомянутых классическими авторами как иллирийские.

Лемма Аттестация Английское значение ПИРОГА Этимология Предлагаемые родственники
bra (бюстгальтер )Исихий : [4]

<vra>; братья, ὑπὸ иллирийцы

"брат" АТ* брэх₂тер Альб. vëlla/vllâ «брат», нем. «Брудер», англ. "брат" [ нужна ссылка ]
деуадай Исихий : [5]

<Девадай>; Сатои, помимо иллирийцев

"сатиры" ПИРОГ * dʰu̯ésmi Альб. тире «баран», санскр. dhūnoti "он трясет", греч. thýein «беситься, кипеть», théeion «пары серы», англ. головокружение , пеонийский Dýalos «Дионис», лат. фурере "беситься", белуа "дикое животное", др. ир. dásacht «ярость, ярость», лит. dvėsti "каркать, погибать, умирать (животные)", dvelksmas "дыхание, дуновение, аура", хетт. туххай "ахать", рус. dɨhánije «дыхание, дуновение», duh «дух, душа, разум, аура, призрак, ветер» также «живость, дыхание, готовность, осмысленность, правдивость», dušá «дух, душа; сердце, доброта, правдивость». [ нужна ссылка ]
*носороги или носороги (ῥινόν) Схолион к Одиссее 5.281: [6] [7]

Те, кто не говорит «иллирийцы», говорят «Ахлин».

«туман, мгла» ПИРОГ * h₁rinéHti Старый Альб. рен , мод. Альб. ре, ре "облако", [8] единственное число от *ri , восходящее к PAlb *rina , этимологически идентичное иллирийской форме; также Альб. rij, rî 'сделать влажным'. [9]
Далее подключен к ГК. (Лесбийское) orínein «двигаться», стар. гл. Славян. rinti «течь», санскр. рина-ти «лить, давать течь». [10]
потолок , сабаиум , *sabaius Аммиан Марцеллин [11]

Сейчас сабайя — напиток бедняков Иллирии, приготовленный из ячменя или пшеницы, превращенных в жидкость.

Джером : [12]

ζύθον, своего рода напиток, приготовленный из сельскохозяйственных культур и воды и обычно называемый на языческом и варварском языке провинций Далмации и Паннонии Сабаием.

"разновидность пива " ПИРОГ * сап- англ. сок , лат. sapere «по вкусу», санскр. сабар «сок, сок, нектар», авестийская вишапа «имеющая ядовитые соки», армхам , греч. hapalós «нежный, деликатный», стар. гл. Славян. свепту "пчелиный мед"; заимствовано в лат. и оттуда в Итал. забайоне «пенистый напиток». [ нужна ссылка ]
*sibina (La. sibyna ~ sybinaСибина Энний (Анналы, 5.540): [13]

Иллирийцы продолжают копать на суше, а сибинцы

Фестиус сравнил его со словом συβηνη (греч.), «футляр для флейты», словом, встречающимся в « Аристофана. » Фесмофориазусае

«охотничье копье», вообще, «копье», « щука ». Альб. thupër "пруток, палка" ( пра-алб . *tsupina "палка"); [14]
Перс. зопин , арм. сəвин "плевок". [ нужна ссылка ]
сика (лат. sica ~ sicca ) Впервые упоминается у Энния ( «Анналы» , 5.540): [13]

Иллирийцы продолжают копать на суше, а сибинцы

Об иллирийских солдатах; [15] позже использовался у Плиния для описания фракийских орудий.

«кривой нож, кинжал» ПИРОГ * ḱeh₁kʷeh₂ Альб. тика 'нож', [16] что восходит к PAlb *tsika ; [17]
Скр. śitá "острый", арм. sur "острый", srem "заострять" [17]
Иллирийский термин, заимствованный в лат. сика "кинжал", [16] корень лат. sicarii "убийцы", рус. siečiénije "разрезать, рассечь; рассечь", siečj, rassiekatj "хлестать, секать; резать, кромсать, раскалывать, разрывать".

Мессапические леммы

[ редактировать ]

Мессапический язык часто считают близким к иллирийскому. [18] хотя среди ученых до сих пор нет единого мнения относительно их близости. [19] [20] в мессапических леммах Список мессапических слов см. .

Топонимы, гидронимы, антропонимы

[ редактировать ]

Некоторые слова были извлечены из топонимов и антропонимов.

Имя Примечания Предлагаемые родственники Английское значение Этимология ПИРОГА Родственные слова
BaliosБалиос Имя одной из лошадей Ахилла. Предполагается иностранное происхождение (фракийское, фригийское или иллирийское). [21] Атанассакис предполагает заимствование слова на латынь из оско - умбрийского языка badius / *balius через иллирийский источник. [22] Альб. balë 'лошадь с белым пятном на лбу', греч. phaliós 'имеющий белое пятно', лит. balas/baltas 'белый', OCS bĕlu 'белый' « пятнистый », «относящийся к белому цвету» *bʰĕl-
Бардилис (Βάρδυλις) Иллирийский король Альб. белый [23] [24]

Мессапический: бардулос [25]

Альб. "белый "

Мессапический : «серый».

*bʰreh₁ٵ-
Далматинцы Иллирийское племя Альб. баранина, овца [26] [27] [28] [29] [30] [31]

Орел отвергает эту аналогию [32]

"овца" Дельминий (столица Далмат, недалеко от Томиславграда ) [33] [34] [35]

Далмана (древний город в Северной Македонии ) [36]

DardaniДардани Племя, жившее в исторической области Дардания на центральных Балканах. Дардания расположена в переходном ономастическом регионе между южным Иллирием и Далмацией с региональными особенностями.

Связан с албанской грушей . [37] [38] Он появляется как топоним во многих албаноязычных регионах: Дардиште (Качаник), Дардхе (Корча), Дардхас (Поградец), Залл и Дардхес (Дибер), Дарза (Улцинь), Дардхатар (Зелениково), Дардхес (Молизе), Дардеза. (Морея). Крушево (от праславянского kruša , «груша») и другие родственные топонимы были предложены как южнославянские переводы топонимов Дарды. [39]

Альб. груша [37] [38] "груша" * г'хорд- , * полный- Дарданой в районе древней Трои

Дарданеллы

Дартс в Даунии

Дассарети - Сессарет Иллирийские племена с, возможно, родственными названиями. [40] [41] Эп. гр. дакша [42] "море" Родственен хаонскому греческому Dexaroi [42] [43]
DeipatyrosДеипатирос Божество эпиротических стимфийцев, [44] [45] считается именем иллирийского происхождения [45] [46] [47] «небесный отец» Деметра [46]
Дималлум - Димале Иллирийский город на границе с Эпиром. Альб. дай мужчина [48] [49] [50] 'две горы'
Enchelii Энчелии Иллирийское племя Альб. угорь [51] "угорь" *h₂engʷʰ-
Ризон (Ризон), Ризиниум Столица Иллирийского королевства под властью Ардиаев. Альб. rrjedh 'поток, поток' [52] 'течь, река, ручей' * (H)ре-
Скардон, Скардус Горный массив в Иллирии Альб. hardhë- 'ящерица' < PAlb. *skard- 'копатель', греч. (σ)κορδύλ- 'ящерица, тритон', лит. skard-ús/-ýti 'крутой/копать', латв. skārdirde 'расколоть, раздавить' [53] [54] [55] [56] [57] 'круто, копать, резать, раскалывать' *skord- , *(s)kerdʰ- или *(s)kerd- Выбросить , забыть
TaulantiiТаулантий Иллирийское племя

Жизнь недалеко от Хелидонов (что в переводе с греческого означает «ласточка», основная причина связи с алб. «даллендыше») [58] [59] [60]

Альб . глотать [61] [58] [62] "глотать" ChelidonesХелидоны
вытирать Иллирийский город Белый. торговля [63] [64] Румынский: справедливый 'рынок' Терголапе , Опитергий [64]
Теута(на ) Теута — уменьшительное от Теутана. [65] Получил. юданс "король" [66] [67] "люди" *капля₁-
UlciniumУльциний Иллирийский город Альб . волк - ульк [37] [68] [69] "волк" *wĺ̥kʷos Лагерь Ульсии
Вендум Иллирийский город Белый. продавать [70] 'место, местоположение'

Неиллирийские слова возможного иллирийского происхождения

[ редактировать ]

Помимо слов, явно упомянутых как иллирийские, ученые извлекли список неиллирийских слов, которые могли произойти из иллирийского языка.

Лемма Исходный язык Примечания Английское значение ПИРОГА Этимология Предлагаемые родственники
багарон лаконский греческий [71] Исихий: [71]

<вагарон>; Лаконес

Определяется как «Гр.-Иллир». от Покорного. [72]

"теплый" АТ* бьог- Альб. bukë "хлеб", фригийский bekos "хлеб", англ. печь , лат. фокус «очаг», Старый Ир. гоба "кузнец", греч. phōgein "жарить", армянский босор "красный", боты "пламя", рус. Bagrovɨj, Bagrianɨj "багровый, насыщенно-красный, цвет темной крови, пурпурный", Bagriéc, Bagrianiec "покраснение чьего-либо лица, щек, нагретого материала (например, металла), малиновой ткани, ткани". [ нужна ссылка ]
ветер латинский [73] Перешел из иллирийского языка в латынь , в конечном итоге фракийского происхождения. [74]

Вместо этого Покорный говорит о мессапическом или венетическом происхождении бризы. [72]

«виноградная кожура» Альб. берси "осадок, отбросы; мешанка", англ. бульон , лат. defrutum «вываренное молодое вино», валлийский brwd «напиток», древнеир. bruth "жар, гнев", фрак. brỹtos "ячменный спирт", brỹtion "винное сусло", греч. apéphrysen "кипеть, кипятить", ? Лит. bręsti "созревать, созревать", brendimas "созревать", также brinkti "набухать", brinkìmas "набухать"?, рус. braga, bražka "должен, эль, недопитый или плохо произведенный алкогольный напиток", broditj "бродить (заваривать)", brožénije "брожение (заваривание)". [ нужна ссылка ]
Дакша -*дасса

(урок)

Эпиротический греческий [75] Исихий: [75]

<дакса>; море. Ἠπιρῶται

Считается, что он иллирийского происхождения. [42]

Может быть связано с иллирийским племенем Дассарети. [42] и греческое племя Дексарои хаонское [43] (см. таблицу ниже)

"море"

Другие леммы

[ редактировать ]

Другие предлагаемые леммы:

  • Агрувиум «вдоль побережья между Ризинумом и Бутуа»: т.е. *aĝr-; ср. Скр. ájrah «пастбище, поле», лат. агер , греч. агрос , гот. акрс
  • Бинду «речной бог»; ср. Альб. связывать "убеждать, заставлять верить", përbindësh "монстр", др. ир. Banne «капля», санскр. бинду, винду "капли, капля, пятно", возможно, лат. фоны Bandusiae и Lusit. Бандуа . [76]
  • Bosona «река Босна», буквально «проточная вода»: т.е. *bheg-, bhog- «бежать»; Альб. дэ-бой "гнать, прогонять", рус. bĕg "бег; (рабочий) поток", стар. гл. Славян. Бежати и Рус. bĕžatj «бежать, бежать; работать, течь», лит. bėgti "бежать, бежать", греч. phébesthai «бежать», phobos «страх», англ. beck "ручей, ручей", средний ир. búal «текущая вода», хинди bhāg «бежать».
  • mons Bulsinus «холм Бюжаним»: т.е. *bʰl̥kos; [77] ср. англ. Балк , Альб. bligë «раздвоенный кусок дерева», средний ир. блог "кусок, фрагмент", лат. точка опоры «столбик кровати», греч. фаланга "ствол, бревно", лит. balžiena "перекладина", серб. blazína «балка крыши», санскр. бхуриджау «тележка с оружием»
  • Дербаной , Андерва : IE *derw; [77] ср. англ. дерево , Альб. dru "дерево", Old Ch. Славян. дрĕво "дерево", рус. dérevo "дерево, лес", валлийский derw "дуб", греч. dóry "дерево, копье", drýs "дуб, дерево", лит. дерва «сосновый лес», хетт. taru "дерево, древесина", фрак. taru "копье", санскр. dru "дерево, древесина", daru "дерево, бревно"
  • Dizeros , Andízētes : IE *digh; [77] ср. англ. тесто , греч. teîkhos "стена", лат. Fingere «придавать форму, лепить», др. ир. ком-од-динг "строит, воздвигает", Древнерус. дежа "месильная корыто", арм. dez "куча", санскр. деха "тело, форма"
  • Доматор , личное имя; ср. Старый Ир. Damnaid "он связывает, ломает лошадь", dam "бык", англ. прирученный , диалектный нем. замер "вол не под игом", алб. dem "молодой бычок", лат. domāre "приручать", domitor "укротитель", греч. dámnēmi "врываться", dámalos "теленок", санскр. dāmyáti "ручной; он приручает", рус. одомашнивать "приручать"
  • Лужон : Страбон в своей «Географии » упоминает «болото под названием Лужон» (которое было идентифицировано как озеро Церкница в Словении ) местными жителями (иллирийскими и кельтскими племенами), причем Лужон является переводом Страбоном местного топонима на греческий язык. ср. Альб. lag "мочить, мочить, купать, мыть", lëgatë "бассейн", lug "корыто, водосброс, водосброс", лит. liűgas "бассейн", стар.гл. Славян. & Рус. лужа "бассейн", рус. ложа, ложе, логово "место отдыха, место для отдыха, постель, берлога", рус. ležátj «лежать, отдыхать, бездельничать» и ložitj «лежать, класть», фрак. Лигинос , название реки [78]
  • stagnus Morsianus "болота в Паннонии": IE *merĝ; ср. Средневерхний нем. murc "гнилой, засохший, болотистый", др. ир. meirc "ржавчина", алб. marth "дрожать, содрогаться", лит. markýti "ржаветь"
  • Наро : IE *nor; ср. Альб. "hum-nere" "пропасть, пропасть", лит. nãras "ныряющая утка; ныряльщик", русс. norá "дыра, нора", сербско-хорватское. по-нор "пропасть"
  • Нединум : IE *ned; ср. Скр. надас "ревущий" [77]
  • Oseriates "озера": IE *h 1 eĝʰero; [77] ср. Сербско-хорватский. йзеро , рус. озеро , лит. éžeras , латышский žzũrs , греч. Ахерон «река в подземном мире».
  • Пельсо (латинские авторы называли современное озеро Балатон « lacus Pelso », Pelso — гидроним местного населения), Pelso , видимо, означало «глубокий» или «мелкий»: т.е. *pels- ; ср. Рус. плес (глубокое место в озере или реке), Северный Алб. феллэ (от Fall "глубина"), чешское pleso "глубокое место в реке, озере", валлийское bwlch "трещина", арм. пелем "копать"
  • Волкос , название реки в Паннонии; ср. Старый Ир. folk "сильный дождь, сырая погода", валлийский golchi "мыть", устаревшее англ. welkin "облако", древневерхненем. welk «влажный», немецкий Wolke «облако», Old Ch. Славян. и Рус. влага "влага, сок растений", Волга , название реки в России, ? vŭlgŭkŭ "мокрый", латв. valgums «влажность», алб. ulmej "мокрый, мокрый"

Предлагаемые иллирийские антропонимы

[ редактировать ]
Греческая надпись с иллирийской ономастикой (имя и отчество) на погребальной стеле, II век до н. э., Аполлония, Албания. [79]

Следующие антропонимы происходят из иллирийского языка или еще не связаны с другим языком, если не указано иное, например, имена Delmatae либурнского происхождения. Альфёлди выделил пять основных ономастических провинций на территории Иллирии: [ сомнительно обсудить ] 1) «настоящие» иллирийцы южнее реки Неретвы в Далмации и простирающиеся на юг до Эпира ; 2) дельматы , занимавшие среднее побережье Адриатики между «настоящими иллирийцами» на юге и либурнами на севере; 3) Либурни , ветвь Венетики в северо-восточной Адриатике; 4) иаподы , обитавшие севернее дельматов и позади (внутри страны) прибрежных либурний; 5) паннонцы в северных землях, а также в Боснии, северной Черногории и Западной Сербии. [ нужна ссылка ] Катичич не признает отдельную паннонскую ономастическую область и включает панноний с дельматами. [80] Ниже перечислены имена из четырех из пяти ономастических областей Альфёлди, за исключением либурнского , поскольку они были идентифицированы как родственные венетскому . район Также подробно описан Дарданский . [81] [82] [83]

Южный Иллирийский

[ редактировать ]
Монета из Аполлонии с надписью ΒΑΤΩΝ.
Монета из Диррахиона с надписью VASSILEOS MONOUNIOU.

Дельматы

[ редактировать ]

Записаны сотни названий Delmatae. Характерные имена включают:

  • Андена, Анды, Анды , Андио , Андия
  • Круг, Аплудус, Аплюс, Аплиус
  • Апурус
  • Баэдзо
  • Беусас, Беусас
  • Курбания
  • Курсулавия
  • Хиатус
  • Лавинсия
  • Ледрус
  • жнец
  • Борьба, Борьба
  • Панес, Паниас, Паниус (или Пантус, надпись неясна), Панентиус
  • Пант(х)иа/Панто (ф.)
  • Пинсус
  • Пладомен
  • Платина
  • Самунцио
  • Грудь, Грудь
  • Статаниус, Статикус, Стато, Статус
  • Шестой, Шестой, Шестой
  • Тито
  • Тизиус
  • Тритус
  • Есть(р)о

Имена Delmatae общие с паннони (некоторые также встречаются среди южных иллирийцев):

  • Бардуриус.
  • камень
  • дорогой
  • Дасантилья
  • Дашас, Дашас
  • Вот и все
  • Платор, Платино
  • Сценобарб, Сценобард (?)
  • Верзо
  • Верзул

Некоторые названия Delmatae, вероятно, происходят от либурнийцев . Этот вывод основан на либурнских суффиксах : -icus, -ica, -ocus, -ico; и от распространения имен среди либурнов/венетов, а также от их отсутствия или нехватки в других ономастических областях:

  • Асеница
  • Клевата
  • Дармокус
  • Germanicus (коренная основа Delmatae Germanus, Germus, с венетическим/либурнским суффиксом -icus )
  • лаборатория
  • Лунник
  • Меландрика
  • Турус

У южных иллирийцев присутствуют имена Бория, Эпикад, Ледикалий, Лоиск, Пиннес и Тато и некоторые другие. От Iapodes, Diteio и Ve(n)do, а также нескольких имен кельтского происхождения (здесь не показаны).

паннонский

[ редактировать ]

Некоторые имена засвидетельствованы среди паннони :

  • Бато (также распространен среди дельматов)
  • Дасас, Дасий (также распространен среди дельматов)
  • Сценобарбус (также распространен среди дельматов)
  • Карвус
  • Проводной
  • Ликкай
  • Платор
  • Друзья
  • Поддерживать
  • Варрон
  • Верзо

Следующие названия приурочены к Паннонской ономастической провинции:

  • дерево
  • Арса (возможно, фракийский)
  • Каллюс
  • Детор
  • Иаулетис ( родительный падеж )
  • Блин
  • Прорадус
  • Скирто
  • Вьетис (родительный падеж)

Северный Паннони:

  • камень
  • Бреукус
  • Дасы
  • Дасменус
  • Ликко
  • Ликкай

Имена, засвидетельствованные среди Колапиани , иллирийского племени Паннонии:

  • камень
  • Крал
  • Ликкай
  • Лирус
  • Место пик

Среди джасов : Сценус. Бреуки . : Сцил Батон (имя и фамилия), Бледар, Дасмен, Дасий, Сурко, Сассай, Ликкай, Ленс Амантини : Терко, Прецио , Скордиски , Дас, Дасменус.

Мессапический

[ редактировать ]

Иллирийские теонимы

[ редактировать ]

Следующие имена богов ( теонимы ) происходят, возможно, из нескольких языков ( либурнского , иллирийского и др.) и являются именами богов, которым поклонялись иллирийцы . Однако они известны через Interpretatio romana , и их имена могли быть искажены. [86]

  • Анзотика (или Ансотика)
  • вооруженный [87]
  • Биндус [88]
  • Боря
  • Здесь
  • Ика
  • я бы пошел
  • Лаять
  • Малесокус
  • Медавр [89]
  • Отправил это
  • Тана [90]
  • Видасус [90]

Внешние воздействия

[ редактировать ]

Древнегреческий колониям язык оказал бы важное внешнее влияние на иллирийцев, занимавших земли, прилегающие к древнегреческим , главным образом на Адриатическом побережье. [91] Таулантии испытали вокруг Эпидамна и биллионов определенную степень двуязычия. [92] Вторжение кельтов , поселившихся на землях, оккупированных иллирийцами, привело иллирийцев к контакту с кельтскими языками , и некоторые племена были кельтизированы, особенно в Далмации. [93] [94] и Паннони . [95] Интенсивные контакты, возможно, имели место на территории нынешней Боснии , Хорватии и Сербии . Из-за этого интенсивного контакта и противоречивых классических источников неясно, были ли некоторые древние племена иллирийскими или кельтскими (например, скордиски ). [96] или смешанные в той или иной степени. Фракийцы и пеонийцы также заняли земли, населенные иллирийцами, в результате чего иллирийцы соприкоснулись с фракийским языком и пеонийским языком . Конечно, ни одно серьезное лингвистическое исследование иллирийского языка не могло быть проведено без включения латыни в дополнение к древнегреческому, фракийскому и кельтскому языкам, поскольку народы, говорившие на этих языках, как зафиксировано как древними, так и современными историками, жили на землях, населенных иллирийцами в тот или иной период истории. И последнее, но не менее важное: любое комплексное исследование иллирийского языка должно принимать во внимание индоевропейский глоссарий. [97]

Следующие иллирийские имена происходят от кельтского :

фракийский

[ редактировать ]

Следующие имена происходят от фракийского :

Греческий

[ редактировать ]

Следующие названия могут происходить от греческого :

  • Ardiaioi , древнегреческое название Ardiaei ( ardis , «наконечник стрелы, жало»). Одним из вызовов этой теории является то, что предполагаемое корневое слово ardis не обязательно образует «Ardiaioi» по правилам греческого языка.
  • Цераунии , племенной экзоним («Κεραύνιοι», «Люди-громовержцы»)» [106]
  • Клит («κλειτός», «знаменитый человек»)
  • Главкиас («γλαυκός», «сияющий человек»)
  • Иллирийцы , гр. Ἰλλυριοί , племенной экзоним
  • Меллито, греческий и кельтский элемент, [99] гр. μελλιτόεις , «как мед»
  • Платор , гр. Платон , «широкий человек»
  • Плевратус , гр. сторона , «сторона»

латинский

[ редактировать ]

Следующие названия могут быть производными от латыни :

  • Ардиаи , ( ardea , «цапля»). Однако проблема с теорией, поддерживающей латинскую этимологию Ardiaei, заключается в том, что Ardiaioi, греческая форма Ardiaei, встречается в нескольких доримских источниках, и оказывается, что она предшествует римскому/латинскому влиянию, как и предшествует Vardaei. другая форма этого имени. Греческий историк Страбон в параграфе 6 (книга 7, глава 5) своей «Географии» говорит: «Люди более поздних времен называли ардиаев «вардиаями». [97]
  1. ^ Jump up to: а б Около 1955 года .
  2. ^ Хиллестед, Адам; Джозеф, Брайан Д. (2022). «Албанский» . В Оландере, Томас (ред.). Индоевропейская языковая семья: филогенетическая перспектива . Издательство Кембриджского университета. стр. 223–245. дои : 10.1017/9781108758666.013 . ISBN  9781108758666 . S2CID   161016819 . п. 235.
  3. ^ Интема, Доуве (2017). «Доримские народы Апулии (1000–100 гг. до н.э.)» . У Гэри Д. Фарни, Гая Брэдли (ред.). Народы Древней Италии . Справочник Де Грютера. Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. стр. 337–. ISBN  9781614513001 . п. 337.
  4. ^ «Язык/B — Викисклад» . el.wikisource.org (на греческом языке) . Проверено 29 мая 2021 г.
  5. ^ «Язык/D — Wikisource» . el.wikisource.org (на греческом языке) . Проверено 29 мая 2021 г.
  6. ^ Радослав Катич (1976). Древние языки Балкан .
  7. ^ Вильгельм, Диндорф. Греческая школа в «Одиссее» Гомера Из Кодекса Augtas et Amendata (на греческом языке). Рипол Классик ISBN  978-5-87561-453-8 .
  8. ^ Матасович, Ранко (2019). Грамматический очерк албанского языка для изучающих индоевропейский язык . Университет Загреба. Страница 5.
  9. ^ Orel 1998 , p. 366.
  10. ^ Orel 1998 , pp. 366, 371.
  11. ^ «Амиан Марцеллин, Rerum Gestarum, книга XXVI, глава 8, раздел 2» . www.perseus.tufts.edu . Проверено 29 мая 2021 г.
  12. ^ «RE:Сабайя, сабаиум – Wikisource» . de.wikisource.org (на немецком языке) . Проверено 29 мая 2021 г.
  13. ^ Jump up to: а б Уилкс, Джон (9 января 1996 г.). Иллирийцы . Уайли. ISBN  978-0-631-19807-9 .
  14. ^ Хэмп и Исмаил 2007 .
  15. ^ Цицерон и Дайк 2008 , «КОММЕНТАРИЙ: 1.16.1-8», стр. 96.
  16. ^ Jump up to: а б Бест, Фонд де Фриза и Анри Франкфорта, 1982 г. , стр. 134–135, примечание № 20.
  17. ^ Jump up to: а б Orel 1998 , p. 477.
  18. ^ Бордман и Соллбергер 1982 , с. 870 ; Буда 1984 , с. 50 ; Пизани 1987 , с. 506 ; Mallory & Adams 1997 , стр. 378–379. ; Вест 2007 , стр. 140, 176; Маркезини 2009 , с. 154 ; Дзино 2014 , с. 48
  19. ^ Вудард 2008 , с. 11; Фортсон 2004 , с. 407
  20. ^ Матцингер 2015 , с. 62: «Пока различные и трудные проблемы исторической фонологии собственно иллирийского языка не будут решены удовлетворительно, в настоящий момент невозможно, если не бесполезно, проводить лингвистическое сравнение между мессапическим и иллирийским языками»; Де Симоне 2017 , стр. 1842–1843: «В настоящее время, реалистически говоря, невозможно поместить мессапический язык в рамки индоевропейской языковой семьи (...). Вопрос о том, является ли мессапский диалектом «иллирийского»» ( ...) и тем более иллирийский язык, на мой взгляд, является проблемой, принадлежащей истории науки и больше не актуальной».
  21. ^ Атанассакис, Апостолос Н. «Конь Ахиллея Балиос: старая и новая этимология». В: Глотта 78, вып. 1/4 (2002): 1–2. http://www.jstor.org/stable/40267134 .
  22. ^ Атанассакис, Апостолос Н. «Конь Ахиллея Балиос: старая и новая этимология». В: Глотта 78, вып. 1/4 (2002): 7. http://www.jstor.org/stable/40267134 .
  23. ^ Ивич, Павле (1985). Материалы шестой югославской ономастической конференции: Дони Милановац . Сербская академия наук и искусств. п. 59. ИСБН  9788670250758 .
  24. ^ Розетти, Александру (1973). Краткая история румынского языка от его зарождения до наших дней . п. 52.
  25. ^ Арнольд Джозеф, Тойнби (1969). Некоторые проблемы греческой истории . Издательство Оксфордского университета. п. 116. ИСБН  978-0-19-215249-7 .
  26. ^ Уилкс, Джон (1996). Иллирийцы . Уайли. п. 244. ИСБН  9780631146711 .
  27. ^ Дуриданов, Иван (2002). Лексикон языков Восточной Европы (PDF) . В Бистере Феликс Дж.; Грамшаммер-Холь, Дагмар; Хейнольдт, Анке. п. 952. ИСБН  978-3-85129-510-8 .
  28. ^ Шашель Кос, Марьета (1993). «Кадм и Гармония в Иллирии» . п. 119.
  29. ^ Шютц, Иштван (2006). Белые пятна на Балканах . Будапешт: Издательство Баласси. п. 127. ИСБН  9635064721 .
  30. ^ Морич, Ивана (2012). «Обычаи Дельматы» . Ростра: Журнал студентов-историков Задарского университета . 5 (5). Университет Задара: Ростра: 63.
  31. ^ Дуриданов, Иван (1975). Гидронимия системы Вардар как исторический источник (PDF) . Бёлау Верлаг. п. 25. ISBN  3412839736 .
  32. ^ Orel 1998 , pp. 58–59.
  33. ^ Уилкс, Джон (1996). Иллирийцы . Уайли. п. 188. ИСБН  9780631146711 .
  34. ^ Стипчевич, Александр (1977). Иллирийцы: история и культура . Нойес Пресс. п. 197. ИСБН  0-8155-5052-9 .
  35. ^ Шимунович, Петар (2013). Фолиа Ономастика Хорватская . стр. 164.
  36. ^ Дуриданов, Иван (1975). Гидронимия системы Вардар как исторический источник (PDF) . Бёлау Верлаг. ISBN  3412839736 .
  37. ^ Jump up to: а б с Уилкс, Джон (1992). Иллирийцы . Уайли. п. 244. ИСБН  9780631146711 .
  38. ^ Jump up to: а б Демирадж, Бардил (1997). Албанская этимология: исследования албанской наследственной лексики . Лейденские исследования индоевропейцев (на немецком языке). Том 7. Амстердам, Атланта: Родопи. п. 121.
  39. ^ Балиу, Бегзад (2012). Ономастика Косово: между мифом и идентичностью [Ономастика Косово: между мифом и идентичностью] (PDF) . Ветер. п. 73. ИСБН  978-9951040556 .
  40. ^ Уес, Дубравка (2002). «Исследования местонахождения Дамастиона и его шахт» . Нумизматический обзор . 6-й (158): 103–129. дои : 10.3406/numi.2002.1438 .
  41. ^ Виннифрит, Том Дж. (2002). Бесплодные земли-пограничье: история Северного Эпира/Южной Албании . Лондон: Дакворт. п. 46. ​​ИСБН  0-7156-3201-9 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  42. ^ Jump up to: а б с д Кунстманн, Генрих; Тирген, Питер (1987). Вклады в историю заселения северной и центральной Германии балканскими славянами (PDF) . Сагнер. стр. 111–112. {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  43. ^ Jump up to: а б Тойнби, Арнольд Джозеф (1969). Некоторые проблемы греческой истории . Издательство Оксфордского университета. стр. 107–108. ISBN  9780192152497 .
  44. ^ Мэллори, Джеймс П.; Адамс, Дуглас (2006). Оксфордское введение в протоиндоевропейский и протоиндоевропейский мир . Оксфорд, Англия: Издательство Оксфордского университета. стр. 408–409. ISBN  978-0-19-929668-2 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  45. ^ Jump up to: а б Бенвенист, Эмиль (2016). Словарь индоевропейских понятий и общества . Hau Books (Издательство Чикагского университета). п. 166. ИСБН  978-0-9861325-9-9 .
  46. ^ Jump up to: а б Уэст, Мартин Л. (2007). Индоевропейская поэзия и миф . Издательство Оксфордского университета. п. 176. ИСБН  978-0199280759 .
  47. ^ Фортсон, Бенджамин В. (2009). Индоевропейский язык и культура: Введение . Джон Уайли и сыновья. п. 470. ИСБН  978-1405188968 .
  48. ^ Ильес, Элемер (1992). Этническая преемственность в Карпато-Дунайском регионе . Интернет-архив. Гамильтон, Онтарио: Хуньяди OCS, M K. ISBN  978-0-88033-146-3 .
  49. ^ Дочи 2008 , с. 718
  50. ^ Топалли, Колец (2017). Этимологический словарь албанского языка (на албанском языке). Дуррес: Публикации Йозефа. п. 932. ИСБН  978-9928-241-33-7 .
  51. ^ Топалли, Колец (2017). Этимологический словарь албанского языка . Дуррес, Албания: Йозеф. п. 1060.
  52. ^ Савич и Лигорио 2022 , с. 20.
  53. ^ Савич и Лигорио 2022 , с. 21.
  54. ^ Лафе, Генч (2022). «Связь между топонимами и унаследованными голосами албанского языка на основе анализа их фонетической эволюции». В Шабан Синани; Франческо Альтимари; Маттео Мандала (ред.). Альбанолог и арванитёве «Атье кам у шпиртин тим...» . Академия наук Албании . стр. 355–370. ISBN  978-9928-339-74-4 . п. 363.
  55. ^ Витчак, Кшиштоф Томаш (2011). «Албанское название барсука». Журнал балканологии . 47 (2): 241–248. п. 244.
  56. ^ Борель, Франческо Рубат (2005). «Языки и письменность Западных Альп до романизации. Состояние вопроса и новые исследования». Бюллетень альпийских доисторических и археологических исследований . XVI . Общество предыстории и археологии Вальдотена: 9–50. п. 32.
  57. ^ Orel 1998 , p. 142.
  58. ^ Jump up to: а б Шашель Кос, Марьета (1993). Кадм и Гармония в Иллирии . Археологический журнал. п. 119.
  59. ^ Уилкс, Джон Дж. (1992). Иллирийцы . Оксфорд, Великобритания: Blackwell Publishing. п. 98. ИСБН  0-631-19807-5 .
  60. ^ Эйхнер, Хайнер (2004). Иллирийский — неизвестный язык . Музей предыстории Аспарн-ан-дер-Зайя: иллирийцы. Археологические находки I тысячелетия до нашей эры из Албании (на немецком языке). стр. 107–108. ISBN  3-85460-215-4 .
  61. ^ Уилкс, Джон Дж. (1992). Иллирийцы . Оксфорд, Великобритания: Blackwell Publishing. п. 244. ИСБН  0-631-19807-5 .
  62. ^ Мацингер, Иоахим (2018). «Лексикон албанского языка»; Справочник сравнительного и исторического индоевропейского языкознания. стр. 1788–1800 . Вальтер де Грюйтер. п. 1790. ISBN  978-3-11-054243-1 .
  63. ^ Фасмер, Макс (1971). Сочинения по славянской древности и ономастике . Герберт Брауэр. Берлин: [Институт Восточной Европы]. ISBN  3-447-00781-8 . OCLC   187204 .
  64. ^ Jump up to: а б Топалли, Колец (2017). Этимологический словарь албанского языка (на албанском языке). Дуррес: Публикации Йозефа. п. 1487. ИСБН  978-9928-241-33-7 .
  65. ^ Бордман и Соллбергер 1982 , стр. 869–870; Мэллори и Адамс 1997 , с. 288; Уилкс 1992 , с. 72; Запад 2007 , с. 137; Де Симоне 2017 , с. 1869 г.
  66. ^ Дж. Бордман; Э. Сольбергер; КЭС Эдвардс; НГЛ Хаммонд, Джон; Э. (1982). Кембриджская древняя история: Предыстория Балкан; и Ближний Восток и Эгейский мир, десятый-восьмой века до нашей эры III (часть 1) (2-е изд.) . Издательство Кембриджского университета. стр. 869–870. ISBN  0521224969 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  67. ^ Запад 2007 , с. 137.
  68. ^ Бирнбаум, Хенрик; Пухвель, Яан (1963). Древние индоевропейские диалекты, «Положение албанца» . Издательство Калифорнийского университета. п. 108. {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  69. ^ Orel 1998 , p. 484.
  70. ^ Orel 1998 , p. 499.
  71. ^ Jump up to: а б «Язык/B — Викисклад» . el.wikisource.org (на греческом языке) . Проверено 02 июня 2021 г.
  72. ^ Jump up to: а б Я. Покорный. Индоевропейский этимологический словарь .
  73. ^ «Чарльтон Т. Льюис, Чарльз Шорт, Латинский словарь, brīsa» . www.perseus.tufts.edu . Проверено 02 июня 2021 г.
  74. ^ Колец, Топалли (2017). Этимологический словарь албанского языка . Дуррес: Публикации Йозефа. п. 201.
  75. ^ Jump up to: а б «Язык/D — Wikisource» . el.wikisource.org (на греческом языке) . Проверено 20 июня 2021 г.
  76. ^ Витчак, КТ (2006). « Две фонологические курьезы фракийского языка ». В: Balkanique Linguistique 45(3), с. 491.
  77. ^ Jump up to: а б с д и Катичич, Радослав . Древние языки Балкан . Часть 1. Берлин, Бостон: Де Грюйтер Мутон, 2012 [1976]. п. 174. https://doi.org/10.1515/9783111568874 .
  78. ^ Страбон. География , 7.43: «élos loúgeon kaloúmenon».
  79. ^ Чека, Неритан (2005). Аполлония: история и памятники . Спать. п. 19. ISBN  9789994367252 . «В третьем-втором веках до нашей эры ряд иллирийцев, в том числе Абрус, Батон и Эпикард, поднялись до самого высокого положения в городской администрации - пританиса. Другие иллирийцы, такие как Никен, сын Агрона, Трит, сын Платор, или Гентий, встречаются на могилах, принадлежащих обычным семьям (рис.7)».
  80. ^ Катичич 1965
  81. ^ Уилкс 1995 , с. 72: «Таким образом, кажется общепринятым, что имя иллирийской царицы Тевты третьего века до нашей эры происходит от слова teutana , что означает «царица».
  82. ^ Уилкс 1995 , с. 71: «Имена Даза, Дасий и Дазомен были связаны с Дасменом в Паннонии и Дазосом в южной Италии. Смысл этих правдоподобных соответствий трудно определить: ни внутренних связей между тремя основными ономастическими провинциями Иллирии, ни связей между ними и другие области указывают не только на то, что языки, на которых говорили народы на иллирийских территориях, были каким-то образом родственными, если не совсем общими».
  83. ^ Уилкс 1995 , с. 186: «Четвертым из венетоязычных народов в верховьях Адриатики были либурны, которые занимали побережье и острова между Истрией и рекой Тит (Крка) и были известны грекам по крайней мере с восьмого века до нашей эры. ."
  84. ^ Уилкс 1995 , с. 73: «Общее имя Бато может происходить от того же корня, что и латинское battuere, означающее «ударить», или с такой же вероятностью происходит от корня *bha , «говорить» или «рассказывать», латинского фари .
  85. ^ Уильямс 2004 , с. 182: «1 Дасий: латинская форма мессапского имени из южной Италии...»
  86. ^ Уилкс 1995 , с. 245: «Иллирийские божества названы на памятниках римской эпохи, некоторые из которых приравниваются к богам классического пантеона. ... Таким образом, несколько божеств встречаются только в Истрии, включая Эйю, Малесокус, Борию и Ирию. Анзотика была Либурнской Венерой и появляется в традиционном образе классической богини. Другими местными божествами были Латра, Сентона и нимфа Ика, которым поклонялись в восточной Истрии у источника, до сих пор известного молящимися в рельефной скульптуре, Кнез 1974 (ритуальный сосуд), Баче 1984 (храмовая архитектура в Иллирийская Албания)».
  87. ^ Уилкс 1995 , с. 247: «Иногда имя местного божества записывается только в латинской форме, например, Арматус в Дельминиуме (Дувно), который, очевидно, был богом войны дельматов, и латинский Либер, который появляется с атрибутами Сильвана и Терминуса. ..."
  88. ^ Уилкс 1995 , с. 200: «Преемственность местной традиции гравированного орнамента можно увидеть на других памятниках римского периода, включая алтари, посвященные вождями Яподов в святилище Биндуса Нептуна у источника недалеко от Бихача (см. Рисунок 30)».
  89. ^ Уилкс 1995 , с. 247: «Иллирийский город Ризон (Ризиниум) на Которском заливе имел свое божество-покровитель Медавр...»
  90. ^ Jump up to: а б Wilkes 1995 , стр. 246–247: «К северу от Япода, алтари Видасу и Тане, посвященные горячим источникам Топушко...»
  91. ^ Дэвисон и др. 2006 , с. 21; Помрой и др. 2008 , с. 255.
  92. ^ Льюис и Бордман 1994 , «Иллирийцы ок. 540–360 до н.э.», стр. 423: «Благодаря контактам со своими греческими соседями некоторые иллирийские племена стали двуязычными (Страбон VII.7.8 diglottoi ): в частности, биллионы и таулантийские племена, близкие к Эпидамну».
  93. ^ Хорнблауэр и Спофорт 2003 , с. 426.
  94. ^ Бансон 1995 , «ИЛЛИРИКУМ (Далмация)», стр. 202.
  95. ^ Хорнблауэр и Спофорт 2003 , с. 1106.
  96. ^ Ó hÓgáin 2003 , с. 60.
  97. ^ Jump up to: а б Адзанела (Аксанела) Ардиан, Иллирийская Босния и Герцеговина — обзор культурного наследия , 2004, https://www.academia.edu/2490281/Illyrian_Bosnia_and_Herzegovina-an_Overview_of_a_Cultural_Legacy_Ancient_Illyrians_of_Bosnia_and_Herzegovina
  98. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Уилкс 1995 , с. 82.
  99. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Уилкс 1995 , с. 79.
  100. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Уилкс 1995 , с. 84.
  101. ^ Jump up to: а б с д и Уилкс 1995 , с. 75.
  102. ^ Jump up to: а б с д и ж Уилкс 1995 , с. 76.
  103. ^ Уилкс 1995 , стр. 76, 82.
  104. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v Уилкс 1995 , с. 86.
  105. ^ Уилкс 1995 , стр. 84, 86.
  106. ^ Уилкс 1995 , с. 217: «Цераунии, чье имя происходит от греческого слова «молния», связывает их с высокими горами...»

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 248188815ebf09caee8cf4329337940e__1716503820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/24/0e/248188815ebf09caee8cf4329337940e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Proposed Illyrian vocabulary - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)