Красота Земли
Э Букура э Дхеут («Краса Земли» или «Земная красота») — персонаж албанской мифологии и фольклора . [ 1 ] изображается в некоторых традициях как коварная фея, а в других традициях как хтоническая / земная богиня , аналог э Букура э Детит (Красота моря) и и Букури и Кьелит (Красота неба). [ 2 ] В некоторых албанских традициях она считается сестрой Букуры и Детита и супругой Бабы Томора . [ 3 ] [ 4 ]
Поиски e Bukura e Dheut - очень популярный и частый мотив в албанских народных сказках: [ 5 ] [ 6 ] царственный герой должен найти или спасти Земную Красавицу, даже войдя в ее мистический дворец подземного мира. [ 7 ]
Роль
[ редактировать ]Э Букура э Дхеут — сама красота, златовласая, [ 8 ] но может появиться и в виде арапа с черной кожей. Она может быть добрым духом или (чаще) злым, обладающим магической силой, исходящей от ее одежды. [ 9 ] [ 10 ] и живет в подземном мире , где ее дворец охраняет трехголовый пес , [ 1 ] кучедра . и множество других странных и чудесных существ Иногда ее описывают как всегда готовую помочь и настолько могущественную, что она может выполнять задачи, которые обычно являются прерогативой Бога или ангела. [ 11 ]
В некоторых традициях э Букура э Дхеут — хтоническая богиня подземного мира или богиня земли . [ 12 ] [ а ] Предки албанцев, по-видимому, имели общее с древнегреческой теогонией трехстороннее разделение управления миром на небо, море и подземный мир и в тех же функциях, что и греческие божества Зевс , Посейдон и Аид , имели поклонялись божествам, называемым Красотой Неба ( i Bukuri i Qiellit ), Красотой Моря ( e Bukura e Detit ) и Красотой Земли ( e Bukura e Dheut ). Фразы «Красота моря» и «Красота Земли» сохранились для обозначения фигур албанских народных верований и сказок, «Красота неба» по-прежнему используется в албанском языке для обозначения монотеистического Бога. . [ 14 ] [ 15 ] В центральноалбанском фольклоре Букура э Дхеут — жена Бабы Томора . [ 4 ]
Появления в народных сказках
[ редактировать ]Альбанолог Роберт Элси и Дженис Мэти-Хек заявили, что этот персонаж очень популярен в албанских мифах и сказках. [ 16 ] Поиски e Bukura e Dheut - очень популярный и частый мотив в албанских народных сказках: [ 5 ] [ 6 ] царственный герой должен найти или спасти Земную Красавицу, даже войдя в ее мистический дворец подземного мира. [ 7 ]
Английская путешественница Люси Мэри Джейн Гарнетт отметила, что этот персонаж присутствует в албанских и греческих сказках как «Краса Земли» или «[Красота] мира». [ 17 ]
В Албании
[ редактировать ]назвал ее «Прекрасной Земли». Мартин Камаж [ 18 ] и она присутствует как персонаж в «Албанских чудесных сказках » Джорджа Поста Уиллера : [ 19 ] Мальчик, который убил Дифа , Мальчик, который принес Письмо в мир, где живут Мертвые , Мальчик, которому суждено было стать королем и Мальчик, который был братом Драга . Эта последняя сказка представляет собой английский перевод эпоса «Близнецы» , истории братьев Зерми и Ханды. [ 20 ]
Ее имя переводится как «Красавица Земли» в другом варианте сказки типа ATU 707, идентифицированной как «албанская версия» сказки, собранной в «Contes Albanais» Огюста Дозона (Париж, 1881 г.) и опубликованной в «Вариантах и аналогах сказки». сказки в т. III дополнительных «Арабских ночей» сэра Р. Ф. Бертона (1887) , автор: У. Клоустон. Сам Дозон собрал три сказки с персонажем по имени La Belle de la Terre : Tale II - Les Soeurs Jaleuses. [ 21 ] («Завистливые сестры»), [ 22 ] Сказка V - La Belle de la Terre («Красота мира») [ 23 ] и «Сказка XII — Ла Луби и красавица Земли» . [ 24 ]
Парижский профессор Андре Мазон опубликовал исследование балканского фольклора с четырьмя сказками о Красоте Земли, названия которых он записал как lepinata zemiâtuj или lepinata zemjëtuj : La Chevrette Merveilleuse , Belle de la Terre , Les Trois Soeurs и Le Fils de L. 'Медведь . [ 25 ]
Французский компаративист Эммануэль Коскен в своем фольклорном анализе назвал ее La Belle de la Terre ( французский перевод ее имени) в сказке, собранной Хольгером Педерсеном : [ 26 ] юноша, сын охотника, касается четырех кусков мяса, свисающих с дерева; они превращаются в Красавицу Земли, которая объясняет, что она была пленницей «темного эльфа» в течение 10 лет. [ 27 ] Коскин также процитировал сказку, в которой Красавица Земли маскируется под свою «темную кожу» и принимает другую личность. Мотив волшебного платья или одежды также встречается в истории, где ее поклонник приносит домой своей матери волшебное платье. [ 28 ]
Немецкий албанолог Роберт Элси » перевел ее имя как «Земная красота» в своей книге «Албанские народные сказки и легенды . [ 29 ] и она появляется в шести сказках его сборника: «Юноша и девица со звездами на лбу и полумесяцами на груди» , «Три друга и земная красавица» , «Мальчик и земная красавица» , «Богоголовый» (как трио земных красавиц). живущая в подземном королевстве), Стремяная пустошь (как истинная личность Мавра и помощница героя) и Королевская дочь и Череп (как фея, расколдовывающая череп). [ 30 ]
Имя этого персонажа переводится как «Краса земли» в немецких переводах лингвиста Августа Лескиена в его книге балканских сказок: « Люби и красота земли », « Краса земли », « Завистливые сестры » ( вариант типа сказки ATU 707) и в « Die Nachtigall Gisar » (где она появляется как владелица соловья Гизара). [ 31 ] Она также появляется в Das Haar der Schönen der Erde («Волосы красоты земли»), в книге албанских сказок фон Хана. [ 32 ] и в «Трех подмастерьях » автора Густава Мейера . [ 33 ] Люси Мэри Джейн Гарнетт перевела албанскую сказку Лескиена как «Лиувия и красота Земли» . [ 34 ]
Красота Земли также появляется в сказке «Пешкатари дхе э Букура э дхеут » («Рыбак и красота мира»), собранной Антоном Четтой в его «Перралле » , том II, [ 35 ] и в сборнике Доната Курти, в рассказе «Краса земли и штрига» ( e Bukura e dheut dhe shtriga ). [ 36 ]
Фольклорист Антон Бериша опубликовал еще одну сказку на албанском языке с этим персонажем под названием «Маленький мальчик Падишай и красота земли, о которой ты заботишься, Скиле». [ 37 ]
В Греции
[ редактировать ]Эта мифологическая фигура была найдена на арванитика диалекте албанского языка в Греции , с именем, написанным греческим шрифтом : Ебукура е деут . [ 38 ]
Персонаж по имени «Красавица земли» появляется в сказочном варианте Индекса Аарне-Томпсона-Утера 707 «Три золотых ребенка» ( «Танцующая вода», «Поющее яблоко» и «Говорящая птица» ), собранном в деревне Загори. , Эпир , Дж. Г. Фон Ханом в его Griechische und Albanische Märchen (Лейпциг, 1864) и проанализирован Артуром Бернардом Куком в его «Зевсе, исследовании древней религии» . [ 39 ]
В сказке «Братья-близнецы» (тип сказки ATU 303, «Близнецы или кровные братья»), опубликованной (без источника) Эндрю Лэнгом в его «Серой книге фей» и составленной ученым Георгиосом А. Мегасом в его книге «Народные сказки Греции» , Старуха рассказывает, что бесплодие жены рыбака можно вылечить, съев мясо золотой рыбки, а затем дать ее собакам и кобылы. Рождаются близнецы мужского пола, два жеребенка и два щенка - каждому брату достаются гончая и лошадь. Пара кипарисов также прорастает в саду рыбака и служит ему символом жизни. Когда один из близнецов уходит из дома, он приезжает в королевство и пытается добиться расположения принцессы этого королевства, выполняя три задания для ее отца. Имя принцессы дано как «Самая прекрасная на земле» в переводе Ланга и как «Красавица страны» в версии Мегаса. [ 40 ] [ 41 ] Эта сказка была первоначально собрана на немецком языке австрийским консулом Иоганном Георгом фон Ханом из Негадеса, Загори . под названием Die Zwillingsbrüder . В версии Хана принцессу зовут «Schönen des Landes». [ 42 ]
В другом рассказе, собранном Георгиосом А. Мегасом, «Пуп Земли» , умирающий король заставляет своих сыновей пообещать женить своих трех сестер на том, кто пройдет мимо их замка после его смерти. Младший выдает своих сестер замуж соответственно за хромого, одноглазого и человека в лохмотьях. Позже он решает выиграть «Красавицу мира» в качестве своей невесты, несмотря на ее опасную репутацию. [ 43 ]
В Италии
[ редактировать ]В героической сказке « Близнецы » ( албанский : Binoshët ; итал : I Gemelli ), собранной Джузеппе Широ в Piana degli Albanesi и опубликованной в его 1923 году, «Традиционные песни и другие очерки албанских колоний Сицилии , Букуры и Дойта» переведены на Итальянский как «Красота Земли». [ 44 ]
По словам албанолога Роберта Элси, Бернардо Билотта , итальянский поэт и писатель арберешского происхождения, сочинил неопубликованные повествовательные стихи со сказочными мотивами, основанные на легенде о «Красоте Земли»: [ 45 ] Красота жизни (La Bella del Mondo) [ 46 ] (1894 г.) и «Белла Джоя» (1896 г.). [ 47 ] [ 48 ]
См. также
[ редактировать ]Источники
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ↑ В рецензии на книгу албанских сказок на немецком языке рецензент отметил, что в книге фигурируют многие персонажи албанской мифологии. Он также описал Bukura e Dheut в следующих терминах: die Schone der Erde, di die Gottin der Unterwelt, des Frühlings und des Wachstums («Красота Земли, то есть Богиня подземного мира, весны и роста»). . [ 13 ]
Цитаты
[ редактировать ]- ^ а б Погирк 1987 , с. 179.
- ^ Фишта и Ламбертц 1958 , с. 284; Бэйн 2013 , с. 70; Элси 2001a , стр. 79–81; Чабеж 1975 , с. 120; Халими 1972 , с. 132; Ушаку 1988 , с. 101; Люти 1987 , стр. 5–6; Нойг 2008 , с. 86.
- ^ Бэйн 2013 , стр. 70.
- ^ а б Элси 2001a , стр. 252–254.
- ^ а б Норрис 1993 , с. 63.
- ^ а б Ламбертц 1922 , стр. 40–45.
- ^ а б Пояни 2017 , стр. 1–16.
- ^ Санчес Лисарральде 2004 , с. 103.
- ^ Клаустон, Вашингтон. Популярные сказки и художественная литература: их миграции и трансформации . Эдинбург; Лондон: В. Блэквуд. 1887. с. 188-189.
- ^ Дозон, Огюст. Албанские сказки . Париж: Леру. 1881. с. XXII.
- ^ Люркер 2005 , с. 38.
- ^ Люти 1987 , стр. 5–6.
- ^ Глюк, JF Обзор: [Обзор работы: Крылатая сестра и темнеющая Земля. Албанские народные сказки Максимилиана Ламбертца. Журнал этнологии 78, № 1 (1953): 150–51. По состоянию на 5 марта 2021 г. http://www.jstor.org/stable/25840161 .
- ^ Фишта и Ламбертц 1958 , с. 284
- ^ Люркер 2005 , с. 38
- ^ Элси, Роберт; Мэти-Хек, Дженис (2004). Песни воинов-пограничников . Воконда, Иллинойс: Bolchazy-Carducci Publishers, Incorporated. п. 369. ISBN 0-86516-412-6 .
- ^ Гарнетт, Люси Мэри Джейн и Стюарт-Гленни, Джон С. Женщины Турции и их фольклор . Том. 2: Еврейские и мусульманские женщины. Лондон: Дэвид Натт. 1891. с. 304.
- ^ Камаж, Мартин. Албанская грамматика: с упражнениями, хрестоматией и глоссариями . Коллаб. и переведен Леонардом Фоксом. Висбаден: Харрасовиц. 1984. с. 305. ISBN 3-447-02467-4 .
- ^ Уилер 1936 , стр. XV – XVIII.
- ^ Уиллер 1936 , стр. 247–280.
- ^ Дозон, Огюст (1881). Албанские сказки . Париж: Леру. стр. 7–16.
- ^ «Ревнивые сестры: Албанская народная сказка». В: Славянское и восточноевропейское обозрение , т. 1, с. 9, нет. 26, 1930, стр. 308–311. ДЖСТОР. [www.jstor.org/stable/4202524]. По состоянию на 11 апреля 2020 г.
- ^ Дозон, Огюст (1881). Албанские сказки . Париж: Леру. стр. 35–40.
- ^ Дозон, Огюст (1881). Албанские сказки . Париж: Леру. стр. 83–96.
- ^ Мазон 1936 .
- ^ Коскен, Эммануэль. Индийские сказки и Запад: небольшие фольклорные монографии о мавританских сказках . Париж: Чемпион. 1922.стр. 25, 250–252 и 422–423.
- ^ Краппе, Александр Хаггерти. "[www.persee.fr/doc/roma_0035-8029_1932_num_58_230_4087 Об эпизоде l'Atre perilleux "]. В: Румыния , том 58, № 230, 1932. с. 264. [DOI: https://doi.org/10.3406/roma.1932.4087 ]
- ^ Клаустон, Вашингтон. Популярные сказки и художественная литература: их миграции и трансформации . Эдинбург; Лондон: В. Блэквуд. 1887. с. 188-189.
- ^ Элси 2001b .
- ^ Элси 2001b , стр. 10, 26, 42.
- ^ Лескин, Август. Балканские сказки из Албании, Болгарии, Сербии и Хорватии . Йена, Э. Дидерихс. 1919. стр. 216–222, 244–251, 265–270 и 228–236.
- ^ Хан, Иоганн Георг фон. Греческие и албанезийские сказки 1-2 . Мюнхен/Берлин: Георг Мюллер. 1918. С. 131–133.
- ^ Мейер, Густав. «Албанские сказки». В: Архив истории литературы . нет. 12. 1884. С. 96–105.
- ^ Гарнетт, Люси Мэри Джейн и Стюарт-Гленни, Джон С. Женщины Турции и их фольклор . Том. 2: Еврейские и мусульманские женщины. Лондон: Дэвид Натт. 1891. стр. 305–313.
- ^ Четта, Антон. Сказка II . Приштина: Албанологический институт. 1982. стр. 189-192.
- ^ Курти, Донат. Национальная сказка: собрана из уст народа И. 2. вид. Шкодер: А. Гж. Рыба. 1942. с. 51-57.
- ^ Бериша, Антон. Антология албанских сказок . Ренессанс, 1982. С. 151-156.
- ^ КОНСТАНТИНОС, ЦОПАНИС. КРАСНОЙ НИТЬЮ ЗАВЯЗАНА, ПО СРЕДИЗЕМНОМОРЬЮ ПЛЕТЕНА...: АРБАНИТСКИЕ СКАЗКИ СРЕДИЗЕМНОМОРЬЯ . Первичная Материя. 2018. ISBN 9786188328211
- ^ «Приложение F». В: Кук, Артур Бернард. Зевс, Исследование древней религии . Издательство Кембриджского университета. 1925. Том. II: Зевс, Бог Темного Неба (Грома и Молнии). Часть II: Приложения и указатель. стр. 1006-1007.
- ^ Ланг, Эндрю. Серая книга сказок . Нью-Йорк: Лонгманс, Грин. 1905. С. 322–331.
- ^ Мегас, Георгиос А. Народные сказки Греции . Чикаго, Издательство Чикагского университета. 1970. с. 37 и далее (сказка № 21).
- ^ Хан, Иоганн Георг фон. Греческие и албанезийские сказки 1-2. Мюнхен/Берлин: Георг Мюллер, 1918 [1864]. стр. 122-130.
- ^ Мегас, Георгиос А. Народные сказки Греции . Чикаго, Издательство Чикагского университета. 1970. с. 93 и далее (сказка № 34).
- ^ Широ 1923 , стр. 411–439.
- ^ Элси, Роберт. ИСТОРИЯ АЛБАНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ . 1997 год
- ^ Метани, Идриз. «О «Словаре арберешей Италии» Эмануэле Джордано. В: МЕЖДУНАРОДНЫЙ СЕМИНАР ПО АЛБАНСКОМУ ЯЗЫКУ, ЛИТЕРАТУРЕ И КУЛЬТУРЕ . ЖУРНАЛ 37. Приштина/Тирана: ИСТОРИКО-ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ. 2018. с. 233. ISSN 2521-3687 [1] Архивировано 13 июля 2020 г. в Wayback Machine.
- ^ «Культура» . 3 февраля 2023 г.
- ^ «Домашняя страница Эмануэле Джордано» .
Библиография
[ редактировать ]- Бэйн, Тереза (2013). Энциклопедия фей в мировом фольклоре и мифологии . МакФарланд. ISBN 9781476612423 .
- Чабеж, Экрем (1975). Лингвистические исследования: Язык. Фольклор. Литература. Дискуссии (на албанском языке). Том. 5. Возрождение.
- Клоустон, Вашингтон. Варианты и аналоги сказок в томе. сэра Р.Ф. Бертона III дополнительных «Арабских ночей» . 1887. стр. 617–648.
- Кук, Артур Бернард. Зевс, Исследование древней религии . Издательство Кембриджского университета. 1925. Том. II, Часть I. Приложение F. С. 1003–1019.
- Народные сказки и сказки: традиции и тексты со всего мира . 2-е издание. Том I: АФ. Под редакцией: Энн Э. Дагган и Дональд Хаас, Хелен Дж. Кэллоу. Санта-Барбара, Калифорния: Гринвуд. 2016. С. 22–23.
- Элси, Роберт (2001a). Словарь албанской религии, мифологии и народной культуры . Лондон: Херст и компания. ISBN 1-85065-570-7 .
- Элси, Роберт (2001b). Албанские народные сказки и легенды . Издательство Дукаджини.
- Хан, Иоганн Георг фон. Греческие и албанские сказки . Лейпциг: В. Энгельманн. 1864.
- Фишта, Гьерг; Ламбертц, Максимилиан (1958). «Лютни горной местности (Lahuta e Malcis)» . Юго-Восточная Европа работает . 51 . Р. Ольденбург. ISSN 0933-6850 .
- Халими, Мехмет (1972). «Наблюдения над речью Нижнеморавы» . Албанологические следы . 1–4 . Албанологический институт Приштины .
- Ламбертц, Максимилиан (1922). Албанские сказки (и другие тексты по албанскому фольклору) . Вена: А. Гёльдер.
- Люркер, Манфред (2005). Словарь Рутледжа богов и богинь, дьяволов и демонов . Рутледж, Тейлор и Фрэнсис. ISBN 0-203-64351-8 .
- Люти, Макс (1987). Сказка как вид искусства и портрет человека . Перевод Джона Эриксона. Издательство Университета Индианы. ISBN 0-253-32099-2 .
- Лескин, август. Балканские сказки из Албании, Болгарии, Сербии и Хорватии . Йена, Э. Дидерихс. 1919.
- Мазон, Андре (1936). Документы, сказки и славянские песни из Южной Албании (PDF) . Библиотека балканских исследований. Полет. 5. Париж: Библиотека Дро.
- Норрис, Гарри Терлуолл (1993). Ислам на Балканах: религия и общество между Европой и арабским миром . Издательство Университета Южной Каролины. ISBN 0-87249-977-4 .
- Нойг, Эвелин (2008). Сказки в албанской культуре: тема заграждения через Маргариту Юрсенар и Исмаила Кадаре . Востоки - Вестник ассоциации бывших студентов и любителей восточных языков. стр. 81–89.
- Погирк, Цицерон (1987). «Албанская религия». В Мирче Элиаде (ред.). Энциклопедия религии . Том. 1. Нью-Йорк: MacMillan Publishing Co. стр. 178–180.
- Пояни, Дорина (2017). «Города как история: проекты реконструкции в авторитарных и гибридных режимах» (PDF) . Журнал городских дел . 40 (5): 1–16. дои : 10.1080/07352166.2017.1360737 . S2CID 158909752 .
- Санчес Лисарральде, Рамон (2004). Рамон Санчес Лизарральде (ред.). Благодарность мертвых: Албанские народные сказки . Перевод Рамона Санчеса Лисарральде. Альбердания: Повествование об водорослях. ISBN 84-95589-96-6 .
- Широ, Джузеппе (1923). Традиционные песни и другие очерки албанских колоний Сицилии . Фабрика тип. Л. Пьеро.
- Ушаку, Ружди (1988). «О лексико-семантическом и этимологическом составе словосочетания албанского burri i dheut (Возможность реконструкции)» . Албанологические следы . 17–18. Албанологический институт Приштины : 63–76.
- Уилер, Дж. Пост (1936). Албанские чудесные сказки . Нью-Йорк: Гильдия юношеской литературы и Doubleday, Doran and Company, Inc., стр. 247–280.