Пост пришел с любовью, чтобы настроиться
« Пост приходит с любовью к мелодии », также известный как « Весна », представляет собой анонимное среднеанглийское лирическое стихотворение конца XIII или начала XIV века, в котором описывается расцвет природы с приходом весны и противопоставляется ему сексуальное разочарование поэт. Он является частью коллекции, известной как Harley Lyrics . Возможно, самый известный из среднеанглийских текстов . [ 1 ] его назвали одним из лучших текстов на языке, [ 2 ] и «описание весны влюбленным, более богатое и ароматное в деталях, чем любое другое время этого периода». [ 3 ] Оригинальной музыки к этому стихотворению не сохранилось, но на него написали Бенджамин Бриттен , Алан Росторн и другие. Он был включен в Оксфордскую книгу английских стихов . [ 4 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Поэт начинает с изображения пробуждающейся природы с наступлением весны ( поста ). Он упоминает различные цветущие цветы и травы, которые можно увидеть: маргаритку , ясменник , розу , лилию , фенхель и кервель . , Кричат соловьи певчие дрозды и дикие селезни , светит луна и веселятся звери. Но
Моди менет, так до мо — |
Угрюмые жалуются, но делают больше — |
Он возвращается к перспективе луны, солнца, росы, птиц и животных.
Черви блаженствуют под облаками; |
Черви занимаются любовью под землей; |
но если поэт не пользуется благосклонностью кого-то конкретного, он должен отказаться от всего этого и бежать в ссылку в лес или, согласно альтернативной интерпретации последней строки, «быть изгнанным как сумасшедший». [ 5 ]
Состав и передача
[ редактировать ]
«Пост приходит с любовью звучать» — анонимное стихотворение, предположительно написанное в конце XIII или начале XIV века. [ 6 ] Оно дошло до нас как одно из « Harley Lyrics» , сборника лирических стихов на среднеанглийском языке, сохранившихся, среди множества других материалов, в Британской библиотеке MS Harley 2253, л. 71 v . В этом фолио текст представлен в двух колонках: левая состоит из «Пост приходит с любовью к мелодии», а правая — из первых трех строф «В мае ударь мурге, когда удари даус». [ 7 ] [ 8 ] Тексты песен Харли были собраны и скопированы в рукопись примерно между 1331 и 1341 годами писателем, известным как писец Ладлоу, профессиональным писцом-юристом, который работал в Ладлоу , Шропшир, между 1314 и 1349 годами. [ 9 ] Позднее рукопись принадлежала антиквару 17 века Джону Бэттли , у наследников которого она была приобретена в 1723 году Робертом Харли, 1-м графом Оксфорда и Мортимером . Коллекция книг и рукописей Харли несколько лет оставалась в его семье, а затем в середине 18 века перешла в Британский музей . [ 10 ] [ 11 ] Читающая публика узнала о том, что «Пост приходит с любовью к мелодии» в 1774 году, когда Томас Уортон включил первые шесть строк в первый том « Истории английской поэзии» (1774) вместе с любопытной «мешаниной». строчек из «Поста» и «В мае ударил мурджет, когда ударил галку». [ 12 ] [ 13 ] Полностью он был опубликован Джозефом Ритсоном в его «Древних песнях» (1790, 1792 ). [ 14 ]
Стихотворение
[ редактировать ]«Пост приходит с любовью к мелодии» написан с видимостью бесхитростной непосредственности, за которой, как утверждается, скрывается «сложное и верное искусство». [ 15 ] богатая демонстрация словесной музыки, достигнутая посредством искусной аллитерации, которая достигает кульминации замысловатых звенящих звуков. [ 16 ] Стихотворение состоит из трех строф с хвостовой рифмой , каждая из двенадцати строк рифмуется AABCCBDDBEEB. В хвостовых линиях, т. е. третьей, шестой, девятой и двенадцатой, каждая имеет по три ударения, а все остальные — по четыре. [ 17 ] За двумя исключениями, как в первой строфе, каждая строка стихотворения включает в себя два и более аллитерирующих слова, [ 18 ] соединяя две половинки каждой линии вместе, а также соединяя хвостовую линию с предыдущей линией. [ 19 ]
Исходники и аналоги
[ редактировать ]Как реверди , стихотворение, воспевающее весеннее пение птиц и цветы, «Пост приходит с любовью к мелодии», имеет сходство с французскими лирическими стихами, но его дикция и аллитерация типично английские. [ 20 ] опираясь на английскую традицию более ранних песен и танцев, посвященных приходу весны. [ 21 ] Примеры среднеанглийской лирики на подобные темы включают « Bytuene Mersh ant Averil », «As dew in Aprille», [ 22 ] « Шумер – икумен » и « Фоуэлс – во Фрите ». [ 17 ] Первая строфа одного текста, в частности, «Дрозд и соловей», имеет близкие словесные параллели с «Постом», действительно, первый куплет в одной рукописи идентичен первому куплету «Поста». И в «Дрозде и соловье», и в стихотворении «В мае удари мурдже, когда ударишь в даус», стихотворение в паре с «Постом» в рукописи Харли использует размер «Поста». [ 17 ] Первоначальные читатели рукописи Харли обязательно читали «Пост» и «В мае» вместе, и было предложено, чтобы последняя строфа «В мае» также составляла четвертую и последнюю строфу «Поста». [ 23 ] «Пост» также считался прообразом чувствительности первых строк « Чосера » Кентерберийских рассказов . [ 24 ] и аргументы « Джона Гауэра любовника» Исповеди , Книга 8, строки 2223–2230. [ 25 ]
Темы
[ редактировать ]Ссылки на маргаритки, розы, лилии и луну в «Посте» напоминают об использовании этих изображений в воспоминаниях об Иисусе Христе и Деве Марии и, возможно, призваны подчеркнуть чистоту мира природы. [ 26 ] Однако стихотворение также примечательно своей обнаженностью чувств, приземленностью и сексуальной откровенностью. Внутренняя жизнь поэта показана неразрывно связанной с природой. [ 27 ] английская сельская местность представлена на основе собственных наблюдений поэта, возможно, с использованием инструкций из некоторых риторических работ. по описанию природы [ 28 ] Любовь здесь принадлежит внешнему миру, где сексуальные контакты, возможно, имели место с большей вероятностью; это не , как в провансальских трубадурах внутренний мир замка и двора . Весна воспринимается почти буквально танцующей, как и любовь, поскольку весна, по мнению поэта, всегда сопровождается любовью. Но эта радость, которую могут разделить все, сопровождается страданиями поэта из-за своего сексуального разочарования. [ 29 ] [ 30 ]
Музыкальные настройки
[ редактировать ]По всей вероятности, «Пост» предназначался для пения, [ 1 ] но в этом случае оригинальная музыка будет потеряна. Элизабет Лютьенс поставила стихотворение для хора без сопровождения, но позже сняла это произведение. [ 31 ] Алана Росторна ( Камерная кантата ок. 1937), написанная для сопрано и камерного ансамбля, включает «Пост» вместе с Александра Монтгомери «Нихт уже не ушел» и анонимные стихотворения «О розе - это песня аль-мын». и «Винтер пробуждает все мои заботы». [ 32 ] «Священное и светское» (1975), Бенджамина Бриттена кантата для несопровождаемых голосов, включает в себя «Святую Марию Деву» Св. Годрика и анонимные «Фоуэлс в Фрите», «Пост приходит с любовью, чтобы настроиться», « Мири это " Пока шумер есть ", "Whanne ic se on Rode", " Дева в морге лежит ", "Ты, что пасешь у weiye» и «Wanne mine eyhen мистен». [ 33 ] The Mediæval Bæbes Альбом The Huntress начинается с композиции «Lenten» Кэтрин Блейк и Кавуса Тораби . [ 34 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Ламбдин и Ламбдин 2000 , с. 355.
- ^ Файн 2000 , с. 5.
- ^ Сильверстайн, Теодор, изд. (1971). Английские тексты до 1500 года . Лондон: Эдвард Арнольд. п. 87. ИСБН 0713155604 . Проверено 16 апреля 2022 г.
- ^ Квиллер-Коуч, Артур , изд. (1912) [1900]. Оксфордская книга английских стихов . Оксфорд: Кларендон Пресс. стр. 3–5 . Проверено 16 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с Отлично, 2014а .
- ^ Дэвис 1964 , стр. 84.
- ^ Трехарн, Элейн , изд. (2000). Старый и среднеанглийский: Антология . Оксфорд: Блэквелл. п. 481. ИСБН 0631204652 . Проверено 16 апреля 2022 г.
- ^ Дейн 1999 , стр. 35–37.
- ^ Фейн, Сюзанна Грир (2014). «Полная рукопись Harley 2253, Том 2: Введение» . Серия текстов TEAMS на среднеанглийском языке . Университет Рочестера . Проверено 6 апреля 2022 г.
- ^ Fine 2000 , стр. 1–2.
- ^ «Путеводители по коллекциям: рукописи Харли» . Британская библиотека . Проверено 6 апреля 2022 г.
- ^ Уортон, Томас (1774). История английской поэзии с конца одиннадцатого до начала восемнадцатого века. Том первый . Лондон: Дж. Додсли, Дж. Уолтер, Т. Бекет, Дж. Робсон и Г. Робинсон. стр. 29–30 . Проверено 16 апреля 2022 г.
- ^ Джонс, Крис (2018). Ископаемая поэзия: англосаксонский и лингвистический национализм в поэзии девятнадцатого века . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 81–82. ISBN 9780198824527 . Проверено 16 апреля 2022 г.
- ^ Fine 2000 , стр. 3–4.
- ^ Спирс 1957 , с. 50.
- ^ Фуллер 2010 , стр. 262–263.
- ^ Jump up to: а б с Хорошо, 2014б .
- ^ Брехе, СК (1994). « «Ритмическая аллитерация»: проза Эльфрика и истоки размера Ласамона» . В Ле Со, Франсуаза (ред.). Лазамона Текст и традиция брюта . Исследования Артура, 33. Вудбридж: Д. С. Брюэр. п. 81. ИСБН 9780859914123 . Проверено 16 апреля 2022 г.
- ^ Фуллер 2010 , с. 262.
- ^ Фултон, Хелен (1989). Дафид ап Гвилим и европейский контекст . Кардифф: Издательство Уэльского университета. п. 71. ИСБН 9780708310304 . Проверено 16 апреля 2022 г.
- ^ Спирс 1957 , с. 53.
- ^ Роу, Барбара К. (июль 1960 г.). « Как роса в апреле» . Обзор современного языка . 55 (3): 411–414. дои : 10.2307/3721335 . JSTOR 3721335 .
- ^ Дейн 1999 , стр. 35–39.
- ^ Спирс 1957 , с. 56.
- ^ Миллетт, Белла (28 июля 2003 г.). «Пост приходит с любовью: вступление» . Уэссекские параллельные веб-тексты . Проверено 16 апреля 2022 г.
- ^ Рейсс, Эдмунд (1972). Искусство среднеанглийской лирики: очерки критики . Афины, Джорджия: Издательство Университета Джорджии. стр. 70–71. ISBN 9780820302799 . Проверено 16 апреля 2022 г.
- ^ Дэвис 1964 , стр. 316–317.
- ^ Скаттергуд, Джон (2005). «Среднеанглийская лирика: размер и редакционная практика» . В Дункане, Томас Г. (ред.). Компаньон среднеанглийской лирики . Кембридж: DS Брюэр. п. 55. ИСБН 9786612080142 . Проверено 16 апреля 2022 г.
- ^ Спирс 1957 , с. 55.
- ^ Суонтон, Майкл (1987). Английская литература до Чосера . Лондон: Лонгман. стр. 241–242. ISBN 9780582492424 . Проверено 16 апреля 2022 г.
- ^ Рома, Екатерина (2006). Хоровая музыка женщин-композиторов двадцатого века: Элизабет Лютиенс, Элизабет Макончи и Теи Масгрейв . Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press. п. 162. ИСБН 9781461706502 . Проверено 17 апреля 2022 г.
- ^ Дресслер, Джон К. (2004). Алан Росторн: биобиблиография . Вестпорт, Коннектикут: Прегер. п. 96. ИСБН 0313305897 . Проверено 17 апреля 2022 г.
- ^ Уиттолл, Арнольд (1990). Музыка Бриттена и Типпета: исследования тем и техник (2-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 274–276. ISBN 9780521386685 . Проверено 17 апреля 2022 г.
- ^ «Средневековые Бэбес – Охотница» . Дискогс . Проверено 17 апреля 2022 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Дейн, Джозеф А. (1999). «Макет страницы и текстовая автономия в Harley MS 2253 «Пост приходит с любовью настроить» ». Средний Аевум . 68 : 32–41. дои : 10.2307/43630123 . JSTOR 43630123 .
- Дэвис, RT (1964). Средневековые английские тексты: критическая антология . Чикаго: Издательство Северо-Западного университета. ISBN 0810100754 . Проверено 13 апреля 2022 г.
- Фейн, Сюзанна (2000). «Введение. Британская библиотека MS Harley 2253: тексты песен, факсимиле и книга». В Фейн, Сюзанна (ред.). Исследования рукописи Харли: писцы, содержание и социальный контекст Британской библиотеки MS Harley 2253 (PDF) . Каламазу: Публикации Института средневековья, Университет Западного Мичигана. стр. 1–15. ISBN 9781580440615 . Проверено 6 апреля 2022 г.
- Фейн, Сюзанна Грир, изд. (2014а). «Ст. 43, Пост приходит с любовью к мелодии» . Серия текстов TEAMS на среднеанглийском языке . Университет Рочестера . Проверено 6 апреля 2022 г.
- Фейн, Сюзанна Грир, изд. (2014б). «Ст. 43, Пост приходит с любовью к мелодии: Введение» . Серия текстов TEAMS на среднеанглийском языке . Университет Рочестера . Проверено 10 апреля 2022 г.
- Фуллер, Дэвид (2010). «Лирика священная и светская» . В Сондерсе, Коринн (ред.). Спутник средневековой поэзии . Товарищи Блэквелла по литературе и культуре, 67. Чичестер: Уайли-Блэквелл. стр. 258–276. ISBN 9781405159630 . Проверено 14 апреля 2022 г.
- Ламбдин, Роберт Томас; Ламбдин, Лаура Кунер, ред. (2000) [1998]. Энциклопедия средневековой литературы . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. ISBN 0313300542 . Проверено 16 апреля 2022 г.
- Спирс, Джон (1957). Средневековая английская поэзия: нечосеровская традиция . Лондон: Фабер и Фабер . Проверено 12 апреля 2022 г.