Жюстин (из романа Сада)
Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( Ноябрь 2010 г. ) |
Автор | Маркиз де Сад |
---|---|
Оригинальное название | Несчастья добродетели |
Переводчик | Пьерлессандро Казавини |
Язык | Французский |
Жанр | Распутник , эротика , готика |
Издатель | СП Жируар |
Дата публикации | 1791 |
Место публикации | Франция |
С последующим | Джульетта |
Жюстин, или Несчастья добродетели (фр. Justine, ou Les Malheurs de la Vertu ) — роман 1791 года Донасьена Альфонса Франсуа де Сада, более известного как маркиз де Сад . Действие «Жюстин» происходит незадолго до Французской революции во Франции и рассказывает историю молодой девушки, которая носит имя Тереза. Ее история рассказывается мадам де Лорсань, когда она защищает себя за свои преступления на пути к наказанию и смерти. Она объясняет серию несчастий, которые привели к ее нынешнему положению.
История работы
[ редактировать ]«Жюстина» (оригинальное французское название: Les infortunes de la vertu ) — раннее произведение маркиза де Сада , написанное за две недели в 1787 году, когда он находился в заключении в Бастилии . Это новелла (187 страниц) с относительно небольшим количеством непристойности , характерной для его более поздних произведений, поскольку она была написана в классическом стиле (который был моден в то время), с большим количеством многословных и метафорических описаний.
Гораздо расширенная и более графическая версия, озаглавленная «Жюстина или Les Malheurs de la vertu» (1791) (английское название: «Жюстина, или Несчастья добродетели» или просто «Жюстин» ), была первой из опубликованных книг Сада.
Дальнейшая расширенная версия, La Nouvelle Justine ou Les Malheurs de la vertu ( Новая Жюстина ), была опубликована в Нидерландах в 1797 году. Эта окончательная версия, La Nouvelle Justine , отошла от повествования от первого лица двух предыдущих версий, и включало около 100 гравюр. К нему прилагалось продолжение «Джульетта » о сестре Жюстин. Вместе они составили 10 томов общим объемом почти 4000 страниц; публикация была завершена в 1801 году.
Наполеон Бонапарт приказал арестовать анонимного автора «Жюстины и Джульетты» , в результате чего Сад провел в заключении последние 13 лет своей жизни. Уничтожение книги было распоряжено Королевским судом Парижа 19 мая 1815 года.
Современное издание
[ редактировать ]Существует стандартное издание этого текста в твердом переплете, перешедшее в общественное достояние . Сам текст часто включается в сборники произведений Сада.
Подвергнутый цензуре английский перевод Жюстин был выпущен в США издательством Risus Press в начале 1930-х годов и выдержал множество переизданий. Первый полный английский перевод Жюстины (автор «Пьералессандро Казавини», псевдоним Острин Уэйнхаус ) был опубликован издательством Olympia Press в 1953 году. Позже Уэйнхаус отредактировал этот перевод для публикации в США издательством Grove Press (1965). Еще одна современная переведенная версия, которая все еще находится в печати, - это издание Вордсворта 1999 года - перевод оригинальной версии, в которой Жюстин называет себя Софи, а не Терезой.
Окончательная версия «Новой Жюстины» 1797 года никогда не публиковалась в английском переводе, хотя она была опубликована на французском языке в разрешительных условиях конца 1960-х годов как часть двух конкурирующих ограниченных изданий окончательного собрания сочинений Сада: книги Жана-Жака Повера. Oeuvres завершает де Сада (1968, 30 томов), а Cercle du Livre Precieux Oeuvres завершает дю Маркиза де Сада: окончательные издания (1967, 16 томов).
Сюжет
[ редактировать ]Сюжет касается Жюстин, 12-летней девушки («Что касается Жюстин, ей, как мы уже заметили, двенадцать лет»), которая отправляется пробираться во Францию. Он следует за ней до 26 лет в ее поисках добродетели. Ей преподносят сексуальные уроки, скрытые под добродетельной маской. Несчастные ситуации включают в себя время, когда она ищет убежища и исповеди в монастыре , но вынуждена стать сексуальной рабыней монахов, которые подвергают ее бесчисленным оргиям , изнасилованиям и тому подобным суровым испытаниям, а также время, когда она помогает ограбленному джентльмену в поле он забирает ее обратно в свой замок , обещая позаботиться о его жене, но затем ее запирают в пещере и подвергают почти такому же наказанию. Эти наказания в основном одинаковы, даже когда она идет к судье просить о пощаде в своем деле как поджигательница, а затем оказывается в суде открыто униженной, неспособной защитить себя.
Они описаны в истинно садовской форме. Однако, в отличие от некоторых других его произведений, роман — не просто каталог садизма .
Жюстин (Тереза или Софи в первой версии) и Жюльетта были дочерьми месье де Бертоля. Бертоле был вдовцом-банкиром, который влюбился в любовницу другого мужчины. Мужчина, месье де Нуарсей, в интересах мести притворился его другом, добился того, чтобы тот стал банкротом, и в конце концов отравил его, оставив девочек сиротами. Джульетта и Жюстина жили в женском монастыре, где настоятельница женского монастыря развратила Жюльетту (и пыталась развратить и Жюстину). Однако Жюстина была милой и добродетельной. Когда настоятельница узнала о смерти Бертоле, она выгнала обеих девочек. История Джульетты рассказана в другой книге, и Жюстин продолжает свой путь к добродетели, начав с того, что стала служанкой в доме ростовщика Харпина, и именно здесь ее проблемы начинаются снова.
В поисках работы и крова Жюстин постоянно попадала в руки негодяев, которые насиловали и пытали ее и людей, с которыми она дружит. Харпин ложно обвинил Жюстин в краже и отправил ее в тюрьму в ожидании казни. Ей пришлось объединиться с мисс Дюбуа, преступницей, которая помогла ей сбежать вместе со своей бандой. Чтобы сбежать, мисс Дюбуа устроила в тюрьме пожар, в результате которого погиб 21 человек. Спасаясь от банды Дюбуа, Жюстин уходит и случайно вторгается в земли графа Брессака.
Историю рассказывает «Тереза» («Софи» в первой версии) в гостинице мадам де Лорсань. Наконец выясняется, что мадам де Лорсанья - ее давно потерянная сестра. Ирония в том, что ее сестра поддалась краткому периоду порока и нашла себе комфортное существование, где она могла творить добро, в то время как Жюстин отказалась идти на уступки ради высшего блага и погрузилась в порок еще глубже, чем те, кто пошел бы добровольно.
История заканчивается тем, что мадам де Лорсанья избавляет ее от порочной жизни и очищает ее имя. Вскоре после этого Жюстин становится замкнутой и угрюмой, и, наконец, ее поражает молния, и она мгновенно погибает. Мадам де Лорсанья присоединяется к религиозному ордену после смерти Жюстин.
Стипендия
[ редактировать ]Симона де Бовуар написала известное эссе о Саде «Faut-il brûler Sade?» («Должны ли мы сжечь Сада»), опубликованное в 1955 году. Она утверждает, что, помимо скандального элемента, Сад использует Жюстин , чтобы примирить индивидуальное удовольствие с общественным существованием и исследовать этическое измерение распутной философии.
Один учёный прокомментировал: [ 1 ]
Распутники получают такое же удовлетворение от победы над своими противниками интеллектуально, как и от подчинения и физического насилия над ними, в то время как сами жертвы (и Жюстин дает лучший пример этого) превосходно справляются с задачей, давая столь же убедительные и аргументированные ответы.
Джеймс Фаулер пишет, что «ее благочестие доставляет ей самое сильное удовольствие, которое она может испытать в жизни», и описывает ее реакцию на распутника маркиза де Брессака как «благочестивый гедонизм». [ 1 ]
Наследие
[ редактировать ]В 1798 году писатель-конкурент Ретиф де ла Бретон опубликовал свой «АнтиЖюстин» .
В фильме Ларса фон Триера » 2011 года «Меланхолия главная героиня, которую играет Кирстен Данст , названа в честь Жюстин де Сада.
Пересказом в современных терминах является роман «Турецкая баня » 1969 года, опубликованный издательством «Олимпия Пресс» предположительно Жюстин и Жюльет Лемерсье в автобиографическом формате. [ 2 ]
Кино, ТВ или театральные адаптации
[ редактировать ]История была адаптирована для фильма несколько раз, особенно в 1969 году в международной совместной постановке под названием Хесусом Франко 1969 года , снятой с Джеком Пэлансом , Роминой Пауэр и Клаусом Кински в главных ролях «Маркиз де Сад: Жюстин» под названием «Маркиз де Сад: Жюстин» . Также была версия графического романа Гвидо Крепакса . В 1972 году французский режиссер Клод Пирсон снял очень точную экранизацию произведения Сада под названием «Жюстин де Сад» с француженкой Алисой Арно в главной роли. В 1973 году японский режиссер Тацуми Кумасиро снял экранизацию Жюстин в рамках сериала Никкацу « Римское порно». Фильм назывался «Женский ад: Мокрые леса» ( 女地獄 森は濡れた, Onna Jigoku: Mori wa Nureta ) . [ 3 ] киноверсия романа под названием « Жестокая страсть ». В 1977 году вышла [ 4 ]
Жюстин также снялась в фильме 2000 года «Перо» , основанном на жизни маркиза де Сада .
Джулия Дюкурно , режиссер фильма «Сырье» , рассказала в интервью Variety , что назвала главную героиню в честь Жюстин Сада. [ 5 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Фаулер, Джеймс (2010). «Философ Жюстин: Возвращение к «Несчастиям добродетели» Сада». Французские исследования Далхаузи . 9 . Новая Шотландия, Канада: Университет Далхаузи: 33–41. JSTOR 41705533 .
- ^ Турецкая баня. Жюльет Лемерсье, Жюстин Лемерсье. Олимпия Пресс, 1969. ISBN 9781608720903
- ^ Шарп, Джаспер (2008). За розовым занавесом: полная история японского секс-кино . Гилфорд: FAB Press. п. 137. ИСБН 978-1-903254-54-7 .
- ^ Деминг, Марк. «Жюстин (1977)» . AllMovie . Проверено 18 января 2017 г.
- ↑ Режиссер «Raw» «шокировал» двух зрителей, потерявших сознание во время фильма «Каннибал» на TIFF
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Жюстин. Архивировано 7 августа 2009 г. в Wayback Machine (фр.).
- Жюстина, или несчастья добродетели , т. 1 , том. 2 , в Голландии, в Ассоциации книготорговцев, 1791 год.
- (на французском языке) Новая Жюстина, или несчастья добродетели , а затем История Джульетты, ее сестры , т. 1 , том. 2 , том. 3 , том. 4 , в Голландии, 1797 год.
- Романы маркиза де Сада
- 1791 роман
- 1797 романов
- Французские готические романы
- Литература о гебефилии
- Споры о непристойности в литературе
- Французские новеллы
- Тюремные сочинения
- Романы, действие которых происходит во Франции
- Романы об изнасиловании
- Французские эротические романы
- Французские романы экранизированы
- Работы опубликованы анонимно
- БДСМ литература
- Цензурированные книги
- Работы, подлежащие удалению