Jump to content

Жюстин (из романа Сада)

(Перенаправлено из Жюстин (роман Саде) )
Жюстина, или Несчастья добродетели
Фронтиспис Филиппа Шери и титульный лист первого издания.
Автор Маркиз де Сад
Оригинальное название Несчастья добродетели
Переводчик Пьерлессандро Казавини
Язык Французский
Жанр Распутник , эротика , готика
Издатель СП Жируар
Дата публикации
1791
Место публикации Франция
С последующим Джульетта  

Жюстин, или Несчастья добродетели (фр. Justine, ou Les Malheurs de la Vertu ) — роман 1791 года Донасьена Альфонса Франсуа де Сада, более известного как маркиз де Сад . Действие «Жюстин» происходит незадолго до Французской революции во Франции и рассказывает историю молодой девушки, которая носит имя Тереза. Ее история рассказывается мадам де Лорсань, когда она защищает себя за свои преступления на пути к наказанию и смерти. Она объясняет серию несчастий, которые привели к ее нынешнему положению.

История работы

[ редактировать ]

«Жюстина» (оригинальное французское название: Les infortunes de la vertu ) — раннее произведение маркиза де Сада , написанное за две недели в 1787 году, когда он находился в заключении в Бастилии . Это новелла (187 страниц) с относительно небольшим количеством непристойности , характерной для его более поздних произведений, поскольку она была написана в классическом стиле (который был моден в то время), с большим количеством многословных и метафорических описаний.

Гораздо расширенная и более графическая версия, озаглавленная «Жюстина или Les Malheurs de la vertu» (1791) (английское название: «Жюстина, или Несчастья добродетели» или просто «Жюстин» ), была первой из опубликованных книг Сада.

Дальнейшая расширенная версия, La Nouvelle Justine ou Les Malheurs de la vertu ( Новая Жюстина ), была опубликована в Нидерландах в 1797 году. Эта окончательная версия, La Nouvelle Justine , отошла от повествования от первого лица двух предыдущих версий, и включало около 100 гравюр. К нему прилагалось продолжение «Джульетта » о сестре Жюстин. Вместе они составили 10 томов общим объемом почти 4000 страниц; публикация была завершена в 1801 году.

Наполеон Бонапарт приказал арестовать анонимного автора «Жюстины и Джульетты» , в результате чего Сад провел в заключении последние 13 лет своей жизни. Уничтожение книги было распоряжено Королевским судом Парижа 19 мая 1815 года.

Современное издание

[ редактировать ]

Существует стандартное издание этого текста в твердом переплете, перешедшее в общественное достояние . Сам текст часто включается в сборники произведений Сада.

Подвергнутый цензуре английский перевод Жюстин был выпущен в США издательством Risus Press в начале 1930-х годов и выдержал множество переизданий. Первый полный английский перевод Жюстины (автор «Пьералессандро Казавини», псевдоним Острин Уэйнхаус ) был опубликован издательством Olympia Press в 1953 году. Позже Уэйнхаус отредактировал этот перевод для публикации в США издательством Grove Press (1965). Еще одна современная переведенная версия, которая все еще находится в печати, - это издание Вордсворта 1999 года - перевод оригинальной версии, в которой Жюстин называет себя Софи, а не Терезой.

Окончательная версия «Новой Жюстины» 1797 года никогда не публиковалась в английском переводе, хотя она была опубликована на французском языке в разрешительных условиях конца 1960-х годов как часть двух конкурирующих ограниченных изданий окончательного собрания сочинений Сада: книги Жана-Жака Повера. Oeuvres завершает де Сада (1968, 30 томов), а Cercle du Livre Precieux Oeuvres завершает дю Маркиза де Сада: окончательные издания (1967, 16 томов).

Сюжет касается Жюстин, 12-летней девушки («Что касается Жюстин, ей, как мы уже заметили, двенадцать лет»), которая отправляется пробираться во Францию. Он следует за ней до 26 лет в ее поисках добродетели. Ей преподносят сексуальные уроки, скрытые под добродетельной маской. Несчастные ситуации включают в себя время, когда она ищет убежища и исповеди в монастыре , но вынуждена стать сексуальной рабыней монахов, которые подвергают ее бесчисленным оргиям , изнасилованиям и тому подобным суровым испытаниям, а также время, когда она помогает ограбленному джентльмену в поле он забирает ее обратно в свой замок , обещая позаботиться о его жене, но затем ее запирают в пещере и подвергают почти такому же наказанию. Эти наказания в основном одинаковы, даже когда она идет к судье просить о пощаде в своем деле как поджигательница, а затем оказывается в суде открыто униженной, неспособной защитить себя.

Они описаны в истинно садовской форме. Однако, в отличие от некоторых других его произведений, роман — не просто каталог садизма .

Жюстин (Тереза ​​или Софи в первой версии) и Жюльетта были дочерьми месье де Бертоля. Бертоле был вдовцом-банкиром, который влюбился в любовницу другого мужчины. Мужчина, месье де Нуарсей, в интересах мести притворился его другом, добился того, чтобы тот стал банкротом, и в конце концов отравил его, оставив девочек сиротами. Джульетта и Жюстина жили в женском монастыре, где настоятельница женского монастыря развратила Жюльетту (и пыталась развратить и Жюстину). Однако Жюстина была милой и добродетельной. Когда настоятельница узнала о смерти Бертоле, она выгнала обеих девочек. История Джульетты рассказана в другой книге, и Жюстин продолжает свой путь к добродетели, начав с того, что стала служанкой в ​​доме ростовщика Харпина, и именно здесь ее проблемы начинаются снова.

В поисках работы и крова Жюстин постоянно попадала в руки негодяев, которые насиловали и пытали ее и людей, с которыми она дружит. Харпин ложно обвинил Жюстин в краже и отправил ее в тюрьму в ожидании казни. Ей пришлось объединиться с мисс Дюбуа, преступницей, которая помогла ей сбежать вместе со своей бандой. Чтобы сбежать, мисс Дюбуа устроила в тюрьме пожар, в результате которого погиб 21 человек. Спасаясь от банды Дюбуа, Жюстин уходит и случайно вторгается в земли графа Брессака.

Историю рассказывает «Тереза» («Софи» в первой версии) в гостинице мадам де Лорсань. Наконец выясняется, что мадам де Лорсанья - ее давно потерянная сестра. Ирония в том, что ее сестра поддалась краткому периоду порока и нашла себе комфортное существование, где она могла творить добро, в то время как Жюстин отказалась идти на уступки ради высшего блага и погрузилась в порок еще глубже, чем те, кто пошел бы добровольно.

История заканчивается тем, что мадам де Лорсанья избавляет ее от порочной жизни и очищает ее имя. Вскоре после этого Жюстин становится замкнутой и угрюмой, и, наконец, ее поражает молния, и она мгновенно погибает. Мадам де Лорсанья присоединяется к религиозному ордену после смерти Жюстин.

Стипендия

[ редактировать ]

Симона де Бовуар написала известное эссе о Саде «Faut-il brûler Sade?» («Должны ли мы сжечь Сада»), опубликованное в 1955 году. Она утверждает, что, помимо скандального элемента, Сад использует Жюстин , чтобы примирить индивидуальное удовольствие с общественным существованием и исследовать этическое измерение распутной философии.

Один учёный прокомментировал: [ 1 ]

Распутники получают такое же удовлетворение от победы над своими противниками интеллектуально, как и от подчинения и физического насилия над ними, в то время как сами жертвы (и Жюстин дает лучший пример этого) превосходно справляются с задачей, давая столь же убедительные и аргументированные ответы.

Джеймс Фаулер пишет, что «ее благочестие доставляет ей самое сильное удовольствие, которое она может испытать в жизни», и описывает ее реакцию на распутника маркиза де Брессака как «благочестивый гедонизм». [ 1 ]

Наследие

[ редактировать ]

В 1798 году писатель-конкурент Ретиф де ла Бретон опубликовал свой «АнтиЖюстин» .

В фильме Ларса фон Триера » 2011 года «Меланхолия главная героиня, которую играет Кирстен Данст , названа в честь Жюстин де Сада.

Пересказом в современных терминах является роман «Турецкая баня » 1969 года, опубликованный издательством «Олимпия Пресс» предположительно Жюстин и Жюльет Лемерсье в автобиографическом формате. [ 2 ]

Кино, ТВ или театральные адаптации

[ редактировать ]

История была адаптирована для фильма несколько раз, особенно в 1969 году в международной совместной постановке под названием Хесусом Франко 1969 года , снятой с Джеком Пэлансом , Роминой Пауэр и Клаусом Кински в главных ролях «Маркиз де Сад: Жюстин» под названием «Маркиз де Сад: Жюстин» . Также была версия графического романа Гвидо Крепакса . В 1972 году французский режиссер Клод Пирсон снял очень точную экранизацию произведения Сада под названием «Жюстин де Сад» с француженкой Алисой Арно в главной роли. В 1973 году японский режиссер Тацуми Кумасиро снял экранизацию Жюстин в рамках сериала Никкацу « Римское порно». Фильм назывался «Женский ад: Мокрые леса» ( 女地獄 森は濡れた, Onna Jigoku: Mori wa Nureta ) . [ 3 ] киноверсия романа под названием « Жестокая страсть ». В 1977 году вышла [ 4 ]

Жюстин также снялась в фильме 2000 года «Перо» , основанном на жизни маркиза де Сада .

Джулия Дюкурно , режиссер фильма «Сырье» , рассказала в интервью Variety , что назвала главную героиню в честь Жюстин Сада. [ 5 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Фаулер, Джеймс (2010). «Философ Жюстин: Возвращение к «Несчастиям добродетели» Сада». Французские исследования Далхаузи . 9 . Новая Шотландия, Канада: Университет Далхаузи: 33–41. JSTOR   41705533 .
  2. ^ Турецкая баня. Жюльет Лемерсье, Жюстин Лемерсье. Олимпия Пресс, 1969. ISBN   9781608720903
  3. ^ Шарп, Джаспер (2008). За розовым занавесом: полная история японского секс-кино . Гилфорд: FAB Press. п. 137. ИСБН  978-1-903254-54-7 .
  4. ^ Деминг, Марк. «Жюстин (1977)» . AllMovie . Проверено 18 января 2017 г.
  5. Режиссер «Raw» «шокировал» двух зрителей, потерявших сознание во время фильма «Каннибал» на TIFF
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 21693ba7af88ee618f794f3855518b7f__1720497240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/21/7f/21693ba7af88ee618f794f3855518b7f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Justine (de Sade novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)