Jump to content

Петик и Санос

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Братья Петрос ( Петик ) [ а ] и здоровый [ б ] были армянскими торговыми магнатами и османского правительства откупщиками из Старой Джульфы . Они сыграли решающую роль в торговле шелком в Алеппо в конце 16-го и первой половине 17-го веков, управляя обширной торговой сетью, которая достигала Голландской Республики и Индийского субконтинента , и были важными покровителями армянской общины .

Помимо коммерческой деятельности братья также занимали влиятельные должности. Петик был начальником таможни Алеппо, Триполи и Александретты , а значит, и всей Османской Сирии , а затем и Эрзурума . Санос был начальником таможни Эрзурума, а после казни своего брата и незадолго до собственной казни был главным таможенником Алеппо. Исследователи расходятся во мнениях относительно обстоятельств, при которых братья приобрели свое огромное состояние, а вместе с ним и исключительную власть в городе, но сходятся во мнении, что их деятельность была замечательным положительным периодом в истории армянской общины Алеппо. Причины казней Петика и Саноса до сих пор до конца не выяснены.

Имена и титулы

[ редактировать ]

Имя Петик уменьшительное от армянского имени Петрос . [ 1 ] Его имя в источниках приводится также как Бедиг , [ 2 ] но чаще как Бедик , [ 3 ] уменьшительное от западноармянской формы имени Бедрос , [ 4 ] соответствует восточноармянской форме Петрос . Имя Саноса также упоминается в написании Sonos. [ 5 ] и его также называют Степаносом . [ 6 ]

Имена обоих братьев упоминаются в источниках под титулом хваджа. [ с ] (перед именем), титул челеби [ 11 ] (обычно после имени, [ 12 ] [ 13 ] но иногда раньше [ 14 ] [ 15 ] ) и даже с двумя титулами одновременно ( хваджа перед именем и челеби после). [ 13 ] [ 16 ] объясняет Такое двойное титулование братьев историк Акоп Барсумян тем, что их деятельность пришлась на период смыслового стирания границ между титулами хваджа и челеби у османских армян . В связи с частым и широким использованием титула хваджа , в османских армянских купеческих кругах произошло его обесценивание, и некоторое время наблюдалось использование обоих титулов армянскими хваджа. Впоследствии сыновья османских армянских хважей массово перешли только на титул челеби , который они считали более престижным. Так, например, сына Саноса звали Скандар Челеби. [ и ] [ 13 ]

Оба брата также упоминаются под псевдонимом Карагёзоглу. [ 19 ] (Османист Александр де Гроот считал, а вместе с ним историки Алеппо Хусейн Эль-Мударрис и Оливье Салмон, что фамилия была Карагез. [ ж ] [ 21 ] [ 22 ] ). Петика также называют Бедрос аль-Аджами . [ г ] [ 24 ]

Биографические данные

[ редактировать ]

Ходжа Петик был сыном Киракоса, армянского купца, переехавшего из Старой Джульфы. [ ч ] в Алеппо . [ 25 ] У Петика и Саноса был как минимум еще один брат. [ 26 ] Оба брата были родом из армянского купеческого города Старая Джульфа. [ 27 ] По словам ближневосточного историка Брюса Мастерса, они «были среди армян Джульфы, поселившихся в Алеппо в первой половине семнадцатого века». [ 28 ]

Монополия в торговле шелком

[ редактировать ]
Карта Европы на немецком языке 1519 года ; в правом нижнем углу указана территория Западной Армении ( Armenien ), а также расположение городов Эрзурум ( Эрзирум ) и Алеппо ( Халеб ) ( Генрих Киперт , 1879 г.)
Алеппо, гр. 1535 г. (миниатюра из «Меназилнаме» Матракчи Насуха )

Петик и Санос были самыми известными армянскими торговыми магнатами в Алеппо в конце 16 - первой половине 17 веков. [ 29 ] Петик основал по производству шелка . в Алеппо торговую фирму [ 30 ] и со временем он и Санос монополизировали городскую торговлю шелком. Примерно с 1590 по 1632 год их торговую фирму предпочитали венецианские , испанские, французские, английские и голландские купцы при ведении торговли шелком в Алеппо. [ 1 ] [ 8 ] Огромная торговая сеть семьи Петика в Анатолии , Персии и Индии была связана с торговлей шелком-сырцом и распространением промышленных товаров из Европы. Основными рынками сбыта шелка и текстиля были Голландская Республика и Италия. [ 1 ] [ 31 ] Ходжа Санос был помощником своего брата, когда Петик владел концессией по сбору таможенных пошлин в Алеппо. [ 13 ] Впоследствии Петик занимал множество различных официальных или полуофициальных должностей и занимался многими деловыми делами. Источники его доходов были настолько разнообразны, что в его бухгалтерских книгах одновременно насчитывалось до двадцати четырех статей, среди которых были «таможня [пошлины], проверка рынков, полицейское управление, ханы , общественные бани» и другие офисы, приносящие доход, приобретенные у правительства. [ 13 ] [ 32 ]

Ходжа Петик стал самым богатым торговцем Алеппо. [ 1 ] и принесли существенный доход в имперскую казну. [ 33 ] Его широкомасштабной предпринимательской деятельности во многом способствовала его служба в качестве управляющего ханскими, банями и другими учреждениями Алеппо, в частности должность главного таможенника. [ я ] Алеппо, Александретты и Триполи , что сделало его главой таможни всей Османской Сирии . [ 38 ] В Триполи, важном порту Леванта , семья Петика десятилетиями занимала высокие посты. [ 39 ] Будучи основным контактным агентом для всех торговцев Алеппо, Ходжа Петик начал играть ключевую роль в торговле города с Европой. [ 22 ] Используя свое социальное положение, Ходжа Петик поддерживал тесные связи с Блистательной Портой и султанским дворцом в Константинополе . [ 1 ] [ 33 ] Историк Артавазд Сурмеян [ ги ] , а после него Керам Кевонян, [ 2 ] также называют Петика субаши Алеппо, но историк Аведис Санджян полагал, что это «утверждение, по-видимому, основано на каком-то недоразумении», «поскольку эта должность была закреплена за агой или кехьей местных янычар » . [ 40 ] По словам историка Элис Семерджян, именно после восстания курдского . лидера Али Джанбулада братья получили контроль над городской таможней и приобрели свое большое состояние [ 36 ] Историк Уильям Грисволд считал, что семьи Петик и Джанбулад, должно быть, знали друг друга. [ 41 ]

Основные европейские торговые контакты Ходжи Петика были с Голландской Республикой, и даже говорили, что он был официальным торговым представителем Нидерландов в Алеппо. [ 1 ] [ 2 ] Этот факт объясняется существованием в Амстердаме активной армянской общины , большинство которой также составляли юльфаны. [ 33 ] Сделки Петика и Саноса с голландскими предприятиями проходили через Корнелиса Пау [ nl ] , голландского консула в Алеппо. [ 42 ]

Таможенный контроль

[ редактировать ]
Хан аль-Гюмрук, центр международных торговцев в Алеппо в тот период. [ 43 ]

Петик и Санос вместе с сирийским евреем Мусой ибн Исхаком [ к ] являются наиболее важными эмин-и гюмрюками Алеппо в период армяно-еврейского господства на этой должности (до 1660 года). Братья заняли этот пост после восстания Али Джанбулада. [ 45 ] Петик не раз занимал должность начальника таможни. Он купил этот пост в 1612 году на девять лет, но к 1614 году (при неизвестных обстоятельствах) его ненадолго сменил Муса ибн Исхак. Попытка Саноса свергнуть ибн Исхака в том году не увенчалась успехом. Соперничество между братьями и Мусой обозначилось, поскольку они стремились свергнуть друг друга. Ходжа Петик восстановил свою позицию в 1616 году, установив прямой контакт с голландским консулом. По словам Мастерса и Семерджяна, он занимал его до 1627 года (по их словам, в этом году он был казнен). [ 46 ] В 1629 году Ходжа Санос занял таможню Эрзурума Западной Армении ). [ 2 ] [ 14 ] [ 47 ] главным таможенником Эрзурума Как описывает Акоп Барсумян, после работы в Сирии Петик был назначен Мурадом IV . Также, по его словам, во время этой службы Петику два брата спасли из рабства более тысячи армян, взятых в плен в качестве добычи тем, что Барсумян называет «татарской армией», сражавшейся на стороне османов в войне против Персы в 1638 году . [ л ] [ 13 ]

К 1616 году Петик напрямую вел переговоры с голландским консулом относительно пошлин, которые должна была платить Голландская республика в Алеппо. [ 49 ] Как указывает Мастерс, это было прямым нарушением полномочий, предоставленных Петику Портой. В 1613 году на Петика пожаловался венецианский консул в городе, после того как тот похвалился: «Я сборщик таможенных пошлин. Меня никто не посадит». [ 50 ]

Покровительство

[ редактировать ]

Братья, как и другие богатые Джулфаны, играли важную роль в покровительстве армянской общине. [ 1 ] В 1616 году они пожертвовали деньги на реконструкцию собора Сорока мучеников , расширив его, чтобы он мог вместить больше прихожан и армянского католикоса . Эта масштабная реставрация подтверждает исключительную власть Петика и Саноса, поскольку строительство и расширение христианских церквей противоречили османским строительным нормам. [ 51 ] [ 52 ] Алеппский историк Камиль аль-Газзи [ ар ] привел местный исторический анекдот, согласно которому Мурад IV, проезжавший через Алеппо, срочно лично дал разрешение дюльфанам на расширение и обновление церквей:

Это молитвенное пространство было расширено в 1639 году. [ м ] Бедрос аль-Аджами, также известный как Ходжа Бедик, получивший разрешение от султана Мурад-хана после того, как пригласил его на трапезу, которая подавалась на изысканных и дорогих китайских тарелках , фарфор редко можно было найти за пределами его дома. После того, как султан закончил есть, Бедрос велел своим слугам разбить фарфор, поэтому султан рассердился и спросил, почему он разбил фарфор. Бедрос сказал ему, что они ему больше не нужны, так как у него нет такого человека, как Султан, который бы заслуживал их есть, и что он приготовил их специально для него. Султан был счастлив и спросил его, какую награду он хочет. Бедрос попросил расширить старую и маленькую церковь, так как она была для них недостаточно велика, и пристроить к ней здание [второго этажа], на что султан одобрил. [ 53 ]

Обычно Саноса считают главным спонсором реконструкции церкви 1616 года. [ 35 ] По словам Симеона Польского , «строителем был Ходжа Санос», а две церкви ( церковь Пресвятой Богородицы и церковь сорока мучеников) «были отремонтированы и расширены; добавлены купола и арки, что сделало их очень красивыми и восхитительными». ." [ 16 ] Церкви Сорока мучеников было подарено армянское Евангелие 1615 года, написанное Варданом Лехаци. [ н ] от Львова и освещен Израилем Амита для Ходжи Саноса. [ 6 ] Несколько лет спустя Санос также построил богато украшенный армянский собор в Эрзуруме. [ 40 ]

Причины казни обоих хваджи остаются до конца не выясненными. [ 54 ] По мнению Семерджяна, они могут быть связаны с жалобами европейских консулов ​​на братьев и их чрезмерную власть. [ 55 ] Некоторые авторы, такие как Эль-Мударрис и Салмон и де Гроот, напрямую связывают казнь Петика с жалобами на него четырех консулов ​​— венецианского, английского, французского и голландского. [ 56 ] [ 57 ] По словам Мастерса, Петик был казнен «частично из-за жалоб, отправленных в Порту европейскими консулами на его хищническое поведение», а Санос был удален в 1640 году и казнен «по неясным, но явно серьезным причинам». [ 28 ]

Ходжа Петик был обезглавлен в цитадели Алеппо [ 28 ] (предположительно орден Мурада IV, [ 11 ] [ 58 ] но по словам де Гроота, по приказу великого визиря [ 57 ] ). Годом казни Петика разные авторы называют 1627 (Мастерс; Семерджян), [ 28 ] [ 59 ] 1632 (Санджян; Кевонян; Себу Асланян [ де ] ), [ 58 ] [ 2 ] [ 11 ] 1634 ( Ахарян ), [ 11 ] или где-то после 1639 г. (Барсумян). [ 13 ]

До 1640 года Санос продолжал быть главным таможенником Алеппо. По словам Семерджяна, можно говорить об "огромности личного состояния Саноса". Всего за год до его казни в его книге, датированной 2 мухаррамом 1049 года, [ о ] можно найти записи о его значительных сделках с иностранными купцами. На основе архивных материалов из Сирии Мастерс отмечает, что в том же году Санос собрал 7934 гуруша с европейцев и 5406 с караванов, а дополнительно получил 4086 гурушей от гербового сбора ( дамги ). Кроме того, Саноса обвинили в вымогательстве нескольких тысяч гуруш у английских купцов. Чтобы пополнить свой доход, Санос купил еще несколько позиций. По словам Семерджяна, смело превысив свои полномочия и будучи обвиненными в вымогательстве, братья "перешли черту османским властям". В 1640 году Санос был отстранен от должности и казнен. [ 55 ] После него еврей Муса валад Исхак аль-Хахам вернул себе прибыльную должность начальника таможни Алеппо, что ознаменовало падение гегемонии армян в торговле сирийских городов. [ 60 ]

Свидетельства современников

[ редактировать ]

Симеон Польский, посетивший Алеппо в 1617 году, писал:

Этот Петик был человек известный и знаменитый, ибо путешествовал он как паша в сопровождении тридцати или сорока особой стражи, а также янычар и сипахов . Они сказали, что он [приобрёл] двадцать четыре должности, [среди них] начальника таможни, начальника базара и управляющего всеми гостиницами, банями и другими вещами.

Ходжа Петик, как было принято, вместе с другими жителями города вышел навстречу паломникам из Иерусалима , среди которых был и Симеон:

Ходжа Петик прибыл с двумя своими братьями. Он был верхом на белом арабском коне с золотым седлом, упряжью и застежкой на поясе, покрытыми дорогими драгоценностями и жемчугом. Они блестели золотом, драгоценными камнями и дорогой тканью. Его, как пашу, сопровождало множество рабов и слуг, сипахов и янычар. Подойдя к [нам], он сошел с коня, пал к ногам католика и приветствовал его. […] В тот день Ходжа Петик устроил большой пир, и все веселились до вечера.

Историк Элис Семерджян отмечает, что публичное ношение Петиком предметов, описанных Симеоном, противоречило роскошным законам Османской империи , которые запрещали немусульманам носить столь роскошную одежду, оставляя такую ​​снисходительность только мусульманам. [ 36 ]

В одном из писем Пьетро Делла Валле писал о Петике:

Среди них [армяне-христиане из Джульфы] очень важен и уважаем Чогия Абедик; это не только означает, что он хороший христианин и хороший друг, как всегда было с народом франков; но то, что он настолько религиозен и набожен, что [представляет] зеркало религиозности и восточного христианства. Это заключается в том, что сколько бы сыновей ни было у человека, все равно все свое [богатство] он тратит на строительство церквей и украшение [их] стен, серебряные кресты, кубки и другие необходимые вещи. И в этой новой исфаханской Джульфе, куда они были вынуждены переселиться после того, как царь разрушил древнюю армянскую Джульфу, находившуюся на границе с Турцией на реке Аракс, из десяти церквей одну полностью построил и содержал Чогия Абедик с свои деньги, а в другую [церковь] он внес большую часть средств, хотя [ее строительство] приписывается именам других [людей]. И [до сих пор] он помогал и помогает каждый день создавать бесчисленные произведения искусства на окрестных виллах. Но я не хочу молчать об еще одном проявлении его доброты. В войнах, происходивших в Армении и Грузии, когда [жизни] многих тысяч христиан перевернулись с ног на голову, и они стали рабами, из любви Божией, за свой счет, он искупил [из рабства] и освободил более четырех тысяч человек, старательно разыскивая их даже в далеких краях, [возвращал] сыновей отцам, жен мужьям, а родственников родственникам, чтобы они не потерялись. И для этого, не имея достаточно наличных денег и не имея возможности быстро продать имевшиеся у него шелка, он одолжил их у Ширванского хана, который тоже был сыном армянина-христианина, отдав ему в залог шелк и то, что он владел. Это настоящее милосердие, я не знаю, можно ли сделать больше. [ 61 ]

Армянский летописец XVII века Акоп Карнеци [ hy ] [ п ] описал эпизод о том, как Ходжа Санос, «благочестивый человек из Алеппо», получив приказ от султана Мурада и его великого визиря Хюсрефа-паши , в 1629 году отправился в Эрзурум (родной город самого Карнеци), где принял на себя обязанности вождя таможенник. Там он быстро завоевал признание всех паш и исполнял свои обязанности до самой смерти. По словам Карнеци, Ходжа Санос «сумел обеспечить султану доход в размере 100 000 курушей в дополнение к суммам, которые он раздавал пашам и нуждающимся», и, кроме того, он совершил столько же «добрых дел», сколько «только Бог знает, например, что он организовал освобождение 1000 рабов». [ 47 ]

Оценка и наследие

[ редактировать ]

Английский священник Левантийской компании Уильям Биддульф, посетивший Алеппо в 1600 году, и португальско-еврейский путешественник Педро Тейшейра, посетивший город пять лет спустя, отмечали крайнюю бедность местных христиан по сравнению с богатством еврейского населения. сообщество; но оба были удивлены богатством и влиянием джульфинских армян в городе. [ 52 ] По словам Мастерса, в конце XVI и начале XVII веков в Алеппо произошел армянский «культурный ренессанс, не имеющий аналогов среди османских армян», вызванный покровительством армянских миниатюристов. [ q ] , архитекторы и ремесленники местных армянских купцов. [ 52 ] По словам Семерджяна: «Хотя оба брата в конечном итоге были казнены, […] их господство, хотя и недолгое, исторически значимо. Богатство, которое они накопили, было инвестировано в важнейшие городские проекты […]. С точки зрения чистой численности [армянская] община Это была небольшая часть христианского населения города, однако в начале семнадцатого века оно обладало необычайной властью». [ 54 ] Историк искусства Эгнар Зейтлиан Ватенпа считает реконструкцию церкви Сорока мучеников Ходжи Саноса одной из «хронологических вех» возрождения восточно-христианского искусства в Алеппо в 17 веке. [ 64 ] Исследователь Керам Кевонян дает Ходже Петику следующую оценку: «Этого значительного персонажа можно сравнить с величайшими ходжами Новой Джульфы и, более века спустя, если бы не его благочестие, с ходжей Вазидом , держателем монополий в Бенгалии . " [ 2 ]

Александр (или Скандар) [ 13 ] ), сын Саноса, был эмин-и гюмруком из Алеппо в 1636 году и из Багдада в 1646 году (после смерти отца). [ 18 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Армянский : Petik , латинизированный : Petik [peˈtik] ; Западноармянский : Petik , латинизированный: Bediɡ [beˈdiɡ] .
  2. ^ Армянский : Sanos , латинизированный : Sɑnos [sɑˈnos] ; Западноармянский : Sanos , латинизированный: Sɑnos [sɑˈnos] .
  3. ^ Написание: Ходжа , [ 7 ] Khocha , [ 8 ] Ходжа , [ 9 ] и Ходжа . [ 10 ]
  4. ^ "ш." это сокращение от слова «валад» («сын»), которое использовалось в османских записях Алеппо того времени исключительно для мужчин-немусульман. [ 17 ]
  5. ^ Также Искендер w. Здоровый . [ д ] [ 18 ]
  6. ^ С турецкого — «черноглазый». [ 20 ]
  7. ^ Аджами - имя персидских армян, в частности джульфанцев. [ 23 ]
  8. ^ Ныне город в Нахчыванской Автономной Азербайджана Республике .
  9. ^ конечно аль-таможня [ 34 ] , эмин-и таможня , [ 35 ] Эмин эль-таможня , [ 36 ] или таможня [ 37 ]
  10. ^ "ш." это сокращение от слова «валад» («сын»), которое использовалось в османских записях Алеппо того времени исключительно для мужчин-немусульман. [ 17 ]
  11. ^ Также известный как Наш w. Исхак аль-Хахам . [ Дж ] [ 44 ]
  12. ^ Практика спасения армян, захваченных во время османско-персидских войн , путем выкупа их из рабства была распространена среди армянского класса хваджа. [ 48 ]
  13. По мнению Семерджяна, эта дата неточна. [ 24 ]
  14. Также пишется Вардан Лехаци . [ 16 ]
  15. ^ 4 мая 1639 г. [ 12 ]
  16. ^ Карнеци армянское : «Карин» ( Эрзурум ) . [ 62 ]
  17. ^ Армянский скрипторий существовал в городе с середины XIV века, и многие его художники были приглашены из Армении, Киликии и Европы за счет купцов. [ 63 ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г Асланян 2011 , с. 68.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж Кевонян 2007 , с. 382.
  3. ^ Мастерс 1988 , стр. 140–141; Семерджян 2019 , стр. 54–57; Барсумян 2007 , с. 25; Грисволд 1983 , с. 257; Булут 2002 , с. 210
  4. ^ Семерджян 2019 , с. 54; Грисволд 1983 , с. 257; Кевонян 2007 , с. 382
  5. ^ Облако 2002 , с. 210.
  6. ^ Jump up to: а б Роджерс 1983 , с. 44.
  7. ^ Асланян 2011 , стр. 68, 258.
  8. ^ Jump up to: а б Санджян 1965 , стр. 48–49.
  9. ^ Семерджян 2019 , стр. 54–57.
  10. ^ Артиниан 1988 , с. 9; Барсумян 2007 , с. 25.
  11. ^ Jump up to: а б с д Асланян 2011 , с. 258.
  12. ^ Jump up to: а б Семерджян 2019 , с. 57.
  13. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Барсумян 2007 , с. 25.
  14. ^ Jump up to: а б Санджян 1965 , стр. 261.
  15. ^ Грисволд 1983 , стр. 122, 256.
  16. ^ Jump up to: а б с Бурнутиан 2007 , с. 265.
  17. ^ Jump up to: а б Мастерс 1988 , с. 226.
  18. ^ Jump up to: а б Магистратура 1988 , стр. 140–141.
  19. ^ Мастерс 1988 , стр. 140–141; Семерджян 2019 , с. 55; Булут 2002 , с. 210
  20. ^ Немет, Юлиус (2020). Халаси-Кун, Тибор (ред.). Турецкая грамматика . Берлин: Де Грюйтер. п. 49. ИСБН  978-3-11-231715-0 .
  21. ^ Грисволд 1983 , с. 257.
  22. ^ Jump up to: а б Эль-Мударрис и Салмон 2007 , с. 27.
  23. ^ Семерджян 2019 , с. 29.
  24. ^ Jump up to: а б Семерджян 2019 , с. 54.
  25. ^ Ганджалян, Ковач и Трёбст 2018 , с. 138.
  26. ^ Бурнотьян 2007 , с. 268; Грисволд 1983 , с. 122–123
  27. ^ Бурнотьян 2007 , с. 265–266; Санджян 1965 , с. 49; Асланян 2011 , с. 68
  28. ^ Jump up to: а б с д Мастерс 1988 , с. 141.
  29. ^ Санджян 1965 , с. 261; Асланян 2011 , с. 68
  30. ^ Артиниан 1988 , с. 9.
  31. ^ Санджян 1965 , стр. 48–49, 261.
  32. ^ Бурнутиан 2007 , стр. 266.
  33. ^ Jump up to: а б с Санджян 1965 , стр. 49.
  34. ^ Семерджян 2019 , с. 38.
  35. ^ Jump up to: а б Семерджян 2019 , с. 55.
  36. ^ Jump up to: а б с Семерджян 2019 , с. 56.
  37. ^ Грисволд 1983 , с. 256.
  38. ^ Асланян 2011 , с. 68; Санджян 1965 , с. 49; Кевонян 2007 , с. 382
  39. ^ Грисволд 1983 , с. 66.
  40. ^ Jump up to: а б Санджян 1965 , стр. 364.
  41. ^ Грисволд 1983 , стр. 122–123.
  42. ^ Санджян 1965 , стр. 364; Булут 2002 , стр. 210;
  43. ^ Санджян 1965 , стр. 55.
  44. ^ Мастерс 1988 , стр. 139–141.
  45. ^ Мастерс 1988 , с. 141; Семерджян 2019 , с. 56
  46. ^ Мастерс 1988 , стр. 140–141; Семерджян 2019 , стр. 54–56.
  47. ^ Jump up to: а б Хачикян 2000 , с. 825.
  48. ^ Барсумян 2007 , с. 20.
  49. ^ Эль-Мударрис и Салмон 2007 , с. 27; Булут 2002 , с. 210
  50. ^ Мастерс 1988 , с. 141; Семерджян 2019 , с. 56
  51. ^ Семерджян 2019 , стр. 52–54.
  52. ^ Jump up to: а б с Магистратура 2004 , с. 72.
  53. ^ Семерджян 2019 , стр. 53–54.
  54. ^ Jump up to: а б Семерджян, Элиза (март 2016 г.). «Армянские женщины, юридические переговоры и гендерная политика обращения в Алеппо семнадцатого и восемнадцатого веков». Журнал женских исследований Ближнего Востока . 12 (1): 8–9. дои : 10.1215/15525864-3422501 . JSTOR   26571741 . S2CID   146868162 .
  55. ^ Jump up to: а б Семерджян 2019 , стр. 56–57.
  56. ^ Эль-Мударрис и Салмон 2007 , стр. 382.
  57. ^ Jump up to: а б де Гроот 1978 , с. 177.
  58. ^ Jump up to: а б Санджян 1965 , стр. 331.
  59. ^ Семерджян 2019 , стр. 54, 56.
  60. ^ Мастера 2004 , с. 119.
  61. ^ Делла Валле 1843 , стр. 848–849.
  62. ^ Хачикян 2000 , с. 824.
  63. ^ Семерджян 2019 , стр. 46, 51–52.
  64. ^ Уотенпо 2004 , с. 170.

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Ачарян, Грачья (2002). нет Истории армянской эмиграции (на армянском языке) . Ереван: Зангак-97.
  • Акинян, Н. (1933). «Хай Кеанкхе Халепи Мэй, 1605–1635, Петрос-Петик ев Санос Чхелепи Харазат ЭгбаркШинарарнер Максапетнер и Халеп ев и Карин» [Армянская жизнь в Алеппо, 1605–1635; Братья Петрос-Петик и Санос Челепи, строители и начальники таможни в Алеппо и Эрзеруме]. Хандес Амсоря (на армянском языке). 47 : 305–333.
  • Даранахци, Григор (1915). Жаманакагрут'ивн [ Хронография ] (на армянском языке). Иерусалим. п. 580. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Эрзрумеци, Акоп (1903). Жаманакагрутьвн [ Хроника ] (на армянском языке). Вагаршапат. стр. 32–34. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Агопян, Васкен; Оганесян, Ашот (1974). Хайерен Дсерагрери Дж. Э. Дари Хишатакараннер, (1601-1620) [ Колофоны армянских рукописей семнадцатого века (1601-1620) ] (на армянском языке). Ереван. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Папазян, В. Х. Айастани Аревтракан Угинере миджазгайин арэвтри олортум XVI–XVII Darerum [ Торговые пути Армении в сфере международной торговли XVI–XVII веков ] (на армянском языке). Ереван.
  • Сюрмян, Артавазд. Патмутхюн Халепи Айоцц [ История армян Алеппо ] (на армянском языке). Алеппо, Бейрут, Париж.
  • Сируни, Хагоп Дж. Polis ev Ir Dere [ Константинополь и его роль ] (на армянском языке). Бейрут.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 24b73459f2b7dc8960f8da9259fd510f__1711642800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/24/0f/24b73459f2b7dc8960f8da9259fd510f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Petik and Sanos - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)