Jump to content

Чужестранцы (манга)

Чужестранцы
Обложка Чужестранки» первого тома бункобона « с участием принцессы Кам
чужеземцы
( Авторандазу )
Жанр
Манга
Автор: Джоджи Манабе
Опубликовано Хакусенша
английский издатель
Выходные данные Комиксы о Джетс
Журнал Ежемесячный КомиКоми
Демографический Сёнен
Оригинальный запуск Январь 1985 г. - ноябрь 1987 г.
Объемы 8 ( Список томов )
Оригинальная видеоанимация
Режиссер Кацухиса Ямада
Продюсер: Хироши Ивата
Томоко Сато
Автор: Кенджи Терада
Сукехиро Томита
Музыка Кей Вакакуса
Студия AIC и Тацуноко
Лицензия:
Выпущенный 16 декабря 1986 г.
Время выполнения 48 минут
Видеоигра
Разработчик Виктор Мюзикл Индастриз
Издатель Виктор Мюзикл Индастриз
Жанр Ролевая игра в жанре экшн
Платформа Фамиком
Выпущенный 4 декабря 1987 г.
Видеоигра
Разработчик Кросс Медиа Софт
Издатель Виктор Мюзикл Индастриз
Жанр Ролевая игра в жанре экшн
Платформа НЭК ПК-8801
Выпущенный апрель 1988 г.

«Чужестранки» ( アウトランダーズ , Autorandāzu ) — японская серия манги , написанная и проиллюстрированная Джоджи Манабе . История повествует о инопланетянке Кам, наследной принцессе межзвездной Империи Сантоваску, которая вторгается на Землю, встречает и влюбляется в фотографа новостей Тецую Вакацуки. Пара и их союзники вскоре оказываются втянутыми в войну между армией Земли, силами вторжения Сантоваску и древним кланом, жаждущим отомстить Сантоваску. «Чужестранки» — это, по сути, сериал о космической опере, сочетающий в себе аспекты научного фэнтези , романтики , комедии и фан-сервиса .

«Чужестранки» были созданы из-за желания Манабе попробовать свои силы в жанре космической оперы. Им двигала склонность к изображению привлекательных, владеющих мечом девушек и больших, детализированных космических кораблей , а также его интерес к научно-фантастическим эпопеям, таким как оригинальная «Звездных войн» трилогия . «Чужестранки» были первой сериализованной работой Манабе, которая была опубликована в Hakusensha журнале манги Monthly ComiComi в период с января 1985 года по ноябрь 1987 года.

Отдельные главы «Чужестранки» были собраны и проданы в виде восьми томов танкобон в Японии во время публикации в Monthly ComiComi . Сериал породил аниме- адаптацию в виде оригинальной видео-анимации (OVA) от Tatsunoko Production , выпущенную в Японии в декабре 1986 года. Манга была переведена на английский язык Тореном Смитом из Studio Proteus лицензирована в Северной Америке компанией Dark Horse Comics. и с начала в 1988 году как одно из первых произведений манги. OVA получил два английских дубляжа: первый от US Renditions в 1993 году и второй от Central Park Media (CPM) в 2006 году. Критическая реакция на аниме была в значительной степени неоднозначной в отношении его тона, анимации и звукового оформления, хотя многие согласились с тем, что адаптация слишком сильно сжимает сюжет манги.

«Чужестранки» начинаются в современном Токио с прибытия Биомеха, гигантского органического звездолета , который легко уничтожает несколько вертолетов Японских сил самообороны (JSDF). Новостной фотограф Тэцуя Вакацуки встречается лицом к лицу с пассажиркой корабля Кам, наследной принцессой технологически развитой межзвездной Империи Сантоваску. Она бросается на него, ему удается отбиться от нее, и она отступает без меча. Отцу Кама, императору Кевасу, сообщают, что «священная планета» Сантоваскуана кишит людьми, в то время как верховный главнокомандующий JSDF Того готовится к надвигающейся войне с инопланетными захватчиками. Баттия Бурейтин Роу, командующий флотом Сантоваску и лучший друг Кама, отправляется забрать принцессу, когда она возвращается в город в поисках своего меча. Во время стычки с людьми корабль Баттии получает тяжелые повреждения, что запускает механизм самоуничтожения Биомеха . Найдя ее меч и Тецую в своей квартире, Кам получает предупреждение от Баттии и эвакуируется вместе с Тецуей, как и все остальные. Японский архипелаг испарился. Тем временем босс Тэцуи, Аки Окадзава, увозится в Сибирь силами JSDF. Там она встречает Нео, начальника Того и лидера тайной мировой политической организации, известной как Теневой кабинет. Он показывает, что миллионы лет назад Земля была резиденцией Империи Ра, раздираемой гражданской войной между двумя воюющими сторонами: кланом Йома и прародителями нынешней Империи Сантоваску. Нео, сам выживший Йома в этом конфликте, говорит Аки, что в ее теле находится дух ведьмы Йома Джилер Маруда и что он хочет использовать ее огромную силу, чтобы отомстить Сантоваску. Вскоре после этого Кевас отдает приказ об истреблении всего человечества, в результате чего большая часть Европы подвергается бомбардировкам со стороны Империи. Нео пробуждает Джилер внутри Аки, и атакующий взвод мгновенно уничтожается ее магией.

Тецуя узнает о судьбе Японии и заставляет Кама вернуть его на Землю. Эти двое терпят крушение в Германии и встречают мусорщицу Раису Фогель. Они уклоняются от захвата немецкими войсками, и Раиса уходит сама. Кам и Тецуя обсуждают брак с целью создания дипломатического союза между людьми и Сантоваску. Пара встречается со слугами нубийского племени Кама, использует коммуникатор ее разбившегося корабля, чтобы вызвать эвакуацию, и берет курс на родной мир императора Сантоваску. Баттиа присоединяется к ним. Кам говорит ей, что она осуждает намерение своего отца устроить ее брак , чтобы произвести на свет королевского наследника, и стратегически выходит замуж за Тэцую, чтобы остановить войну. Прибыв и изложив свои доводы, неубежденный Кевас арестовывает Тецую и приговаривает его к смертной казни, а затем помещает Кама под домашний арест . С помощью Баттии и нубийцев им удается сбежать и снова отправиться на Землю в надежде получить поддержку со стороны ее вооруженных сил для борьбы с империей. Понимая, что их привязанность друг к другу возросла, Кам и Тецуя все еще намерены пожениться. Достигнув орбиты Земли, Кам умоляет филиала империи Геобальди присоединиться к их усилиям, что он и делает после дуэли с Тецуей. Нео продолжает ухаживать за Джилером, чтобы отомстить Сантоваску. Того, ныне глава глобальных вооруженных сил Земли, замышляет заговор против Йома, чтобы в конечном итоге только человечество могло одержать победу и реализовать свои собственные амбиции по завоеванию галактики.

Повстанцы приземляются на Земле, воссоединяются с Раисой и перед отъездом проводят краткие дипломатические переговоры с Того. Затем Того застреливает Нео и начинает операцию «Феникс». Земли Это раскрывает Луну как огромное оружие под названием Дола, которое было построено Империей Ра много веков назад. Раиса и Аки присоединяются к повстанцам и принимают участие в свадьбе Кама и Тецуи. Празднества прерываются, когда Кевас отправляет к ним группу имперской армии, чтобы разрушить Землю за продолжающееся неповиновение Кама. Завязывается крупная битва между Сантоваску и эскадрильей повстанцев. Аки снова становится Джилером и берет под свой контроль корабли повстанцев, в то время как Того дает команду Доле нанести удар по линии фронта. Значительная часть флота Сантоваску побеждена, но, когда команда Того празднует это событие, они получают насмешливый звонок от Джилера. Понимая, что волшебница пережила первый взрыв, Того отчаянно требует другого, чтобы уничтожить ее. Однако люди теряют контроль над древним оружием из-за Джилер, когда она направляет его на столкновение с Землей. После безумного заявления о своем стремлении править галактикой эгоистичный Того был убит одним из своих офицеров в тот момент, когда Дола и планета столкнулись. уничтожение человечества .

Главные герои обнаруживают, что переместились на окраину имперской планеты Сантоваску. Джилер снова показывает себя, на этот раз в окружении мстительных призраков клана Йома. Джилер заставляет мятежных биомехов стрелять по планете, побуждая Кеваса вступить с ней в жестокую магическую битву. Прежде чем духи Йома поддаются подавляющим способностям императора, Аки вырывается из хватки Джилера и умирает. Впоследствии Кевас появляется на борту космического корабля Кама. Он рассказывает, что его первоначальный план по возвращению Земли заключался в том, чтобы обеспечить искоренение Йома. Затем он телепортируется со своей дочерью в императорский дворец планеты. После ухода Джилера повстанцы восстанавливают контроль над своими военными кораблями и прорывают оборону планеты, чтобы снова спасти Кама. Баттиа, Геобальди и Раиса жертвуют своими жизнями, чтобы Тецуя мог добраться до дворца. Тецуя идет в королевский тронный зал и сталкивается с враждебным Камом. Не помня о своем муже из-за влияния контроля над разумом своего отца , она нападает на Тецую только для того, чтобы прийти в себя несколько мгновений спустя. Финальное противостояние между Кевасом и Камом заканчивается тем, что принцесса смертельно ранит императора ударом меча. Его смерть несет с собой разрушение имперской планеты и Империи Сантоваску. Каму и Тецуе удается уйти вместе с нуба в тот момент, когда планета взрывается. Три года спустя они счастливо поселились на мирной планете Экода. Теперь с пятерых дочерей и одного сына, Кама и Тецую, посещают души их умерших друзей во время ежегодного фестиваля.

Персонажи

[ редактировать ]

Главные герои

[ редактировать ]
Тэцуя Вакацуки ( Тэцуя Вакацуки , Тэцуя Вакацуки )
Главный герой-человек и молодой фотограф газетного агентства Toa News. Первоначально застенчивый и робкий, его храбрость и сила воли растут во время войны, главным образом, когда он влюбляется в Кама и вступает в борьбу против Империи Сантоваску.
Принцесса カーム, KāmuКам
Главный герой истории инопланетянин и импульсивная наследная принцесса Империи Сантоваску. Изначально она пришла на Землю, чтобы избежать замкнутой жизни в императорском дворце и найти приключения и азарт в битвах. После первой попытки убить Тецую, она влюбляется в него, вынуждая ее помочь ему защитить Землю от хищничества ее отца.
Бурейтин Роу ( Баттиа Batia Bureitin )
Девушка -кошка- офицер Империи Сантоваску, опекун и лучший друг Кама, а также любовница Геобальди. Она фехтовальщица необычайного мастерства. Она умирает во время нападения Тецуи на Императорский дворец, чтобы спасти Кама от ее отца, хотя ее дух возвращается в эпилоге манги как часть особого праздника (когда живым разрешено проводить один день в году с дорогими ушедшими друзьями и семьей). на планете, на которой поселились Тецуя и Кам.
Геобальди ( Геобальди , Геобаруди )
Чрезвычайно сильный солдат и член Гадома, примитивного народа медведей, который был практически истреблен Империей Сантоваску. Немногие выжившие были призваны в качестве боевого мяса в имперские силы; Геобальди дослужился до звания командующего своими войсками. Испытав храбрость Тецуи на дуэли, он настолько впечатлился им, что выдвинулся против империи. Он убит во время последней атаки на императорский дворец, но возвращается как дух в эпилоге истории.
Аки Окадзава Аки Окадзава , Окадзава Аки ) / Джилехр Маруда ( Маруда Гире ( )
Репортер Toa News и босс Тэцуи. Очень темпераментная и упрямая личность, Нео использует ее как сосуд для воскрешения мертвой сантоваскуанской ведьмы Джилер Маруда, которая перевоплотилась в нее, как своего оружия мести империи. Несмотря на свой властный характер, она глубоко заботится о Тецуе, и именно эта привязанность позволяет ей избавиться от духа Джилер, хотя напряжение убивает ее. Как Баттиа и Геобальди, она снова появляется как дух в эпилоге манги.
Раиса Фогель ( Raisa Vogel , Raiza Fōgeru )
Молодая немецкая девушка, потерявшая семью во время первой волны вторжения Сантоваску, она встречает Тецую и Кама, когда инопланетная принцесса впервые возвращает его на Землю. Поскольку она влюбляется в Тецую и из-за своей ненависти к инопланетным захватчикам, она и Кам сначала становятся соперниками, но Раиса в конечном итоге помогает им в их борьбе против Империи. Она убита во время последней миссии по спасению Кама от своего отца, но возвращается в виде духа в эпилоге манги.
Нао ( Нао , Нао )
Глава верных слуг Кама, племени Нуба, клана карликовых рептилий-гуманоидов.
Момо ( メメ , Момо )
Жена Нао.
Меган ( Меган , Меган )
Член клана слуг Нао в очках, безответно влюбившийся в Раису.

Антагонисты

[ редактировать ]
Кевас ( Император котей Ку~ейву~асу )
Верховный правитель Империи Сантоваску. Он заботливый, но властный отец Кама, безжалостный до крайности. Он даже прибегает к контролю над разумом, чтобы вернуть ее на свою сторону. Он инициирует вторжение на Землю исключительно для того, чтобы искоренить Нео, последнего выжившего из клана Йома, который представляет угрозу его жизни. Когда Тецуя вторгается в императорский дворец, чтобы спасти Кама, и видит, что он ранен, она избавляется от контроля над разумом и смертельно ранит своего отца, тем самым вызывая полное разрушение империи.
Того ( Того , Того )
Верховный главнокомандующий Сил самообороны Японии . На первый взгляд лидер защиты Земли от инопланетян, на самом деле он является членом Теневого кабинета, небольшой группы землян, которые знают о происхождении Нео и работают рука об руку для достижения его целей по уничтожению империи. Однако втайне он планирует взять под свой контроль Землю, манипулируя с этой целью Гиру и даже Джилером; но Джилер, не желая подчиняться, в конце концов восстает против него. Незадолго до того, как Джилер уничтожает остальную часть человечества, заставив Луну врезаться в Землю, Того убивает один из его подчиненных, когда его мания величия превращается в отчаянную безжалостность.
Нео ( Нео , Нео )
Древний колдун из инопланетного клана Йома, который веками поддерживал себя в живых с помощью механизмов жизнеобеспечения . Намереваясь отомстить Империи Сантоваску за изгнание его клана, он объединился с властями Земли и в начале вторжения Сантоваску воскрешает Джилера в теле Аки в качестве своего оружия мести. В конце концов его предает знакомый Гиру и убивает его союзник-человек Того.
Масато Хагивара ( Хагивара , Хагивара Масато ) / Гиру ( Гилл , Гиру )
Капитан JSDF и бывший парень Аки, на самом деле он знакомый Нео, ворон, наделенный разумом и способностью к речи, который временно превратился в человека. Все еще влюбленный в Аки и, следовательно, неохотный помощник в плане Нео, он в конце концов предает его Того и впоследствии убит генералом, как только тот выполнил свою задачу.
Gelvas (ゲルバス, GerubasuГельвас
Главный епископ Империи Сантоваску. Несмотря на то, что он верен императору, он гораздо более уравновешенный человек и с пониманием относится к отношениям Кама и Тецуи. Он остается и погибает, когда родной мир Империи самоуничтожается после смерти императора.
Progresso (プログレス, PuroguresuПрогрессо
Первый офицер и адмирал Империи Сантоваску. Ему поручено истребить человечество после того, как император отстранил Баттию от командования. Он умирает во время нападения на Европу, когда Джилер использует свою магию, чтобы уничтожить его флот базовых кораблей.

Голосовой состав OVA

[ редактировать ]
Характер Актер
японский Английский
Американские версии Центральный парк Медиа
Тэцуя Вакацуки Мицуо Ивата Том Фан ( как Том Чарльз ) Шон Шеммель
Принцесса Кам Ты куришь Хирано Триш Леду Лиза Каплан ( в роли Лизы Жаклин )
Закон Баттиа Брайтина Мари Йоко Дороти Элиас-Фан Ребекка Солер
Император Кевас XIII Такаси Тояма Дуг Стоун Джей Снайдер ( в роли Дэна Грина )
Геобальд Кенджи Уцуми Кевин Сеймур ( в роли Дугари Гранта ) Шон Шеммель
Разновидность Мика Дой Дороти Элиас-Фан ( в роли Дороти Мелендрес ) Эрика Шредер
С ними Акира Камия Гэри Дубин Оливер Вайман ( как Пит Зарустика )
Прогресс Мико Терашима Стив Буллен Оливер Вайман ( как Пит Зарустика )

Производство

[ редактировать ]

«Чужестранки» написал и проиллюстрировал Джоджи Манабе . Еще в средней школе он создавал фэнтезийные и научно-фантастические произведения, включая красивых девушек с мечами и большие, очень детализированные космические корабли. [ 4 ] «Чужестранки» начались как проект, когда он учился в профессионально-техническом училище . [ 5 ] Во время своего присутствия Манабе представил некоторые из своих работ в области манги токийскому издателю Hakusensha . Один из его рассказов был представлен на Monthly ComiComi конкурсе читателей журнала «Чужестранки» начали публиковаться в том же издании. в 1984 году, и в течение года [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] «Чужестранки» дебютировали в январском номере 1985 года. [ 8 ]

Манабе чувствовал, что ему дали достаточно времени, чтобы концептуализировать и сформулировать повествование. «Чужестранки» были его первой попыткой создания космической оперы , жанра, поклонником которого он давно был. Автор черпал вдохновение из многочисленных произведений научной фантастики, в частности из оригинальной «Звездные войны» трилогии , «Ленсман» сериала и «Флэша Гордона» . [ 3 ] [ 6 ] Его редакторы просили «боевик, полный монстров, хаоса и разрушений». [ 9 ] Частично это отражено в предыдущих главах манги, которые демонстрируют гораздо больше насилия, чем остальные. [ 6 ] Однако, поскольку Манабе не очень любил монстров, он пошел на компромисс, создав живые биомеханические военные корабли. [ 9 ] Изначально он не планировал, что поделки будут биологическими организмами. Например, один имперский линкор начинался как измененный космический корабль Макросса , прежде чем несколько модификаций придали ему все более органичный вид. [ 10 ] Манабе упростил написание сюжета как войну между Землей и Империей Сантоваску, которая закончилась одним победителем и одним проигравшим, но у него возникли некоторые трудности с «связыванием» конфликтов внутри каждой фракции. [ 9 ] Что касается персонажей, Манабе счел сложным развивать сложную личность каждого из них, поэтому он «в значительной степени позволил им делать свое дело» и «решил, что они могут играть свои роли так, как им заблагорассудится». [ 9 ] Кам был первым персонажем, которого Манабе предложила редакторам, взяв за основу свой художественный дизайн набросок, полученный в его школьные годы в школе дизайна. [ 10 ] Поскольку до «Чужестранки» ему не хватало опыта в дизайне одежды , он заметил, что «одевать персонажей и армию Сантоваску было настоящим кошмаром». [ 9 ]

В какой-то момент во время сериализации « Чужестранки » Манабе переехал в Токио, открыл собственную студию манги и нанял помощников на полную ставку , чтобы больше сосредоточиться на ее производстве. На протяжении всего сериала он написал несколько связанных историй, действие которых происходит во вселенной «Чужестранки» . [ 6 ] Глава-приквел под названием «Ключ Грасиале» ( Graciale no Kagi , Gurashēru no Kagi ) была представлена ​​в январском выпуске Monthly ComiComi за 1986 год . [ 11 ] «Чужестранки» были адаптированы в аниме OVA компанией Tatsunoko Production и выпущены в декабре 1986 года. [ 12 ] [ 13 ] Режиссер Кацухиса Ямада; был написан Кенджи Терада и Сукехиро Томита ; и музыка, написанная Кеем Вакакусой. [ 14 ] [ 15 ] Аниме объединяет примерно первую половину манги в один 48-минутный эпизод. Манабе ненавидел OVA, считал его персонал некомпетентным и считал, что откровенно сексуальные сцены- этти злоупотребляют. [ 16 ] Первоначально Манабе планировал, что «Чужестранцы» будут состоять из десяти томов танкобон , состоящих из собраний глав. Он потерял мотивацию еще до того, как это могло произойти, частично обвиняя аниме-адаптацию и утверждая, что его отношения с издателем ухудшились после выхода OVA. [ 5 ] «Чужестранки» завершили выпуск сериала в ноябрьском выпуске Monthly ComiComi за 1987 год . [ 17 ] Выпуск восьмого тома манги Хакусенша станет последним. Вскоре после этого было достигнуто соглашение о выпуске айзобанского издания манги, и напряженность между Манабэ и Хакусенша в конечном итоге снизилась. [ 5 ]

Локализация

[ редактировать ]

Манга «Чужестранки» в США и Канаде была лицензирована компанией Dark Horse Comics как один из первых выпусков манги компании. [ 18 ] [ 19 ] Dark Horse не смогла приобрести права на Акиру , поэтому они остановились на «Чужестранках» в качестве второго варианта. [ 20 ] Переводчик Торен Смит представил лицензию издателю на Comic-Con в Сан-Диего в 1988 году . [ 21 ] Смит стал пионером в продаже манги за пределами Японии, убедив розничных торговцев выпускать ее ежемесячными выпусками, которые можно было читать в формате слева направо, к которому привыкли многие английские читатели. [ 22 ] Смита Начиная с того же года Dark Horse в партнерстве со студией Proteus перевела «Чужестранку» на английский язык и опубликовала ее полностью. [ 23 ] В отличие от переводчиков, таких как Viz Media , Studio Proteus была независимым подрядчиком, который провел переговоры и получил права на мангу для нескольких издателей, что фактически сделало группу Смита «соиздателем» « Чужестранки » . [ 24 ] Смит рассказал «Удивительным героям» В 1990 году , что «Чужестранцы» — его любимая манга, над которой он работал и читал. [ 25 ] Писатель и художник Dark Horse Крис Уорнер по совместительству выполнял редакционную работу над английской версией сериала, начиная с его первой главы. [ 19 ] [ 26 ] Сам Манабе принял участие в локализации, перерисовав некоторые из ранних панелей, чтобы они больше соответствовали остальной части истории. [ 6 ] После выпуска зарубежной версии манги Манабе посетовал на некоторые ее работы, заявив: «Когда-нибудь, если у меня будет возможность, я бы хотел написать «Чужестранки II» и сделать это правильно. Или, возможно, написать продолжение. , история послевоенных лет». [ 9 ] В 1996 году Манабе написал короткую главу под названием «Семья Кам дома», в которой изображен фотоальбом Кама, Тецуи и их детей в годы после завершения сериала. Эта история появилась в третьем выпуске мини-сериала антологии «Десятилетие Темной Лошади» . [ 27 ]

OVA была лицензирована для распространения в Северной Америке компанией Dark Image Entertainment (подразделение US Renditions ) и дублирована на английский язык компанией LA Hero Inc. ( Animaze ) в 1993 году. Режиссером дубляжа выступил Кевин Сеймур (в роли Дженни Ханивер), а перевод - Триш. Леду, последний из которых также озвучил главного героя Кама. Это была первая крупная роль Леду в озвучке после того, как он исполнил лишь второстепенную роль в фильме « Макросс II» . [ 28 ] Позже CPM приобрела права на аниме, выпустив DVD летом 2005 года. [ 29 ] Однако это было отложено, когда компания решила дублировать OVA. С 23 по 28 сентября того же года был проведен опрос фанатов с целью определить актеров озвучивания четырех главных героев. [ 30 ] Опрос завершился с более чем 20 000 голосов: фанаты выбрали Лизу Жаклин на роль Кама, Ребекку Солер на роль Баттии и Шона Шеммеля на роль Тецуи и Геобальди. [ 31 ]

«Чужестранцы» выпускались в японском журнале Monthly ComiComi издательством Hakusensha в период с выпусками с января 1985 года по ноябрь 1987 года. [ 8 ] [ 17 ] Отдельные сериализованные главы вместе с соответствующими рассказами манги Манабе были собраны в общей сложности в восемь книг танкобон и выпущены с июня 1985 года по ноябрь 1987 года. [ 32 ] [ 33 ] Айзобан ) издание , ( делюкс состоящее из двух томов, было выпущено в период с июля по август 1989 года. [ 34 ] [ 35 ] Наконец, в период с декабря 2000 по март 2001 года была выпущена версия бункобан (размера романа), состоящая из четырех томов. [ 36 ] [ 37 ] История-приквел «Ключ Грасиале» была опубликована издательством Hakusensha как одноименный танкобон в апреле 1987 года вместе с другими одноразовыми произведениями Манабе. [ 38 ] 12 ноября 2018 года компания Goma Books начала распространять оригинальные восемь томов манги «Чужестранки» для продажи в цифровом виде в японских электронных книжных магазинах, включая Kindle Store , Apple Books и Google Play Books . [ 39 ]

В Северной Америке Dark Horse Comics выпускала 33 отдельные главы в виде выпусков комиксов каждый месяц с декабря 1988 года по сентябрь 1991 года. [ 40 ] [ 41 ] Впоследствии были опубликованы три дополнительных выпуска: вышеупомянутый рассказ «Ключ благодати» как «Выпуск № 0» в марте 1992 года; «специальный» выпуск, содержащий историю-приквел под названием « Проклятие Баттии» в марте 1993 года; и глава «эпилог» в марте 1994 года. [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ] Главы также были объединены в восемь графических романов в мягкой обложке и выпущены в период с декабря 1989 года по февраль 2000 года. [ 1 ] [ 45 ] «Чужестранки» была первой мангой Dark Horse, напечатанной в форме графического романа. [ 46 ] На протяжении 1990-х годов «Чужестранки» имели лицензию на выпуск в европейских странах, включая Dark Horse Comics во Франции, Planeta DeAgostini в Испании и Granata Press в Италии. [ 47 ] [ 48 ] [ 49 ]

Нет. Исходная дата выпуска Оригинальный ISBN Дата выхода на английском языке Английский ISBN
1 июнь 1985 г. [ 32 ] 4-59213-053-7 1 декабря 1989 г. [ 1 ] 1-56971-161-5
2 сентябрь 1985 г. [ 50 ] 4-59213-053-7 1 октября 1990 г. [ 51 ] 1-56971-162-3
3 Январь 1986 г. [ 52 ] 4-59213-073-1 1 апреля 1994 г. [ 53 ] 1-56971-163-1
4 май 1986 г. [ 54 ] 4-59213-086-3 1 марта 1995 г. [ 55 ] 1-56971-069-4
5 ноябрь 1986 г. [ 56 ] 4-59213-525-3 28 января 1998 г. [ 57 ] 1-56971-275-1
6 май 1987 г. [ 58 ] 4-59213-525-3 14 июля 1999 г. [ 59 ] 1-56971-423-1
7 Октябрь 1987 г. [ 60 ] 4-59213-527-Х 23 сентября 1999 г. [ 61 ] 1-56971-424-Х
8 ноябрь 1987 г. [ 33 ] 4-59213-528-8 9 февраля 2000 г. [ 45 ] 1-56971-425-8

Аниме «Чужестранки» - адаптация OVA от Tatsunoko Production была выпущена в Японии на VHS, Betamax и LaserDisc 16 декабря 1986 года. [ 62 ] Английская OVA от Dark Image Entertainment была выпущена на VHS в Северной Америке 1 сентября 1993 года. [ 63 ] 7 февраля 2006 года CPM выпустила DVD со вторым английским дубляжом, посвященное 20-летнему юбилею, под своим лейблом US Manga Corps. [ 64 ]

Саундтрек к аниме OVA был выпущен компанией Victor Musical Industries на компакт-диске, кассете и виниле 21 ноября 1986 года. В него вошли 19 треков, включая две вокальные песни: «Sutekina Koto ni Shimasen ka» (Sutekina Koto ni Shimasen , ka Something Wonderful) . ) в исполнении N&M и «Hoshi no Hitomi» «Звездные глаза ( ») в исполнении NA'MON. [ 65 ] [ 66 ] [ 67 ] В том же году Виктор выпустил обе песни на виниловом сингле. [ 68 ]

Видеоигра

[ редактировать ]

Видеоигра Outlanders была разработана и опубликована Виктором для Nintendo Famicom в Японии 4 декабря 1987 года. [ 69 ] Это ролевая игра , в которой игрок берет на себя управление главным героем Тецуей, выполняющим миссию по спасению принцессы Кам. Он получил плохие оценки в обзорах. [ 70 ] [ 71 ] Версия для NEC PC-8801 была разработана Cross Media Soft и выпущена Виктором в апреле 1988 года. [ 72 ]

Другие товары

[ редактировать ]

Путеводитель по OVA под названием был Film Book Outlanders опубликован компанией Movic 28 февраля 1987 года. [ 73 ] [ 74 ] Руководство по стратегии видеоигры было опубликовано издательством Tokuma Shoten 30 декабря 1987 года. [ 75 ] Книга под названием «Коллекция иллюстраций Манабе», содержащая Джоджи . иллюстрации из «Чужестранки», была выпущена Гаккеном 12 декабря 1996 года [ 76 ] [ 77 ] Манабэ и его студия дополнительно создали различные хентай его собственных работ и эротические додзинси других аниме и манги Outlanders лейблом Ura . под [ 78 ] [ 79 ] [ 80 ] Календари, плакаты, гаражные комплекты и другие товары Outlanders проданы. [ 4 ] [ 81 ] [ 82 ]

Хотя данные о продажах и тиражах не были широко доступны, «Чужестранки» пользовались коммерческим успехом в Японии до такой степени, что автор Джоджи Манабе смог открыть свою собственную студию и нанять помощников во время публикации. [ 6 ] В 1992 году редактор манги Dark Horse Джон Уикс назвал английскую локализацию « Чужестранцев » «очень успешной». [ 24 ] Джейсон Томпсон раскритиковал этот сериал в «Манге: Полное руководство» как «эпическое приключение, охватывающее все звезды, которое постепенно превращается в мрачную историю любви». Он был впечатлен творческим выбором, который Манабэ сделал с элементами боевика и научной фантастики в начале манги, но ему не нравилось, как сериал все больше сосредотачивался на развивающемся романтическом сюжете между двумя его главными героями. [ 83 ]

Видеокассета « Чужестранцы » от Dark Image Entertainment заняла третье место среди самых продаваемых аниме в ноябре 1993 года по данным Capital City Distribution . [ 84 ] Критики восприняли OVA «Чужестранки» неоднозначно. Рецензенты рассматривали сюжет как стандартную, но беззаботную научно-фантастическую эпопею с большим количеством фан-сервиса и случайным использованием изображений насилия, хотя взгляды на его исполнение разошлись. Аниме-энциклопедии Авторы Джонатан Клементс и Хелен Маккарти обнаружили, что эта история представляет собой «значительное очарование, несмотря на довольно высокий уровень насилия». [ 15 ] Сотрудник Anime News Network Терон Мартин отметил, что это «немного более сексуально и жестоко, чем обычно» и «веселая игра, которая не касается таких важных вопросов, как оригинальность, сплоченность или логика». [ 14 ] Писатель Animefringe Джозеф Люсик похвалил аниме за комедийное и развлекательное разнообразие, несмотря на его небольшую продолжительность, и сказал, что «его нельзя считать шедевром жанра». [ 85 ] Сэмюэл Арбогаст из THEM Anime Reviews был гораздо более негативен и отметил: «Недостаточно насилия, чтобы успокоить поклонников кровавой бойни, нет никакой романтики, которая могла бы успокоить романтиков, и нет ничего, кроме какой-то довольно бессмысленной наготы, чтобы успокоить извращенцев». ." [ 86 ] И Мартин, и Арбогаст возражали против сжатого характера повествования OVA и его быстрого темпа, заявляя, что знание манги будет обязательным условием для ее получения или понимания. [ 14 ] [ 86 ] Мартин резюмировал: «Отсутствие адекватного объяснения некоторых ключевых элементов истории также позволяет предположить, что она была создана специально для поклонников манги, поскольку новичкам франшизы придется ломать голову над некоторыми событиями». [ 14 ] Арбогаст заявил, что сюжет «Чужестранцев» является плагиатом манги и аниме-сериала «Урусей Яцура» , который также сосредоточен вокруг романа между развратным человеком-мужчиной и скудно одетой инопланетной женщиной, который начинается, когда раса последней пытается вторгнуться на Землю. [ 86 ] Клементс и Маккарти просто восприняли это сходство как «нежные кивки». [ 15 ] Арбогаст назвал персонажей «очень несовершенными» и особенно критиковал двух главных героев, Тецую и Кама, которые влюбляются друг в друга, но «не имеют ничего общего, кроме того, что они оба молоды и глупы». [ 86 ] Лусчик считал взаимное влечение между главными героями освежающим по сравнению с односторонней привязанностью, наблюдаемой в некоторых других аниме. [ 85 ]

Мнения о технических аспектах Outlanders OVA также разделились. Хотя Мартин считал художественный стиль и дизайн персонажей типичными для эпохи выпуска середины 1980-х, он придирался к анимации. Он заявил, что из-за низкой частоты кадров многие движения стали «неуклюжими», и отметил: «Действие поставлено достаточно хорошо, поэтому визуальный эффект сносный, если не зацикливаться на деталях, но это не заголовок. это выиграет любые технические награды». [ 14 ] Арбогаст похвалил фоновую графику как «хорошо детализированную», но посчитал анимацию в целом плохой, особенно ее боевые сцены и сцены с обнаженной натурой, предполагая, что это было бы непростительно, если бы она была выпущена всего несколько лет спустя. [ 86 ] Рецензента также не впечатлило звуковое оформление, включая фоновую музыку, финальную вокальную тему и озвучку английского дубляжа LA Hero. [ 86 ] Мартин прокомментировал финальную тему как «тяжелый гитарный рок-номер, типичный для музыкальных тенденций 80-х», а его фоновую музыкальную партитуру как соответствующую, вдохновленную американскими научно-фантастическими СМИ, такими как « Звездный путь» . [ 14 ] И Мартин, и Люсик высоко оценили талант и качество исполнителей дубляжа CPM и признали, что разрешение фанатам лицензиара выбирать актеров озвучивания путем голосования, вероятно, сдержит большую часть критики в адрес их кастинга. [ 85 ] [ 14 ] Однако Мартин понизил оценку дублированной части своего обзора из-за того, что новый сценарий изменил значение некоторых строк японского диалога и без необходимости добавил другие для комедийного эффекта. [ 14 ] Лучик, наоборот, оценил эти изменения, заявив: «Здесь не будет никаких жалоб, поскольку большую часть фильма вы проведете, смеясь над остроумным сценарием». [ 85 ]

  1. ^ Jump up to: а б с « Чужестранки Том 1 TPB » . Комиксы о тёмной лошадке . Архивировано из оригинала 6 марта 2021 года . Проверено 6 марта 2021 г.
  2. ^ Jump up to: а б Павук, Майкл (30 декабря 2006 г.). Графические романы: путеводитель по жанрам комиксов, манги и многого другого . Библиотеки без ограничений . стр. 199–201. ISBN  1-59158-132-Х .
  3. ^ Jump up to: а б Манабе Джоджи (1 марта 1995 г.). "Введение". Чужеземцы . Том. 4. Комиксы «Тёмная лошадка» . ISBN  1-56971-069-4 .
  4. ^ Jump up to: а б с ВандерПлог, Скотт (3 июня 2015 г.). «Капсула времени: Совет 1, январь 1989 г.» . Комиксы ежедневно . Архивировано из оригинала 24 октября 2020 года . Проверено 10 марта 2021 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д Манабе Джоджи (8 сентября 2018 г.). «Один» [Работа] (на японском языке). Кацудон Студия. Архивировано из оригинала 22 мая . Получено 28 , февраля
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж « Чужестранцы — Джоджи Манабе». Мангазин (на итальянском языке). № 16. Граната Пресс. Август 1992 г. OCLC   56832584 .
  7. ^ «Введение преподавателя / Отдел подготовки профессиональных художников манги» (на японском языке), Токийский аниматор Гакуин. Архивировано из оригинала 21 марта 2016 г. Проверено 19 марта 2021 г. .
  8. ^ Jump up to: а б Манабе Джоджи (январь 1985 г.). « Чужестранки» [ Журнал Comicomi ] (на японском языке, оригинала стр. 5). Архивировано из 12 июля 2017 г.
  9. ^ Jump up to: а б с д и ж Манабе Джоджи (1 декабря 1989 г.). «Манабе говорит». Чужеземцы . Том. 1. Комиксы «Тёмная лошадка» . ISBN  1-56971-161-5 .
  10. ^ Jump up to: а б Манабе Джоджи (1 декабря 1989 г.). «Создание Чужестранцев ». Чужеземцы . Том. 1. Комиксы «Тёмная лошадка» . ISBN  1-56971-161-5 .
  11. ^ Манабе Джоджи (январь 1986 г.). «Ключ Грасиале» [Ключ Грасиале] Журнал Comicomi (на японском языке). исследуем Давайте п. 11. Архивировано из оригинала 27 мая . Получено мая 1 ,
  12. ^ «Работает» (на японском языке). Тацуноко Продакшн . Архивировано из оригинала 19 января 2021 года . Проверено 19 марта 2021 г.
  13. ^ «Новости и Newtype: Видео Софт». Ньютайп (на японском языке). Том. 2, нет. 1. Кадокава Сётэн . Январь 1987 г. с. 165.
  14. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Мартин, Терон (23 января 2006 г.). «Обзор: «Чужестранки DVD »» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 26 мая 2019 года . Проверено 1 марта 2021 г.
  15. ^ Jump up to: а б с Клементс, Джонатан ; Маккарти, Хелен (3 марта 2015 г.). Энциклопедия аниме (3-е изд.). Пресс «Каменный мост» . п. 661. ИСБН  978-1-61172-018-1 .
  16. ^ Манабе Джоджи (8 сентября 2018 г.). «Один» [Работа] (на японском языке). Кацудон Студия. Архивировано из оригинала 18 декабря . Получено 28 , февраля
  17. ^ Jump up to: а б Манабэ Джодзи (ноябрь 1987 г.) Outlanders ] [ Журнал (на японском языке, оригинала стр. 277). Архивировано из 20 февраля 2021 г.
  18. ^ Ядао, Джейсон С. (19 октября 2009 г.). Примерное руководство по манге Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Rough Guides . п. 43. ИСБН  978-1-85828-561-0 .
  19. ^ Jump up to: а б «Манга-понедельник: Dark Horse отмечает 30-летие публикации манги!» . Комиксы о тёмной лошадке . 2 апреля 2018 г. Архивировано из оригинала 28 февраля 2021 г. Проверено 7 марта 2021 г.
  20. ^ Мангелс, Энди (июль 1988 г.). «Издатель/редактор: Майк Ричардсон и Рэнди Стрэдли» . Интервью Дэвида Энтони Крафта о комиксах . № 68. Fictioneer Books Ltd. с. 51. ISSN   0745-6506 .
  21. ^ Алверсон, Бриджит (10 апреля 2013 г.). «Dark Horse празднует 25-летие публикации манги» . Издательский еженедельник . Архивировано из оригинала 26 января 2021 года . Проверено 25 февраля 2021 г.
  22. ^ Макдональд, Хайди (14 марта 2013 г.). «Пионер манги Торен Смит в воспоминаниях Леи Эрнандес» . КомиксБит . Архивировано из оригинала 28 ноября 2020 года . Проверено 28 февраля 2021 г.
  23. ^ «Темная лошадка покупает студию Протеус» . Сеть новостей аниме . 6 февраля 2004 г. Архивировано из оригинала 21 мая 2020 г. . Проверено 27 февраля 2021 г.
  24. ^ Jump up to: а б Панниция, Марк (1992). «Интервью: Джон Уикс» . Манга Newswatch . № 2. Комиксы «Новый век». стр. 7–12.
  25. ^ Макферсон, Дарвин (июль 1990 г.). «Внутри студии Протеус». Удивительные герои . № 181. Фантаграфические книги . п. 26. ISSN   0745-6506 .
  26. ^ Клен, Джеффри (15 декабря 2006 г.). Внутри мира комиксов . Книги Черной розы. п. 88. ИСБН  1-55164-297-2 .
  27. ^ Манабе Джоджи (1 сентября 1996 г.). « Чужестранцы : Семья Кам дома». Десятилетие Темной Лошади . № 3. Комиксы о тёмной лошадке . стр. 19–24.
  28. ^ Леду, Триш (август 1993 г.). «От редакции: Укрощение овцы». Анимерика . Том. 1, нет. 6. Виз Медиа . п. 2. ISSN   1067-0831 .
  29. ^ «Аниме-релизы». Зависимые от протокультуры . № 83. Protocultural Inc., март – апрель 2005 г. с. 6. ISSN   0835-9563 .
  30. ^ «CPM объявляет «Чужестранки конкурс фанатского кастинга »» . Сеть новостей аниме . 20 сентября 2005 г. Архивировано из оригинала 13 мая 2019 г. Проверено 7 марта 2021 г.
  31. ^ « Конкурс фанатов «Чужестранки» — объявлен голос Геобальди» . Сеть новостей аниме . 18 января 2006 года. Архивировано из оригинала 16 мая 2016 года . Проверено 1 марта 2021 г.
  32. ^ Jump up to: а б Сотрудники NDL (1985) . Outlanders Volume 1 на . ( японском языке. парламентская библиотека ) . Архивировано из оригинала 21 февраля 2021 года. Проверено 21 февраля 2021 года Национальная
  33. ^ Jump up to: а б Сотрудники NDL (1987) . Outlanders Volume 8 на . ( японском языке. парламентская библиотека ) . Архивировано из оригинала 21 февраля 2021 года. Проверено 21 февраля 2021 года Национальная
  34. ^ Сотрудники NDL (31 июля 1989 г.) Outlanders ( г. . Верхний том на японском языке. парламентская библиотека ) . Архивировано из оригинала 26 февраля 2021 г. Проверено 27 февраля 2021 Национальная
  35. ^ Сотрудники NDL (31 августа 1989 г.). Outlanders ( февраля Нижний том на японском языке. Национальная парламентская библиотека ) . Архивировано из оригинала 27 февраля 2021 г. Проверено 27 2021 г.
  36. ^ Сотрудники NDL (декабрь 2000 г.) . Outlanders Volume 1 на г. ( японском языке. парламентская библиотека ) . Архивировано из оригинала 23 февраля 2021 г. Проверено 27 февраля 2021 Национальная
  37. ^ Сотрудники NDL (март 2001 г.) . Outlanders Volume 4 на февраля ( японском языке. Национальная парламентская библиотека ) . Архивировано из оригинала 23 февраля 2021 г. Проверено 27 2021 г.
  38. ^ Сотрудники NDL (апрель 1987 г.). of Graciale ( The Key на японском языке). Проверено Архивировано из оригинала 27 февраля 2021 г. 28 февраля 2021 г.
  39. ^ «Шедевр научно-фантастического комикса Джоджи Манабе «Чужестранки» (все 8 томов) теперь доступен в 6 электронных книжных магазинах, включая Kindle Store! Encounter...?» [шедевр научно-фантастического комикса Джоджи Манабе « Чужестранки » (всего 8 томов) как Kindle Store!!] электронных книжных магазинах , ) начинает распространение в 6 таких . 2018. Архивировано Проверено 11 апреля 2019 года. 2 апреля 2021 года .
  40. ^ « Чужестранки №1» . Комиксы о тёмной лошадке . Архивировано из оригинала 27 февраля 2021 года . Проверено 6 марта 2021 г.
  41. ^ « Чужестранки №33» . Комиксы о тёмной лошадке . Архивировано из оригинала 25 февраля 2021 года . Проверено 6 марта 2021 г.
  42. ^ « Чужестранки №0» . Комиксы о тёмной лошадке . Архивировано из оригинала 25 февраля 2021 года . Проверено 6 марта 2021 г.
  43. ^ « Чужестранцы: специальный выпуск » . Комиксы о тёмной лошадке . Архивировано из оригинала 6 марта 2021 года . Проверено 6 марта 2021 г.
  44. ^ « Эпилог Чужеземца » . Комиксы о тёмной лошадке . Архивировано из оригинала 6 марта 2021 года . Проверено 6 марта 2021 г.
  45. ^ Jump up to: а б « Чужестранки Том 8 TPB » . Комиксы о тёмной лошадке . Архивировано из оригинала 27 февраля 2021 года . Проверено 6 марта 2021 г.
  46. ^ Сантос, Карлос (6 июля 2013 г.). «Аниме Экспо 2013: Манга Темная Лошадь» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 25 января 2021 года . Проверено 27 февраля 2021 г.
  47. ^ Анонимный коллектив (31 января 2017 г.). от зарождения до наших дней Манга ( на французском языке). Лулу.com . п. 20. ISBN  978-1-3269-3518-4 .
  48. ^ «Новости аниме и манги: Европа». Зависимые от протокультуры . № 50. Protocultural Inc., май 1998 г., с. 7. ISSN   0835-9563 .
  49. ^ Джонсон-Вудс, Тони, изд. (2010). Манга: Антология глобальных и культурных перспектив . Международная издательская группа «Континуум» . п. 322. ИСБН  978-0-8264-2938-4 .
  50. ^ Сотрудники NDL (1985) . Outlanders Volume 2 На . ( японском языке. парламентская библиотека ) . Архивировано из оригинала 21 февраля 2021 года . Проверено 21 февраля 2021 года Национальная
  51. ^ « Чужестранки Том 2 ТПБ » . Комиксы о тёмной лошадке . Архивировано из оригинала 28 февраля 2021 года . Проверено 6 марта 2021 г.
  52. ^ Сотрудники NDL (1986) . Outlanders Volume 3 на . ( японском языке. парламентская библиотека ) . Архивировано из оригинала 21 февраля 2021 года. Проверено 21 февраля 2021 года Национальная
  53. ^ « Чужестранки Том 3 ТПБ » . Комиксы о тёмной лошадке . Архивировано из оригинала 3 марта 2021 года . Проверено 6 марта 2021 г.
  54. ^ Сотрудники NDL (1986) . Outlanders Volume 4 на . ( японском языке. парламентская библиотека ) . Архивировано из оригинала 22 февраля 2021 года. Проверено 21 февраля 2021 года Национальная
  55. ^ « Чужестранки Том 4 TPB » . Комиксы о тёмной лошадке . Архивировано из оригинала 6 марта 2021 года . Проверено 6 марта 2021 г.
  56. ^ Сотрудники NDL (1986) . Outlanders Volume 5 на . ( японском языке. парламентская библиотека ) . Архивировано из оригинала 23 февраля 2021 года. Проверено 21 февраля 2021 года Национальная
  57. ^ « Чужестранки Том 5 TPB » . Комиксы о тёмной лошадке . Архивировано из оригинала 25 февраля 2021 года . Проверено 6 марта 2021 г.
  58. ^ Сотрудники NDL (1987) . Outlanders Volume 6 на . ( японском языке. парламентская библиотека ) . Архивировано из оригинала 23 февраля 2021 года . Проверено 21 февраля 2021 года Национальная
  59. ^ « Чужестранки Том 6 TPB » . Комиксы о тёмной лошадке . Архивировано из оригинала 6 марта 2021 года . Проверено 6 марта 2021 г.
  60. ^ Сотрудники NDL (1987) . Outlanders Volume 7 на . ( японском языке. парламентская библиотека ) . Архивировано из оригинала 23 февраля 2021 года . Проверено 21 февраля 2021 года Национальная
  61. ^ « Чужестранки Том 7 TPB » . Комиксы о тёмной лошадке . Архивировано из оригинала 27 февраля 2021 года . Проверено 6 марта 2021 г.
  62. ^ «Чужестранки» [Чужестранки]. Anime V. Learning Research Co., Ltd., январь 1987 г., стр. 18.
  63. ^ Леду, Триш и Рэнни, Дуг (1 июня 1996 г.). Полный справочник по аниме: Каталог японских анимационных фильмов и справочник ресурсов (1-е изд.). Иссакуа, Вашингтон : Tiger Mountain Press. п. 136. ИСБН  0-96495-423-0 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  64. ^ « Чужестранки Долгожданный DVD-дебют » состоится в феврале . Центральный парк Медиа . 29 ноября 2005 года. Архивировано из оригинала 4 марта 2006 года . Проверено 4 марта 2021 г.
  65. ^ « Оригинальное анимационное видео, оригинальный саундтрек Outlanders » . ВГМдб. Архивировано из оригинала 23 января 2021 года . Проверено 4 марта 2021 г.
  66. ^ « Оригинальное анимационное видео, оригинальный саундтрек Outlanders » . ВГМдб. Архивировано из оригинала 4 марта 2021 года . Проверено 4 марта 2021 г.
  67. ^ « Оригинальное анимационное видео, оригинальный саундтрек Outlanders » . ВГМдб. Архивировано из оригинала 4 марта 2021 года . Проверено 4 марта 2021 г.
  68. ^ «На’Мон / N&M (2) – Звездные глаза» . Дискогс. 1986. Архивировано из оригинала 1 марта 2021 года . Проверено 5 марта 2021 г.
  69. ^ «Чужестранки» [Outlanders]. Источник : Kadokawa Game Linkage . Архивировано . 12 ноября 2014 года Проверено 20 февраля 2021 года .
  70. ^ «Кросс-обзор». Famicom Цушин № 35. ASCII , 30 октября 1987 г., стр. 12.
  71. ^ Чикаго Банчо (24 мая 2007 г.). «184 : Шедевр Джоджи Манабе (оригинальная манга) » (на японском языке). Проверено Архивировано из оригинала 13 июня 2017 г. Outlanders 20 февраля 2021 г.
  72. ^ обеспечение, выпущенное в апреле 1988 года» (на японском языке). « Программное Архивировано из оригинала 11 марта 2021 года. Проверено 11 марта 2021 года .
  73. ^ Манабе Джоджи «Один» [Работа] (на японском языке). Кацудон Студия. Архивировано из оригинала 3 июля . Получено 2 , марта
  74. ^ «Animate Collection 05 Outlanders Film Book» [Animate Collection 05: Outlanders Film Book] (на японском языке). Архивировано из оригинала 1 марта 2021 года . Проверено 1 марта 2021 года .
  75. ^ FC « Полная книга методов захвата Outlanders » . Суруга-Я. Архивировано из оригинала 3 марта 2021 года . Проверено 3 марта 2021 г.
  76. ^ Манабе Джоджи «Один» [Работа] (на японском языке). Кацудон Студия. Архивировано из оригинала 8 декабря . Получено 3 , марта
  77. ^ « Иллюстрации Джоджи Манабе Чужестранцы и многое другое» . Отаку.com. Архивировано из оригинала 3 марта 2021 года . Проверено 3 марта 2021 г.
  78. ^ Манабе Джоджи (8 ноября 2018 г.). « Назад работы, опубликованные до 1999 г.» (на японском языке). Архивировано из оригинала 9 ноября 2019 г. Проверено 28 февраля 2021 г.
  79. ^ Опплигер, Джон (26 июля 2002 г.). «Спросите Джона: создатели мейнстрима тоже создают хентай?» . АнимеНация . Архивировано из оригинала 7 марта 2021 года . Проверено 7 марта 2021 г.
  80. ^ Опплигер, Джон (12 августа 2014 г.). «Спросите Джона: почему додзинси разрешено в Японии, но не в Америке?» . АнимеНация . Архивировано из оригинала 3 ноября 2020 года . Проверено 7 марта 2021 г.
  81. ^ «Чужестранцы». Hobby Japan (на японском языке), № 213. Hobby Japan, Inc., февраль 1987 г., стр. 110–1.
  82. ^ Акияма Тецуо (16 декабря 2019 г.). «Чужестранцы оригинала Кам на японском языке. Архивировано из » ( 2 ноября 2020 г. Проверено 10 марта 2021 г. ).
  83. ^ Томпсон, Джейсон (9 октября 2007 г.). Манга: Полное руководство . короля Книги стр. 100-1 261–2. ISBN  978-0-345-48590-8 .
  84. ^ «Видеоклипы: лидеры продаж Америки». Анимерика . Том. 1, нет. 10. Виз Медиа . Декабрь 1993. с. 15. ISSN   1067-0831 .
  85. ^ Jump up to: а б с д Лучик, Джозеф (декабрь 2005 г.). «Возвращение к классике» . Аниме Грань. Архивировано из оригинала 23 октября 2019 года . Проверено 21 февраля 2021 г.
  86. ^ Jump up to: а б с д и ж Арбогаст, Сэмюэл. « Чужестранцы » . ОНИ Обзоры аниме. Архивировано из оригинала 28 ноября 2020 года . Проверено 8 марта 2021 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 269add26d43c8a2d8a86f79a3e45bda8__1720858080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/26/a8/269add26d43c8a2d8a86f79a3e45bda8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Outlanders (manga) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)