Jump to content

Поп идет ласка

(Перенаправлено с «Поп идет ласка »)

"Поп! Идет ласка"
Аранжировка для фортепиано, 1853 г.
Инструментальный
Жанр Джиг
Автор(ы) песен Традиционный

« Pop! Goes the Weasel » ( Roud 5249) — традиционная английская и американская песня, танец в стиле кантри, детский стишок и певческая игра , возникшая в середине 19 века. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Его обычно используют в игрушках «Джек из коробки» и в грузовиках с мороженым . [ 2 ] [ 4 ]

Источник

[ редактировать ]

В начале 1850-х годов Миллер и Бичем из Балтимора опубликовали ноты к песне «Pop Goes the Weasel for Fun and Frolic». [ 5 ] [ 6 ] Это старейший известный источник, в котором название сочетается с этой мелодией. Музыка Миллера и Бичема представляла собой вариацию мелодии «The Haymakers», восходящей к 1700-м годам. [ 5 ] В «Репозиторий танцевальной музыки Шотландии» Гоу (1799–1820 гг.) Входили «The Haymakers» как кантри-танец или джиг. Один современный эксперт считает, что эта мелодия, как и большинство приспособлений, возникла в 1600-х годах. [ 5 ]

В июне 1852 года лодка Pop Goes The Weasel участвовала в Даремской регате . [ 7 ] К декабрю 1852 года «Pop Goes The Weasel» стал популярным светским танцем в Англии. [ 8 ] Бал, состоявшийся в Ипсвиче 13 декабря 1852 года, завершился «деревенским танцем под названием «Pop Goes the Weasel», одним из самых веселых танцев, которые можно себе представить». [ 8 ]

было опубликовано объявление, 24 декабря 1852 года в Birmingham Journal предлагающее уроки танца «Pop Goes The Weasel», описанного как «очень модный танец, недавно представленный на частных вечерах Ее Величества и дворянства». [ 9 ] появилась реклама, 28 декабря 1852 года в «Таймс» рекламирующая публикацию, которая включала «новый танец, недавно представленный с таким выдающимся успехом на придворных балах», и содержала «оригинальную музыку и полное объяснение фигур монсеньора Э. Кулона». . [ 10 ] Юджин Коултон был танцмейстером с мировым именем. [ 3 ] В январе 1853 года в газете Bath Chronicle была опубликована реклама мастера танцев г-на Т.Б. Моутри о «обучении очень модным танцам», включая «Pop Goes the Weasel» . [ 11 ]

Ноты, датированные 1853 годом и хранящиеся в Британской библиотеке, описывают ее как «Старый английский танец, исполненный на балах Ее Величества и дворянства, под оригинальную музыку». [ 12 ] Также в 1853 году в американских нотах он был назван «старым английским танцем, недавно возрожденным». [ 5 ]

Первоначально танец представлял собой инструментальную джигу, за исключением припева «pop gos the ласка», который исполнялся или выкрикивался, когда одна пара танцоров двигалась под руками других танцоров. [ 1 ] [ 5 ] Мелодия Британской библиотеки 1853 года очень похожа на ту, которая используется сегодня, но в ней есть только слова «pop gos the ласка». [ 12 ] В Библиотеке Конгресса есть аналогичные ноты в аранжировке Джеймса У. Портера 1853 года. [ 13 ] Как и в его британском аналоге, его единственная лирика - «pop gos the ласка». Версия Портера также описывает танец, преподаваемый в Академии мистера Шелдона в Филадельфии :

ЦИФРЫ: Постройте две линии – верхняя пара Ballaneez, четыре такта – затем галопом внутрь и назад, четыре такта – возьмите следующую даму, руки вокруг четырех тактов – затем два такта назад и (пока все Sing Pop идут лаской) передайте ей под руками до ее места – повторите с партнером дамы, затем галопом вниз внутрь и назад, четыре такта – и вниз наружу до другого конца линии, четыре такта, что завершает фигуру – следует следующая пара, и т. д. и т. д. [ 13 ]

К 1854 году Луи С.Д. Рис «полностью изменил» аранжировку, добавив «легкие и блестящие вариации». [ 3 ] Историк современной музыки отмечает: «В этой бравурной версии тема представлена ​​в виде джиги, как и в оригинале, но вариации в размерах 2/4 и 4/4 гораздо лучше подходят для демонстрации быстрой работы пальцев. Никаких танцев под эту песню!» [ 3 ]

Из «Певческих игр» (1890) Жозефины Поллард . Иллюстрация Фердинанда Шайлера Математика

Популярный танец исполнялся на сцене, в эстрадных и танцевальных залах. [ 14 ] [ 15 ] [ 6 ] К концу 1854 года к известной мелодии были добавлены тексты, и, возможно, первое вокальное исполнение состоялось в Греческом театре. [ 16 ] [ 17 ] В 1855 году Национальное общество содействия образованию бедных в Англии и Уэльсе написало, что в песне, которую обычно играют ручные шарманки , есть «бессмысленные слова». на улицах [ 18 ] В своем ежемесячном информационном бюллетене общество назвало эту песню «уличной музыкой» на уровне «негритянских мелодий», назвав ее «заразной и пагубной». [ 18 ] В другом информационном бюллетене общество написало: «Хуже всего… почти все виды непристойности и остроумия были превращены в соответствующие рифмы». [ 19 ]

В 1856 году в письме в газету «Морнинг Пост» говорилось: «В течение многих месяцев всем до смерти надоело вечное растирание этой песенки на улице». [ 20 ] По крайней мере, с конца 19 века детский стишок использовался в британской детской игре, похожей на музыкальные стулья . [ 12 ] Игроки поют первый куплет, танцуя вокруг колец. [ 12 ] Всегда на одно кольцо меньше, чем количество игроков. [ 12 ] Когда достигается линия «поп идет ласка», игроки спешат закрепить кольцо. [ 12 ] Игрок, которому не удается закрепить кольцо, выбывает как «ласка». [ 12 ] Раунды идут подряд, пока победитель не получит последнее кольцо. [ 12 ]

В Америке эта мелодия стала стандартом в шоу менестрелей , включая дополнительные куплеты, часто посвященные политике. [ 3 ] Чарли Твигг опубликовал свою аранжировку шоу менестрелей в 1855 году с припевом «Pop Goes de Weasel». [ 3 ] [ 21 ]

Тексты песен

[ редактировать ]

Британская версия

[ редактировать ]

Лирика, возможно, предшествовала танцу как рифма или текст другой песни, датируемой 1600-ми годами. [ 1 ] [ 3 ] Несмотря на это, существует множество различных версий текста . [ 5 ] В Англии большинство версий имеют общий основной стих:

 
 \относительный с'{
 \время 6/8
 c4 c8 d4 d8 e8 g8 e8 c4. с4 с8 d4 d8 е4. c8 r8 r8 c4 c8 d4 d8 e8 (g8) e8 c4. а'8 r8 r8 d,4 f8 e4. с8 р8 р8
} 
\addlyrics {
Half4 a8 фунт4 из8 | туп- копейки. рис, 4.
Половина4 а8 фунт4 из8 треа-4. кл.8
Вот4 путь4 этот8 мес-8 ней8 идет,4.
Поп!4 Идет4 ласка.4.
 }Продолжительность: 12 секунд.

Полфунта туппенного риса,
Полфунта патоки .
Вот так уходят деньги,
Поп! Идет ласка . [ 12 ]

Наиболее распространенные дополнительные стихи: [ 5 ] [ 1 ]

Вверх и вниз по городской дороге,
Входя и выходя из Орла,
Вот так уходят деньги,
Поп! Идет ласка.

Каждую ночь, когда я выхожу,
Обезьяна на столе,
Возьми палку и выбей ее,
Поп! Идет ласка.

Копейка за катушку ниток
Копейка за иголку,
Вот так уходят деньги,
Поп! Идет ласка.

Вокруг скамейки сапожника
Обезьяна погналась за лаской;
Обезьяна думала, что это все шутка,
Поп! Идет ласка.

Американские вариации

[ редактировать ]

Когда песня пересекла Атлантику в 1850-х годах, британский текст все еще менялся. [ 1 ] В Соединенных Штатах наиболее распространенные тексты песен другие и могут иметь отдельное происхождение. [ 1 ] Следующие тексты были напечатаны в Бостоне в 1858 году:

Вокруг дома сапожника ,
Обезьяна преследовала людей.
И вслед за ними в двойной спешке,
Поп! идет ласка. [ 22 ]

В мартовском номере журнала « Южный литературный вестник» за 1860 год был опубликован новый стих:

Королева Виктория очень больна,
Принц Альберт заболел корью.
У детей коклюш,
И поп! Идет ласка. [ 5 ]

В Нью-Йорке в 1901 году первые строки были такими: «Вокруг курятника / Опоссум преследовал ласку». [ 22 ] К середине 20-го века стандартная версия США заменила «скамью сапожника» на «тутовый куст»:

Вокруг куста шелковицы
Обезьяна погналась за лаской;
Обезьяна думала, что это все ради развлечения...
Поп! идет ласка.

Или в стандартной версии для США была эта строка.

Вокруг скамейки сапожника
Обезьяна погналась за лаской;
Обезьяна думала, что это все ради развлечения...
Поп! идет ласка. [ 2 ]

В 1994 году Американский фольклорный центр задокументировал версию песни из шестнадцати куплетов. [ 3 ]

Значение и толкования

[ редактировать ]
Спиннер с лаской (справа) и прялкой (слева).

Заголовок

[ редактировать ]

Было много спекуляций по поводу значения фразы и названия песни «Pop Goes the Weasel». [ 1 ] [ 6 ] Некоторые говорят, что ласка — это портновский утюг, серебряная посуда, мертвое животное , инструмент шляпника или ласка прядильщика . [ 1 ] [ 23 ] [ 17 ] Один писатель отмечает: «Ласки действительно поднимают головы, когда их потревожат, и вполне вероятно, что это послужило источником названия танца». [ 1 ]

Так же, как и танцоры под этот приспособление, ласка прядильщицы вращается, но по мерке нити или пряжи, произведенной на прялке. [ 6 ] Сорок оборотов большинства ласк дает восемьдесят ярдов (73 м) пряжи или мотка. [ 24 ] Деревянные шестеренки ласки устроены таким образом, чтобы после 40-го оборота издавать хлопающий звук, сообщающий прядильщику о том, что моток завершен. [ 23 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 6 ]

Айона и Питер Опи заметили, что, похоже, никто не знал, что означает эта фраза, в разгар танцевального увлечения 1850-х годов. [ 12 ] Возможно, это просто бессмысленная фраза. [ 1 ]

Первый куплет

[ редактировать ]

В первом стихе говорится о «туппенном рисе» и «патоке», которые являются пищей. [ 6 ] В то время один фунт рисового пудинга стоил два пенса (произносится как «таппенс»). Патока — это вкусный клейкий сироп, который используется в качестве приправы для подслащивания рисового пудинга. [ 27 ] Современный писатель отмечает, что это была «самая дешевая и отвратительная еда», доступная лондонским беднякам. [ 6 ]

Некоторые тексты в британской версии могут происходить из сленга кокни и рифмованного сленга . [ 27 ] [ 5 ] [ 1 ] В середине 19 века слово «поп» было широко известным жаргонным термином, обозначавшим закладывание чего-либо, а в 1850-х годах на Сити-роуд было известное ломбардное заведение. [ 5 ] [ 1 ] В этой интерпретации кокни «ласка» - это сленговое рифму кокни , означающее «ласка и горностай», что означает «пальто». [ 27 ] [ 5 ] Таким образом, «лопнуть ласку» означало заложить свое пальто. [ 27 ] Однако один автор отмечает, что рифмованный сленг кокни «ласка и горностай» не использовался до 1930-х годов. [ 1 ] Другой ранний источник сообщает, что ласка на сленге обозначала серебряные чашки и блюда или что-либо ценное, что можно было заложить. [ 17 ]

В 1905 году газеты The London Globe и The New York Times опубликовали статью, в которой говорилось, что «ласка» — это кошелек для монет, сделанный из шкуры ласки, который закрывается «защелкой». [ 17 ]

Орел, Сити Роуд , Лондон

Второй куплет

[ редактировать ]

«Орел» на Сити-роуд во втором куплете песни может относиться к известному лондонскому пабу. [ 28 ] [ 29 ] [ 5 ] Таверна «Игл» находилась на Сити-роуд , была перестроена в мюзик-холл в 1825 году и перестроена в 1901 году в трактир под названием «Орел». [ 30 ] [ 31 ] [ 5 ] Как заключает один писатель: «Итак, во втором стихе говорится, что посещение «Орла» приводит к исчезновению денег, что приводит к необходимости съездить по Сити-роуд к дяде [ломбарду], чтобы собрать немного денег». [ 5 ]

Сегодня текст этого стиха написан на мемориальной доске на фасаде The Eagle. [ 20 ] [ 6 ]

Третий куплет

[ редактировать ]

В третьем стихе обезьяна может иметь отношение к выпивке. [ 5 ] В 19 веке моряки называли «обезьяной» глазурованные кувшины, используемые в трактирах. [ 5 ] [ 6 ] «Палка» представляла собой порцию алкоголя, например рома или бренди. [ 5 ] «Сбить это с ног» означало отбросить это назад или выпить. [ 5 ] [ 6 ] Ночная пьянка израсходовала все деньги, о чем говорится в текстах песен: «Так уходят деньги». [ 6 ]

Четвертый стих

[ редактировать ]

Четвертый стих касается портного и одежды. [ 5 ] Покупка ниток и иголок может означать оплату предметов, необходимых для работы. [ 6 ]

Пятый стих

[ редактировать ]

Смысл пятого стиха более неуловим. [ 5 ] Здесь «обезьяна» может относиться к жаргонному использованию этого слова, обозначающему беспокойство о деньгах, например, «обезьяна на спине». [ нужна ссылка ] Преследование обезьяны могло означать финансовые проблемы — один из выходов — заложить пальто. [ нужна ссылка ] Это также может относиться к реальному животному, обычно ассоциируемому с шарманщиками, игравшими на этой джиге. [ 5 ]

Другие интерпретации

[ редактировать ]

В некоторых версиях и интерпретациях текстов фраза «pop Gos the Weasel» считается эротичной или непристойной, включая грубую метафору полового акта. [ 18 ] [ 32 ] В своем автобиографическом романе « Маленький домик в большом лесу » (1932) американская писательница Лаура Ингаллс Уайлдер вспоминала, как ее отец пел эти слова в 1873 году:

Вокруг скамейки сапожника,
Обезьяна погналась за лаской.
Проповедник поцеловал жену сапожника —
Поп! идет ласка!! [ 33 ]

Современные записи

[ редактировать ]

AllMusic перечисляет сотни записей "Pop Goes the Weasel". [ 34 ] Некоторые из наиболее известных записей приведены ниже:

[ редактировать ]

Комедийные записи

[ редактировать ]
  • В 1964 году певец-комик Аллан Шерман записал «Pop Hates the Beatles», новую песню на мелодию «Pop Goes the Weasel», которая осуждает The Beatles такими словами, как «Ринго - тот, у кого барабаны / Остальные все играют». с ним / Это показывает, кем может стать мальчик / без чувства ритма». [ 49 ]
  • Пение «pop gos the ласка» было изюминкой шутки Робина Уильямса о том, как положить хомяка в микроволновую печь. [ 50 ] Уильямс включил этот отрывок в свой альбом 1979 года Reality...What a Concept . [ 50 ]

Литература

[ редактировать ]
  • В 1855 году Национальное общество содействия образованию бедных в Англии и Уэльсе опубликовало новые тексты песен, превратив их в «Школьную песню для мальчиков». [ 59 ]
  • В 1855 году Ливерпульская школа для глухонемых опубликовала текст своей школьной песни, исполненной на мотив «Pop Goes the Weasel». [ 60 ]
  • Ноты, опубликованные в 1857 году, содержали аранжировку для гитары, а также новые политические тексты. [ 3 ]
  • В начале 20 века Генри Ф. Гилберт включил «Поп идет ласка» в свою незаконченную оперу «Дядя Ремус» . [ 61 ]

Телевидение

[ редактировать ]
  • В 1992 году игра Perfection была перезапущена с новым джинглом для телевизионной рекламы «Pop Goes Perfection» на мелодию «Pop Goes the Weasel».

Видеоигры

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м Мартин, Гэри. « Поп идет ласка» — смысл и происхождение этой фразы» . Поиск фраз . Проверено 16 сентября 2022 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Уитти, Джейкоб (8 августа 2022 г.). «За смыслом радостного детского стишка «Поп! Идет ласка" " . Американский автор песен . Проверено 17 сентября 2022 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Падуя, Пэт (29 июля 2016 г.). «В центре внимания ноты: Pop Goes the Weasel | The Muse» . Библиотека Конгресса . Проверено 18 сентября 2022 г.
  4. ^ Зёргель, Мэтт. «Мороженец из Джексонвилля доставляет угощения, ностальгия» . Флорида Таймс-Юнион . Проверено 17 сентября 2022 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в Куинион, Майкл (4 июня 2004 г.). «Поп идет ласка» . Всемирные слова . Проверено 17 сентября 2022 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Джек, Альберт (29 сентября 2009 г.). Pop Goes the Weasel: Тайное значение детских стишков . Пингвин. ISBN  978-1-101-16296-5 .
  7. ^ «Даремская регата». Ньюкасл Курант (9263): 5. 18 июня 1852 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б «Шарики мистера Боулза». Саффолкские хроники (2226 г.). Ипсвич: 2. 18 декабря 1852 г.
  9. ^ «Новый танец «Pop Goes the Weasel» » . Бирмингемский журнал . xxviii (1443 г.). Бирмингем, Англия: 8. 25 декабря 1852 г. – через Newspapers.com.
  10. ^ "Pop Goes The Weasel [реклама]" . Таймс (21310). Лондон: 10. 28 декабря 1852 г.
  11. ^ « Поп идет ласка», «Темплет» и «Кулонская кадриль». " . Банная хроника . 27 января 1853 г.
  12. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж И. Опи и П. Опи, Поющая игра (Оксфорд: Oxford University Press, 1985), стр. 216–18.
  13. ^ Перейти обратно: а б Портер, Джеймс В. (аранжировка) (1853). Поп идет ласка . Филадельфия: Дж. В. Портер.
  14. ^ Газетное объявление 1853 года: «ДАНСАНТЕССКИЕ ВЕЧЕРА КОЛДУЭЛА… где… каждый вечер танцуют все новейшие танцы, включая «Pop Goes the Weasel» 200 пар…» The Times (Лондон, Англия), 20 июня 1853 г. , с. 13
  15. ^ «В Королевском театре, Хеймаркет». «Таймс » (Лондон, Англия), 19 апреля 1853 г., стр. 6
  16. ^ «Когда какие-то плохие парни пытались научить его словам популярной песни, известной как «Pop Goes the Weasel», фактом является то, что Мастера Джонса невозможно было заставить делать это под какую-либо другую мелодию, кроме «Вечернего гимна». «...» «Таймс » (Лондон, Англия), 12 сентября 1854 г., стр. 6.
  17. ^ Перейти обратно: а б с д «По поводу «Pop Goes the Weasel» » (PDF) . Нью-Йорк Таймс . 18 июля 1905 г. с. 6 . Проверено 18 сентября 2022 г.
  18. ^ Перейти обратно: а б с «Уличная музыка» . Ежемесячная газета Национального общества . 110 : 16–17. Январь 1856 г. - через Google Книги.
  19. ^ « Школьная музыка ». Ежемесячная газета Национального общества . 109 : 270. Декабрь 1855 г. - через Google Книги.
  20. ^ Перейти обратно: а б «В Лондоне есть паб из детского стишка» . Лондонист . 18 января 2019 года . Проверено 17 сентября 2022 г.
  21. ^ Твиггс, Чарли. « Поп идет ласка ». Нью-Йорк: Берри и Гордон, 1855. Нотная музыка. через Библиотеку Конгресса.
  22. ^ Перейти обратно: а б У. Э. Стадвелл, Читатель американских песен (Haworth Press, 1997), стр. 135–136.
  23. ^ Перейти обратно: а б Д. Д. Воло, Семейная жизнь в Америке семнадцатого и восемнадцатого веков (Гринвуд, 2006), с. 264.
  24. ^ «Антиквариат и предметы коллекционирования: ласка — это не всегда то, что ожидаешь» . Новости Таймс . 18 августа 2011 года . Проверено 17 сентября 2022 г.
  25. ^ Мартин, Гэри. « Поп идет ласка» — смысл и происхождение этой фразы» . Фразеоискатель . Проверено 16 сентября 2022 г.
  26. ^ Браун, Рэйчел, Книга о ткачестве, прядении и крашении. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 1978. с. 240. ISBN   9780394733838
  27. ^ Перейти обратно: а б с д «Поп! Идет ласка» . Музей Лондона . Проверено 17 сентября 2022 г.
  28. ^ П. Цварт, Ислингтон; История и путеводитель (Лондон: Тейлор и Фрэнсис, 1973), с. 42.
  29. ^ Кемп, Дэвид (12 января 1992 г.). Удовольствия и сокровища Британии: спутник взыскательного путешественника . Дандурн. ISBN  978-1-55002-159-2 .
  30. ^ Алчин, Линда. «Поп идет ласка» . Тексты и происхождение детских стишков . Проверено 23 июля 2019 г.
  31. ^ «Таверна Орёл / Греческий театр, Сити-роуд: Афиши и иллюстрации» . Бишопсгейт. 2006. Архивировано из оригинала 15 ноября 2007 года . Проверено 1 января 2011 г.
  32. ^ Васвари, Луиза (2010). «Непристойная ономастика в средневековых рассказах о трикстерах». ЭГуманист . 16 :8.
  33. ^ Лаура Ингаллс Уайлдер, Маленький домик в большом лесу , авторские права 1932, гл. 5 «Воскресенья»
  34. ^ Перейти обратно: а б «Поп идет ласка» . Вся музыка . Проверено 18 сентября 2022 г.
  35. ^ Перейти обратно: а б «Хватит бегать вокруг шелковичного куста» . Ejazzlines.com . Проверено 17 сентября 2022 г.
  36. ^ Перейти обратно: а б Болиг, Джон Р. (2017). Дискография Victor Black Label (PDF) . Санта-Барбара: Американский проект дискографии, Библиотека Калифорнийского университета в Санта-Барбаре. п. 122. ИСБН  978-1-7351787-3-8 . {{cite book}}: |website= игнорируется ( помогите )
  37. ^ Лес Браун и его оркестр; Травяная Муза; Бикли Райхнер; Клей Боланд (2 сентября 1938 г.), Stop Beatin '' Round The Mulberry Bush , Интернет-архив, Bluebird , получено 17 сентября 2022 г.
  38. ^ «Дискография 1933-1940 годов» . Джек Хилтон . Проверено 17 сентября 2022 г.
  39. ^ Раст, Брайан; Шоу, Малькольм (2002). Отчеты джаза и рэгтайма, 1897–1942 гг . Пресс главной пружины. п. 640. ИСБН  978-0-9671819-2-9 .
  40. ^ Рульманн, Уильям. Джин Келли - Когда мы были очень молоды, обзоры альбомов, песни и многое другое | AllMusic , получено 18 сентября 2022 г.
  41. ^ Хейли-младший, Билл; Бенджаминсон, Питер (30 июня 2019 г.). Сумасшедший, сумасшедший: История Билла Хейли . Роуман и Литтлфилд. п. 238. ИСБН  978-1-4930-5085-7 – через Google Книги.
  42. ^ «Дискография Бинга Кросби — часть 1c — Коммерческие записи — Post Decca» . www.bingmagazine.co.uk . Проверено 17 сентября 2022 г.
  43. ^ «ЭНТОНИ НЬЮЛИ | полная история официальных графиков | Компания официальных графиков» . www.officialcharts.com . Проверено 17 сентября 2022 г.
  44. ^ «Оригинальные версии Pop Goes the Weasel от компании Fruitgum 1910 | SecondHandSongs» . Secondhandsongs.com . Проверено 20 ноября 2022 г.
  45. ^ Элла Дженкинс - Обзоры альбомов песен раннего раннего детства, песни и многое другое | AllMusic , получено 18 сентября 2022 г.
  46. ^ «Национальная поп-музыка отмечает День ласки - 14 июня» . Национальный сегодня . 14 июня 2021 г. Проверено 17 сентября 2022 г.
  47. ^ Герберт, Джефф (12 июля 2018 г.). « Рэпер 90-х теряет дом на берегу озера в северной части штата Нью-Йорк, который он не может себе позволить» . Северная часть штата Нью-Йорк . Проверено 17 сентября 2022 г.
  48. ^ Аллах, Ша Бе (18 июня 2020 г.). «3rd Bass выпускает второй альбом «Derelicts of Dialect» 29 лет назад» . Источник . Проверено 17 сентября 2022 г.
  49. ^ Хеллер, Джейсон (28 мая 2012 г.). «The Beatles Just Got To Go?: 18 антибитлзских песен» . АВ-клуб . Проверено 17 сентября 2022 г.
  50. ^ Перейти обратно: а б Адамс, Бретт. Робин Уильямс - Reality...What a Concept, обзоры альбомов, песни и многое другое | AllMusic , получено 18 сентября 2022 г.
  51. ^ «ПАНЧ ДРАНКИ (1934)» . Threestooges.net . Проверено 18 сентября 2022 г.
  52. ^ Перейти обратно: а б Соломон, Джон (2001). Полное собрание сочинений «Три марионетки»: исчерпывающий справочник по «Трём марионеткам»; официальная фильмография и спутник «Трех марионеток» . Глендейл, Калифорния: Comedy III Productions. ISBN  978-0-9711868-0-4 . OCLC   49392467 .
  53. ^ Срагов, Майкл (10 октября 2008 г.). «Насыщенный и многослойный «Крестный отец 2» поднял планку сиквелов фильмов» . Балтимор Сан . Проверено 20 ноября 2022 г.
  54. ^ Николс, Питер М. (14 января 2000 г.). «Забирая детей; его песня «Pop Goes the Weasel» настолько полезна, насколько это возможно» . Нью-Йорк Таймс . стр. E-10. ISSN   0362-4331 . Проверено 18 сентября 2022 г.
  55. ^ Абрамс, Саймон. Рецензия на фильм «Оз: Великий и Ужасный (2013)» . Роджер Эберт.com . Проверено 10 декабря 2022 г.
  56. ^ Кросланд, Томас Уильям Ходжсон (1924). Поп идет ласка . Лондон: Fortune & Merriman – через Google Книги.
  57. ^ Арлидж, MJ (6 октября 2015 г.). Поп идет ласка . Пингвин. ISBN  978-0-698-19490-8 .
  58. ^ Одри, Уилберт (6 октября 1996 г.). Паровозик Томас: Полное собрание . Хайнеманн.
  59. ^ « Школьная песня для мальчиков » Ежемесячная газета Национального общества . 109 : 253. Декабрь 1855 г. - через Google Книги.
  60. ^ " Школьная песня - Мелодия, 'Pop Goes the Weasel' . Ежемесячная газета Национального общества . 108 : 272. Ноябрь 1855 г. - через Google Книги.
  61. ^ Лонгйир, Рей М. и Кэтрин Э. Лонгйир. « Неоконченная опера Генри Ф. Гилберта «Дядя Римус» ». Межамериканский ежегодник музыкальных исследований 10 (1974): 55 и 58. через JSTOR. doi.org/10.2307/779838.
  62. ^ Викман, Форрест (10 мая 2013 г.). «Когда у «Битлз» было собственное шоу на BBC, многие его ненавидели» . Журнал «Сланец» . Проверено 17 сентября 2022 г.
  63. ^ Джо Гудден (12 августа 2013 г.). «Радиозаписи Битлз на BBC» . Библия Битлз . Проверено 18 июня 2018 г.
  64. ^ Уоррен, Брайан Дж. (2017). «Будьте «пчелкой»: совершите путешествие по волшебному зеркалу в комнате с комбинезонами» . Журнал Красного Пера . 8 (1): 28 – через Техасский университет в долине Рио-Гранде.
  65. ^ Перейти обратно: а б Ройсс, Патрик (18 сентября 2017 г.). «Бобби Хинан: гений-самоучка, ставший чудесной лаской AWA» . Звездная Трибьюн . Проверено 17 сентября 2022 г.
  66. ^ «Субботним вечером в прямом эфире | Субботним вечером в прямом эфире: Сезон 1: Эпизод 3» . ИМДБ . Проверено 6 февраля 2023 г.
  67. ^ «ООО расформировывается | Симпсоны: Сезон 6: Эпизод 21» . Архив Симпсонов . Проверено 13 июня 2023 г.
  68. ^ «Истина где-то рядом | Полиция Нью-Йорка: Сезон 5: Эпизод 4» . Метакритик . Проверено 20 ноября 2022 г.
  69. ^ Крепс, Дэниел (6 января 2017 г.). «Смотрите, как Джеймс Корден и Джейми Фокс поют соблазнительную песню «Pop Goes The Weasel» » . Роллинг Стоун . Проверено 18 сентября 2022 г.
  70. ^ Перейти обратно: а б Рот, Дилан (16 февраля 2023 г.). «Пасхальные яйца в Звездном пути: Пикард, 3 сезон» . Лупер . Проверено 18 февраля 2023 г.
  71. ^ Паскаль, Энтони. «Краткий обзор/обзор: «Звездный путь: Пикард» совершает трюк в «Награде» » . TrekMovie.com . Проверено 26 марта 2023 г.
  72. ^ Ленгмюр, Молли (4 ноября 2013 г.). «Мастера секса: краткий обзор: поп становится лаской» . Стервятник . Проверено 17 сентября 2022 г.
  73. ^ Виктор, Жуан (2 октября 2023 г.). «Пасхальные яйца в фильме «Я ласка»» . Лупер . Проверено 2 октября 2023 г.
  74. ^ The Neverhood: The Weasel Chase , получено 20 ноября 2022 г.
  75. ^ Нг, Алан (2013). « Пасхальное яйцо «Толпа мертвых зомби»: разгадка «Поп идет ласка»» . Обзоры продуктов . Проверено 17 сентября 2022 г.
  76. ^ Перейти обратно: а б Мюррей, Шон (30 января 2020 г.). «Mortal Kombat: Реддитор обнаружил музыкальную пасхалку в списке движений Джокера» . Геймер . Проверено 18 сентября 2022 г.
  77. ^ Pop Goes The Weasel - Five Nights at Freddy's 2 OST , получено 13 октября 2023 г.
  78. ^ Фама, Дафна (4 декабря 2023 г.). «Бестиарий Смертельной роты: список всех монстров» . Игры Прима . Проверено 9 декабря 2023 г.
  79. ^ Зак Маккракен Полное , получено 11 августа 2024 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2f60ddc675c0771c4c8b59b95b770267__1723390680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2f/67/2f60ddc675c0771c4c8b59b95b770267.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pop Goes the Weasel - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)