Jump to content

Названия улиц Ватерлоо

Это список этимологии названий улиц лондонского района Ватерлоо . Территория не имеет официально определенных границ: здесь используются река Темза на севере и западе, Блэкфрайарс-роуд на востоке и Вестминстер-Бридж-роуд на юге.

  • Аддингтон-стрит
  • Аляска-стрит
  • Аквинская улица
  • Улица Барж-Хаус и Старая аллея Барж-Хаус - так как здесь раньше стояли королевские баржи во времена Тюдоров и после них. [ 1 ] [ 2 ]
  • Baron's Place - в честь семьи баронов, местных землевладельцев XVIII века. [ 3 ]
  • Бэйлис-роуд - в честь Лилиан Бэйлис , менеджера Old Vic в начале 20 века. [ 4 ]
  • Бельведер-роуд - в честь дома Бельведера и садов, открытая в 1718 году на месте нынешнего Королевского фестивального зала. [ 5 ] [ 6 ]
  • Блэкфрайарс-роуд - названа в честь моста Блэкфрайерс в 1769/70 году; Раньше это была Грейт-Суррей-стрит, что отражает традиционный стиль графства, в котором он находится. [ 7 ] [ 8 ]
  • Пограничный ряд
  • Брэд Стрит
  • Бродволл - в честь расположенной здесь бывшей земляной дамбы, обозначающей западную границу прихода Парижские сады / Крайстчерч. [ 9 ] [ 10 ]
  • Бердетт-стрит
  • Берроуз Мьюс - в честь близлежащих зданий Берроуз, построенных в 1770 году. [ 11 ]
  • Чаплин Клоуз
  • Чарли Чаплин Уок - в честь Чарли Чаплина , известного комика и актера 20-го века, родившегося в Южном Лондоне.
  • Чичели-стрит - в честь Генри Чичеле , архиепископа 15 века, благодаря связи с близлежащим Ламбетским дворцом. [ 12 ] [ 13 ]
  • Монетная улица – неизвестна, возможно, в честь бывшего монетного двора, расположенного здесь во времена Генриха VIII ; [ 14 ] раньше это была Принсес-стрит до 1893 года, после принца-регента (позже Георга IV ). [ 15 ] [ 16 ]
  • Улица Коломбо - в честь Александра Коломбо, судебного пристава местного поместья Парижских садов XIX века. [ 17 ]
  • Подход к концертному залу – как он ведет к Королевскому фестивальному залу , построенному в 1951 году. [ 18 ]
  • Конс-стрит - в честь Эммы Конс , менеджера Олд Вик в 1880-х годах. [ 19 ]
  • Купер Клоуз
  • Корал Стрит
  • Корнуолл-роуд – так как она входила в состав поместья Кеннингтон, принадлежавшего герцогству Корнуолл ; до 1815 года это был Грин-лейн [ 20 ] [ 21 ]
  • Коттесло Мьюс
  • Крэнфилд Роу
  • Разрез - в том виде, в котором он был построен, он прорезал то, что тогда было открытой местностью / болотом. [ 22 ]
  • Дибдин Роу
  • Додсон-стрит
  • Дун-стрит [ 23 ]
  • Герцогство Плейс и Дьючи-стрит - поскольку они были частью поместья Кеннингтон, принадлежавшего герцогству Корнуолл. [ 24 ]
  • Эмери-стрит - в честь близлежащей мельницы Веллингтон, производившей наждачную бумагу в 19 веке; до 1893 года это была Шорт-стрит. [ 25 ] [ 21 ]
  • Экстон-стрит
  • Форум Большая площадь
  • Фрейзер-стрит
  • Габриэльс-Уорф
  • Герридж-стрит
  • Грэнби Плейс
  • Серая улица
  • Гринхэм Клоуз
  • Приветственная улица
  • Гриндал-стрит - в честь Эдмунда Гриндала , архиепископа 16 века, по связи с близлежащим Ламбетским дворцом. [ 26 ]
  • Хэтфилдс - раньше здесь шили меховые шапки. [ 27 ]
  • Холмс Террас
  • Изабелла Стрит
  • Джоан Стрит
  • Джоанна-стрит - возможно, в честь местной жительницы и подписчика Old Vic Джоанны Серрес. [ 28 ]
  • Джерстон Корт
  • Ланселот-стрит - в честь Ланселота Холланда, местного застройщика 1820-х годов. [ 29 ]
  • Лик-Корт и Лик-стрит - в честь Джона Лика, основателя местной больницы в 1767 году. [ 30 ]
  • Лоуэр-Марш - поскольку до 19 века эта земля раньше была болотом. [ 31 ]
  • Нижняя дорога
  • Аллея Мэриголд - в честь бывшей гостиницы 18 века под названием «Мэриголд», возможно, названной в честь цветка, символа Марии I. [ 32 ] [ 33 ]
  • Мефам-стрит - в честь архиепископа Кентерберийского Саймона Мепехэма XIV века.
  • Меймотт-стрит - в честь семьи Меймотт, некоторые из которых были управляющими поместья Парижских садов в 19 веке. [ 34 ]
  • Миллер Уок
  • Митра Роуд
  • Морли-стрит - в честь Сэмюэля Морли, благотворителя Олд Вик в 1880-х годах. [ 35 ]
  • Мерфи-стрит
  • Парижский сад – название бывшей здесь усадьбы; оно может происходить от слова «приход» или старофранцузского слова «pareil» (ограждение), или, возможно, от местной семьи 15 века де Пари. [ 36 ] [ 37 ]
  • Грушевое место
  • Пирман-стрит
  • Понтипул Плейс
  • Прогулка Королевы - названа в 1977 году в честь серебряного юбилея королевы Елизаветы II.
  • Ренни-стрит - в честь Джона Ренни Старшего , выдающегося инженера 18 века, спроектировавшего мосты Ватерлоо и мосты Саутварк. [ 38 ] [ 39 ]
  • Рупелл-стрит - в честь местного владельца недвижимости 19 века Джона Рупелла. [ 40 ]
  • Цирк Святого Георгия - так раньше этот район назывался Полями Святого Георгия, в честь мученика Георгия, церковь Саутварка; цирк открылся в 1770 году [ 41 ]
  • Сэнделл-стрит - в честь некоего мистера Сэнделла, который владел здесь складами в 1860-х годах. [ 42 ]
  • Секер-стрит - в честь Томаса Секера , архиепископа Кентерберийского 1758–1768 гг., По связи с близлежащим Ламбетским дворцом. [ 43 ]
  • Шорт-стрит - в честь местного плотника начала XIX века Сэмюэля Шорта. [ 44 ]
  • Южный берег - описательно, так как это южный берег Темзы.
  • Спер Роуд
  • Стэмфорд-стрит - в честь Стэмфорда, Линкольншир , родного города Джона Маршалла, местного благотворителя и церковного деятеля. [ 45 ]
  • Подъездная дорога к станции - ведет к станции Ватерлоо.
  • Саттон Уок
  • Тансуэлл-стрит
  • Тенисон-Уэй - в честь Томаса Тенисона , архиепископа Кентерберийского 1695–1715 гг., По связи с близлежащим Ламбетским дворцом. [ 46 ]
  • Тид-стрит
  • Тресс Плейс
  • Уффорд Стрит
  • Верхний уровень - раньше это был возвышенный земляной ров между рекой и болотами Суррея; бывшая Аппер-Граунд-стрит [ 47 ] [ 48 ]
  • Валентин Плейс
  • Мост Ватерлоо и дорога Ватерлоо - дорога была построена в 1817 году вскоре после победы британцев над Наполеоном в битве при Ватерлоо. [ 49 ] [ 50 ]
  • Уэббер-стрит
  • Вестминстер-Бридж-роуд - как она ведет к Вестминстерскому мосту [ 51 ]
  • Западная дорога
  • Уиттлси-стрит
  • Windmill Walk - в честь ветряных мельниц, которые раньше располагались здесь, когда это была сельская местность; бывшая Уиндмилл-стрит [ 52 ]
  • Вуттон-стрит
  • Йорк Роуд

Цитаты

  1. ^ Фэрфилд 1983 , с. 20.
  2. ^ Беббингтон 1972 , с. 34.
  3. ^ Фэрфилд 1983 , с. 21.
  4. ^ Фэрфилд 1983 , с. 24.
  5. ^ Фэрфилд 1983 , с. 28.
  6. ^ Беббингтон 1972 , с. 44.
  7. ^ Фэрфилд 1983 , с. 33.
  8. ^ Беббингтон 1972 , с. 49.
  9. ^ Фэрфилд 1983 , с. 43.
  10. ^ Беббингтон 1972 , с. 58-9.
  11. ^ Фэрфилд 1983 , с. 50.
  12. ^ Фэрфилд 1983 , с. 68.
  13. ^ Беббингтон 1972 , с. 85.
  14. ^ Беббингтон 1972 , с. 19.
  15. ^ Фэрфилд 1983 , с. 76.
  16. ^ Беббингтон 1972 , с. 93.
  17. ^ Фэрфилд 1983 , с. 78-9.
  18. ^ Беббингтон 1972 , с. 95.
  19. ^ Фэрфилд 1983 , с. 80-1.
  20. ^ Фэрфилд 1983 , с. 82-3.
  21. ^ Jump up to: а б Беббингтон 1972 , с. 99.
  22. ^ Фэрфилд 1983 , с. 89.
  23. ^ Беббингтон 1972 , с. 112.
  24. ^ Фэрфилд 1983 , с. 104.
  25. ^ Фэрфилд 1983 , с. 111.
  26. ^ Фэрфилд 1983 , с. 145.
  27. ^ Беббингтон 1972 , с. 167.
  28. ^ Фэрфилд 1983 , с. 172.
  29. ^ Фэрфилд 1983 , с. 188.
  30. ^ Фэрфилд 1983 , с. 190.
  31. ^ Фэрфилд 1983 , с. 199.
  32. ^ Фэрфилд 1983 , с. 207.
  33. ^ Беббингтон 1972 , с. 213.
  34. ^ Фэрфилд 1983 , с. 212.
  35. ^ Фэрфилд 1983 , с. 218.
  36. ^ Фэрфилд 1983 , с. 240.
  37. ^ Беббингтон 1972 , с. 247.
  38. ^ Фэрфилд 1983 , с. 265.
  39. ^ Беббингтон 1972 , с. 275.
  40. ^ Фэрфилд 1983 , с. 271.
  41. ^ Фэрфилд 1983 , с. 276.
  42. ^ Фэрфилд 1983 , с. 287.
  43. ^ Фэрфилд 1983 , с. 290.
  44. ^ Фэрфилд 1983 , с. 295.
  45. ^ Фэрфилд 1972 , с. 302.
  46. ^ Фэрфилд 1983 , с. 312.
  47. ^ Фэрфилд 1983 , с. 325.
  48. ^ Беббингтон 1972 , с. 329.
  49. ^ Фэрфилд 1983 , с. 334.
  50. ^ Беббингтон 1972 , с. 338.
  51. ^ Фэрфилд 1983 , с. 338.
  52. ^ Фэрфилд 1983 , с. 344.

Источники

  • Фэрфилд, Шейла (1972). Улицы Лондона: словарь названий и их происхождения . БТ Бэтсфорд Лтд.
  • Беббингтон, Джиллиан (1983). Названия улиц Лондона . Папермак. ISBN  978-0-333-28649-4 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2f63b3a0e54c1fd358352eaed340ccb3__1649980740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2f/b3/2f63b3a0e54c1fd358352eaed340ccb3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Street names of Waterloo - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)