Названия улиц Мэрилебон
Это список этимологии названий улиц в лондонском районе Мэрилебон . Ниже используются общепринятые границы Мэрилебон, а именно. Мэрилебон-роуд на севере, Грейт-Портленд-стрит на востоке, Мраморная арка и Оксфорд-стрит на юге и Эджвер-роуд на западе.
А
[ редактировать ]- Олдбург Мьюс
- Место поминовения душ – после соседнего места поминовения душ. [ 1 ]
- Эшленд-Плейс - считается, что это изменение его прежнего названия Burying Ground Passage в викторианскую эпоху в честь соседней приходской церкви Сент-Мэрилебон . [ 2 ]
- Эйбрук-стрит - примерно следует по пути бывшего Ай (или Глазного ручья). [ 3 ] [ 4 ]
Б
[ редактировать ]- Бейкерс-Мьюс и Бейкер-стрит - в честь Эдварда Бейкера, друга и делового партнера семьи Портман. [ 5 ] [ 6 ]
- Барретт-стрит - в честь Томаса Баррета, местного землевладельца 18 века. [ 7 ] [ 8 ]
- Бомонт-Мьюс и Бомонт-стрит - в честь сэра Бомонта Хотэма, местного арендатора в конце 18 века. [ 9 ] [ 10 ]
- Бентинк-Мьюс и Бентинк-стрит — в честь Уильяма Бентинка, 2-го герцога Портленда , который унаследовал местное поместье после женитьбы на Маргарет Бентинк, герцогине Портлендской в 1734 году. [ 11 ] [ 12 ]
- Беркли-Мьюс и Аппер-Беркли-стрит - в честь Генри Уильяма Беркли, унаследовавшего местное поместье Портманов через свою мать. [ 13 ] [ 14 ]
- Беверстон Мьюз
- Бингем-Плейс - в честь Бингема в Ноттингемшире , где местные землевладельцы, герцоги Портлендские, владели собственностью. [ 15 ] [ 16 ]
- Берд-стрит - в честь Томаса Берда, местного каменщика XVIII века. [ 17 ] [ 16 ]
- Бландфорд-стрит - после Бландфордского форума в Дорсете, где проживала местная семья Портман. [ 18 ] [ 8 ] [ 19 ]
- Борн Мьюс
- Брендон Стрит - неизвестно [ 20 ]
- Бридфорд Мьюс - после Бридфорда в Девоне, по ассоциации с близлежащей Девоншир-стрит. [ 21 ] [ 22 ]
- Бродстоун-Плейс - в честь Бродстоуна, Дорсет , где местные землевладельцы, герцоги Портлендские, владели собственностью. [ 23 ] [ 19 ]
- Браун-стрит - названа в честь г-на Брауна, местного строителя 19 века. [ 24 ] [ 25 ]
- Браунинг Мьюс — в честь поэта Роберта Браунинга , женившегося на местной жительнице Элизабет Барретт , самой поэтессе. [ 25 ]
- Брансуикские конюшни - в честь часовни Брансуика, ранее расположенной неподалеку отсюда, на Аппер-Беркли-стрит. [ 25 ]
- Брайанстон-Мьюс-Ист, Брайанстон-Мьюс-Уэст, Брайанстон-Плейс, Брайанстон-сквер и Брайанстон-стрит — в честь Брайанстона в Дорсете , где местные землевладельцы, герцоги Портлендские, владели недвижимостью. [ 26 ] [ 27 ]
- Булстроуд-Плейс и Булстроуд-стрит - в честь местных землевладельцев семьи Бентинк, которые также владели землей в Булстроуд-парке в Бакингемшире. [ 28 ] [ 29 ]
С
[ редактировать ]- Кэббелл-стрит - в честь Джорджа Кэббелла, местного землевладельца 1790-х годов. [ 30 ] [ 31 ]
- Каслри-стрит — в честь Роберта Стюарта, 2-го маркиза Лондондерри , лорда Каслри, выдающегося политического деятеля 17–18 веков. [ 32 ] [ 33 ]
- Катон-стрит - названа землевладельцем Джоном Харкортом в честь римского Катона ; на какое-то время она была изменена на улицу Горация (в честь римского поэта ) из-за дурной славы заговора на улице Катона , но первоначальное название было восстановлено. [ 34 ] [ 35 ]
- Кавендиш-Мьюс-Норт, Кавендиш-Мьюс-Саут, Кавендиш-Плейс, Кавендиш-сквер , Кавендиш-стрит, Нью-Кавендиш-стрит и Олд-Кавендиш-стрит — в честь Генри Кавендиша, 2-го герцога Ньюкасл-апон-Тайн , отца Генриетты Харли, графини Оксфордской и графини Мортимер , которая вышла замуж за Эдварда Харли, 2-го графа Оксфорда и графа Мортимера , помещик [ 36 ] [ 37 ]
- Улица Чандос - в честь герцога Чандоса, построившего неподалеку особняк в 1710-х годах. [ 38 ] [ 39 ]
- Chapel Place - после близлежащей церкви Святого Петра на Вер-стрит , бывшей часовни непринужденности . [ 38 ] [ 40 ]
- Чапел-стрит - в честь бывшей часовни на этом месте, открытой в 1772 году и закрытой в 1850-х годах. [ 38 ] [ 40 ]
- Чилтерн-стрит - после близлежащей станции Мэрилебон , откуда поезд до Чилтерн-Хиллз в Бакингемшире. отправляется [ 41 ]
- Circus Mews - улица, к которой он примыкает, Энфорд-стрит, раньше должна была вести к цирку (перекресток), однако она так и не была построена. [ 42 ] [ 43 ]
- Мяуза Кларка - в честь Уильяма Кларка, местного землевладельца 18 века. [ 44 ] [ 45 ]
- Кленстон Мьюс — в честь Уинтерборна Кленстона в Дорсете , где местная семья Портман владела землей. [ 18 ] [ 19 ]
- скрипача Вильгельма Крамера . Крамер-стрит — в честь жившего неподалеку [ 46 ] [ 47 ]
- Кроуфорд Мьюс, Кроуфорд Плейс и Кроуфорд Стрит — в честь Тарранта Кроуфорда в Дорсете , где местная семья Портман владела землей. [ 18 ] [ 19 ]
- Cross Keys Close - в честь бывшей здесь таверны Cross Keys, названной в честь местного уличного застройщика 18 века Филипа Киса. [ 48 ]
Д
[ редактировать ]- Дэвид Мьюс - в честь Дэвида Портера, строителя близлежащей площади Монтегю. [ 49 ]
- Dean's Mews - предположительно, принадлежал католическому колледжу, ранее располагавшемуся здесь. [ 50 ]
- Девоншир-Клоуз, Девоншир-Мьюс-Норт, Девоншир-Мьюс-Норт, Девоншир-Мьюс-Уэст, Девоншир-Мьюс-Уэст, Девоншир-Плейс , Девоншир-Плейс-Мьюс, Девоншир-Роу-Мьюс и Девоншир-стрит – в честь местного землевладельца семьи Кавендиш, у которой была ветвь, ставшая герцогами Девонширскими. [ 51 ] [ 37 ]
- Де Уолден-стрит - в честь баронессы Ховард де Вальден, местной землевладельцы. [ 51 ] [ 52 ]
- Дорсет-стрит - в честь Дорсета , где местная семья Портман владела большим количеством земли. [ 18 ] [ 53 ]
- Герцогиня Мьюс и Дачесс-стрит - благодаря ассоциации с герцогами и герцогинями Портлендскими, местными землевладельцами, возможно, в частности, Дороти, герцогиней Портлендской. [ 54 ] [ 55 ]
- Мьюз Дьюка и Дьюк-стрит - точно неизвестно, в честь какого герцога, если таковой имеется, эта улица посвящена. [ 56 ]
- Данстейбл Мьюс – неизвестно; до 1935 года это был Аппер-Уимпол-Мьюс. [ 57 ]
- Дурвестон-стрит — в честь Дурвестона , Дорсет, где местная семья Портман владела землей. [ 18 ] [ 19 ]
И
[ редактировать ]- Исли Мьюс - в честь Авраама Исли, землевладельца 18 века. [ 58 ] [ 59 ]
- Эджвер-роуд - как она ведет в Эджвер , Миддлсекс [ 60 ] [ 61 ]
- Эдвардс Мьюс - в честь Эдварда Грея, местного арендатора 18 века. [ 62 ]
- Энфорд-стрит - после Энфорда, Дорсет, где местная семья Портман владела землей; улица раньше называлась Цирковой улицей [ 18 ] [ 19 ]
Ф
[ редактировать ]- Фитцхардинг-стрит - в честь виконта Фитцхардинга, родственника Генри Уильяма Беркли, местного землевладельца. [ 13 ] [ 19 ]
- Форсет-стрит - в честь Эдварда Форсета (или Форсетта), геодезиста отдела строительных работ, владевшего здесь землей в 16-17 веках. [ 63 ] [ 64 ]
Г
[ редактировать ]- Гарбатт-Плейс - назван в 1894 году в честь Уильяма Гарбатта, клерка местной ризницы, а затем городского клерка. [ 65 ] [ 66 ]
- Джи Корт
- Джордж-стрит - в честь короля Георга III , правившего на момент постройки улицы. [ 67 ] [ 68 ]
- Гильдеа-стрит
- Глостер-плейс и Глостер-плейс-Мьюс — в честь принца Уильяма, герцога Камберлендского , герцога Глостерского, сына короля Георга II. [ 69 ] [ 70 ]
- Грэнвилл-Плейс - вероятно, в честь Грэнвилла Джорджа Левесона-Гауэра, 2-го графа Грэнвилла , известного викторианского политика. [ 71 ] [ 72 ]
- Грейс-Ярд - в честь Эдварда Грея, местного арендатора 18 века. [ 71 ] [ 62 ]
- Грейт-Касл-стрит - в честь бывшего близлежащего паба The Castle. [ 73 ] [ 74 ]
- Грейт-Камберленд-Мьюс и Грейт-Камберленд-Плейс — в честь принца Уильяма, герцога Камберлендского , сына короля Георга II ; раньше это были Тайбернские ворота, по названию протекавшего здесь ручья [ 75 ] [ 76 ]
- Проход Грота - место бывшего грота из ракушек, принадлежавшего Джону Кастлу, закрытого около 1760 года. [ 77 ] [ 78 ]
ЧАС
[ редактировать ]- Халлам Мьюс и Халлам-стрит - в честь Генри Халлама , историка XIX века, жившего неподалеку. [ 79 ] [ 80 ]
- Хэмпден-Герни-стрит - в честь преподобного Джона Хэмпдена Герни, настоятеля церкви Святой Марии, Брайанстон-сквер, в середине 19 века. [ 81 ] [ 82 ]
- Харкорт-стрит - в честь Джона Харкорта, местного землевладельца и жителя 18 века. [ 83 ] [ 84 ]
- Харли-Плейс и Харли-стрит — в честь Маргарет Бентинк, герцогини Портлендской , леди Маргарет Харли, жены герцога Портмана, землевладельца. [ 85 ] [ 86 ]
- Харроуби-стрит - в честь Дадли Райдера, 1-го графа Харроуби , политика начала XIX века, по связи с заговором на Като-стрит, в ходе которого он был бы убит, если бы он увенчался успехом. [ 87 ] [ 35 ]
- Генриетта Плейс — в честь Генриетты Харли, графини Оксфордской и графини Мортимер , дочери Генри Кавендиша, 2-го герцога Ньюкасл-апон-Тайн. [ 88 ] [ 89 ]
- Хинде Мьюс и Хинд-стрит - в честь Джейкоба Хинде, мужа Анны Тайер, унаследовавшей эту землю от своего отца Томаса Тайера. [ 90 ] [ 91 ]
- Холлс-стрит - в честь Джона Холлса, 1-го герцога Ньюкасл-апон-Тайн , купившего местное поместье в 1708 году. [ 90 ] [ 92 ]
- Гомер-Роу и Гомер-стрит - названы местным землевладельцем Джоном Харкортом либо в честь древнегреческого поэта Гомера , либо его соседа Эдварда Гомера, возможно, и того, и другого. [ 34 ] [ 93 ]
Дж
[ редактировать ]- Колодцы Джейкоба - в честь Джейкоба Хинде, мужа Анны Тайер, унаследовавшей эту землю от своего отца Томаса Тайера. [ 90 ] [ 91 ]
- Джеймс Стрит - неизвестно [ 94 ]
- Суд Джейсона
- Улица Джона Принса - в честь Джона Принса, геодезиста поместья Кавендиш-Харли в 1710-х годах. [ 95 ] [ 96 ]
К
[ редактировать ]- Кендалл Плейс - в честь Уильяма Кендалла, местного строителя и торговца древесиной 18 века. [ 97 ] [ 98 ]
- Кенрик Плейс - в честь Уильяма Кенрика, местного лектора и писателя 18 века. [ 99 ] [ 98 ]
- Нокс-стрит - неизвестно [ 100 ]
л
[ редактировать ]- Лэнгэм-Плейс и Лэнгхэм-стрит - в честь сэра Джеймса Лэнгэма, который владел домом неподалеку здесь в начале 19 века. [ 101 ] [ 102 ]
- Люксборо-стрит - неизвестно [ 103 ]
М
[ редактировать ]- Манчестерские конюшни, Манчестер-сквер и Манчестер-стрит - в честь Манчестерского дома (ныне Хертфорд-хаус ), который стоял здесь, где проживали герцоги Манчестерские, построенный в 1776 году. [ 104 ] [ 105 ]
- Мандевиль-Плейс - в честь герцога Манчестерского, указанного выше, также известного как виконт Мандевиль. [ 106 ] [ 105 ]
- Мэнсфилд-Мьюс и Мэнсфилд-стрит - в честь Генри Кавендиша, 2-го герцога Ньюкасл-апон-Тайн , виконта Мэнсфилда, тестя местного землевладельца Эдварда Харли, 2-го графа Оксфорда и графа Мортимера [ 107 ] [ 105 ]
- Мраморная арка - в честь Мраморной арки, воздвигнутой здесь в 1851 году. [ 108 ]
- Маргарет-стрит — в честь Маргарет Бентинк, герцогини Портлендской , дочери местного землевладельца Эдварда Харли, 2-го графа Оксфорда и графа Мортимера. [ 109 ] [ 108 ]
- Цирк Мэрилебон, Мэрилебон-Хай-стрит , Мэрилебон-лейн , Мэрилебон-Мьюс, Мэрилебон-роуд , Мэрилебон-стрит и Олд Мэрилебон-роуд - от церкви, посвященной Святой Марии, представленной сейчас приходской церковью Святой Мэрилебон (1817 г.); первоначальная церковь была построена на берегу небольшого ручья или « борна », называемого Тайборн или Тайберн . [ 110 ] Этот ручей поднимался дальше на север, где сейчас находится Свисс-Коттедж , и в конечном итоге текла вдоль того места, где сейчас находится Мэрилебон-лейн, сохраняя свою кривую в пределах сетки. Церковь и ее окрестности позже стали известны как Святая Мария в Борне, которое со временем сократилось до ее нынешней формы - Мэрилебон. [ 111 ] [ 112 ]
- Улица Молинье — предположительно в честь Молинье Шульдама , военно-морского офицера 18 века. [ 113 ] [ 114 ]
- Монтегю-Мьюс-Норт, Монтегю-Мьюс-Саут, Монтегю-Мьюс-Уэст, Монтегю-Плейс, Монтегю-сквер , Монтегю-стрит и Аппер-Монтегю-стрит - в честь дома Монтегю, который раньше стоял неподалеку и был домом для выдающегося деятеля 18 века Элизабет Монтегю. [ 115 ] [ 49 ]
- Мортимер-стрит - в честь Эдварда Харли, 2-го графа Оксфорда и графа Мортимера , унаследовавшего поместье в результате брака с Генриеттой Харли, графиней Оксфордской и графиней Мортимер в 1713 году. [ 113 ] [ 116 ]
- Моксон-стрит - в честь бывшего многоквартирного дома Моксон на этой улице; до 1936 года это была «Райская улица», по названию старого могильника неподалеку - ее изменили, чтобы не путать с другими улицами с таким названием. [ 117 ] [ 118 ]
Н
[ редактировать ]- Ноттингем-Плейс и Ноттингем-стрит — в честь Ноттингемшира , где местные землевладельцы, герцоги Портлендские, владели недвижимостью. [ 15 ] [ 119 ]
- Натфорд-Плейс - в честь Натфорда в Дорсете, где местная семья Портман владела землей. [ 18 ] [ 19 ]
ТО
[ редактировать ]- Олдбери Плейс - неизвестно [ 120 ]
- Орчард-стрит — в честь Орчард-Портмана в Сомерсете , где местная семья Портман владела недвижимостью. [ 18 ] [ 121 ]
- Ossington Buildings - в честь Шарлотты, виконтессы Оссингтон, местного землевладельца и наследницы поместья Кавендиш-Харли. [ 122 ] [ 123 ]
- Оксфорд-серкус и Оксфорд-стрит - в честь Эдварда Харли, 2-го графа Оксфорда и графа Мортимера, владевшего большей частью местного поместья; до этого она была известна как Тайберн-роуд, так как вела к виселице Тайберн на месте, где сейчас находится Мраморная арка. Цирк — британский термин, обозначающий дорожную развязку; раньше это был Риджент-Цирк, после Риджент-стрит. [ 124 ] [ 125 ]
П
[ редактировать ]- Паддингтон-стрит - это была старая дорога, ведущая к Паддингтону. [ 126 ] [ 125 ]
- Park Crescent , Park Crescent Mews East и Park Crescent Mews West - поскольку они примыкают к Риджентс-парку. [ 127 ]
- Пиктон-Плейс — в честь Томаса Пиктона , генерала, жившего неподалеку до своей смерти в битве при Ватерлоо. [ 128 ] [ 129 ]
- Портман-Клоуз, Портман-Мьюс-Саут, Портман-сквер и Портман-стрит - в честь семьи Портман, владевшей этим поместьем с тех пор, как Уильям Портман приобрел его в 16 веке; он был родом из Орчарда Портмана , Сомерсет. [ 130 ] [ 131 ] [ 19 ]
- Портленд-Плейс , Грейт-Портленд-стрит и Литтл-Портленд-стрит — в честь герцогов Портлендских, которым принадлежала большая часть этой земли после свадьбы Уильяма Бентинка, 2-го герцога Портленда, с наследницей Маргарет Бентинк, герцогиней Портлендской в 1734 году. [ 130 ] [ 19 ]
- Портер-стрит - в честь Дэвида Портера, строителя близлежащей площади Монтегю. [ 49 ]
вопрос
[ редактировать ]- Квебекские конюшни, Нью-Квебек-стрит и Старая Квебек-стрит - в честь бывшей Квебекской часовни на этом месте, названной в честь битвы при Квебеке , построенной в 1787 году и снесенной в 1912 году. [ 132 ] [ 120 ]
- Королева Анна Мьюс и улица Королевы Анны — в честь королевы Анны ; Первоначально предполагалось, что он приведет к площади под названием Площадь Королевы Анны, однако так и не был завершен. [ 133 ] [ 134 ]
Р
[ редактировать ]- Риджент-стрит - построенная в 1810-х годах Джоном Нэшем и названная в честь принца-регента, позже Георга IV. [ 135 ] [ 136 ]
- Райдинг-Хаус-стрит – неизвестно, предположительно местная школа верховой езды; раньше это был Райдинг-Хаус-лейн [ 137 ] [ 138 ]
- Роберт Адам-стрит - в честь Роберта Адама , архитектора 18 века; первоначально это была просто Адамс-стрит, в честь застройщика 18 века Сэмюэля Адамса. [ 139 ] [ 138 ]
- Ромни Мьюс
С
[ редактировать ]- Площадь Святого Кристофера - Октавия Хилл , социальный реформатор, очистила этот район от трущоб и назвала его в честь Святого Кристофера ; раньше это был Барреттс-Корт, в честь Томаса Баррета, местного землевладельца 18 века. [ 140 ] [ 141 ]
- Сент-Винсент-стрит - в честь близлежащей школы, основанной сестрами милосердия Святого Винсента де Поля. [ 142 ] [ 143 ]
- Солсбери-Плейс - в честь братьев Солсбери (Исаака, Джона и Томаса), местных строителей 18 века. [ 142 ] [ 144 ]
- Сеймур Мьюс, Сеймур-Плейс и Сеймур-стрит — в честь Анны Сеймур, матери Генри Уильяма Портмана , через которую он унаследовал поместье. [ 145 ] [ 146 ]
- Шерлок Мьюс — в честь вымышленного детектива Шерлока Холмса , жившего на Бейкер-стрит. [ 147 ] [ 148 ]
- Шиллибир Плейс - в честь Джорджа Шиллибира, владельца местного тренерского бизнеса в 19 веке. [ 147 ] [ 114 ]
- Шоулдхэм-стрит - в честь Молинье Шульдхэма , военно-морского офицера 18 века. [ 113 ] [ 114 ]
- Испанское место - соседний Хертфорд-хаус на Манчестер-сквер раньше был домом для посла Испании. [ 149 ] [ 150 ]
- Стратфорд-Плейс - в честь Эдварда Стратфорда, который владел домом неподалеку и построил эту улицу в 1770-х годах. [ 151 ] [ 62 ]
- Стоурклифф-стрит
Т
[ редактировать ]- Таррант-Плейс — вероятно, в честь Тарранта Кроуфорда в Дорсете , где местная семья Портман владела землей. [ 18 ]
- Тайер-стрит - в честь Анны Тайер, унаследовавшей эту землю от своего отца Томаса Тайера; улица была построена в 1770-х годах ее мужем Якобом Хинде. [ 152 ] [ 91 ]
- Торнтон-Плейс - в честь Софии Торнтон, матери Рональда Лесли-Мелвилла, 11-го графа Левена ; граф женился на Эмме Селине Портман, чей брат Джеральд Беркли Портман, седьмой виконт Портман, назвал эту улицу в ее честь. [ 153 ] [ 19 ]
- Трансепт-стрит - в честь бывшей часовни на этом месте, открытой в 1772 году и закрытой в 1850-х годах. [ 38 ] или, возможно, после прежней формы креста, созданной этой улицей, пересекающей Чапел-стрит. [ 154 ]
V
[ редактировать ]- Вир-стрит - названа семьей Харли, графами Оксфорда, в честь семьи Де Вер, которая владела графством с 1155 по 1703 год, когда 20-й граф умер бесплодно. [ 155 ] [ 156 ]
- Вирджил-Плейс - назван землевладельцем Джоном Харкортом в честь римского поэта Вергилия. [ 34 ] [ 157 ]
В
[ редактировать ]- Уолмер-Плейс и Уолмер-стрит
- Мяуза Ватсона - в честь Джона Ватсона, местного арендатора 18 века. [ 158 ] [ 84 ]
- Уэлбек-стрит и Уэлбек-Уэй - в честь аббатства Уэлбек в Ноттингемшире, резиденции Уильяма Бентинка, 2-го герцога Портленда. [ 158 ] [ 159 ]
- Уэсли-стрит - в честь Чарльза Уэсли , автора гимна, похороненного неподалеку. [ 160 ] [ 161 ]
- Вестморленд-стрит - неизвестно [ 162 ]
- Уэймут-Мьюс и Уэймут-стрит — в честь леди Элизабет Бентинк, виконтессы Уэймут, дочери Уильяма Бентинка, 2-го герцога Портленда , владевшего этим поместьем. [ 163 ] [ 162 ]
- Уитли-стрит - в честь Фрэнсиса Уитли , викторианского художника, жившего в этом районе. [ 163 ] [ 162 ]
- Уигмор-плейс и Вигмор-стрит — после замка Вигмор в Херефордшире , резиденции Эдварда Харли, 2-го графа Оксфорда и графа Мортимера. [ 164 ] [ 116 ]
- Уимпол-Мьюс , Уимпол-стрит и Аппер-Уимпол-стрит — после Уимпол-холла в Кембриджшире , резиденции Эдварда Харли, 2-го графа Оксфорда и графа Мортимера. [ 164 ] [ 165 ]
- Вудсток Мьюс - в честь Уильяма Бентинка, 2-го герцога Портленда , виконта Вудстока [ 166 ] [ 167 ]
- Wyndham Mews, Wyndham Street и Wyndham Yard - в честь Энн Виндхэм, жены местного землевладельца Генри Портмана. [ 168 ] [ 169 ]
- Уитберн-Плейс - после Уитберн-Феллс, Камберленд , по ассоциации с близлежащим Грейт-Камберленд-Плейс. [ 168 ] [ 169 ]
И
[ редактировать ]- Йорк-стрит — в честь принца Фредерика, герцога Йоркского и Олбани , брата короля Георга IV. [ 170 ] [ 169 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Цитаты
- ^ Беббингтон 1972 , с. 22.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 29.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 16.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 30-1.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 18.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 32.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 21.
- ^ Перейти обратно: а б Беббингтон 1972 , с. 35.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 26.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 39.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 28.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 44.
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 324.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 329.
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 229.
- ^ Перейти обратно: а б Беббингтон 1972 , с. 47.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 31.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Фэрфилд 1983 , с. 34.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Беббингтон 1972 , с. 260.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 55.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 40.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 56.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 43.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 46.
- ^ Перейти обратно: а б с Беббингтон 1972 , с. 61.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 47.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 62.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 48.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 64.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 53.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 66-7.
- ^ Fairfield 1983 , стр. 60–61.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 75.
- ^ Перейти обратно: а б с Фэрфилд 1983 , с. 162.
- ^ Перейти обратно: а б Беббингтон 1972 , с. 76.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 62.
- ^ Перейти обратно: а б Беббингтон 1972 , с. 76-7.
- ^ Перейти обратно: а б с д Фэрфилд 1983 , с. 64.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 78.
- ^ Перейти обратно: а б Беббингтон 1972 , с. 79.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 85.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 71.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 87.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 72.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 89.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 84.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 101.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 104.
- ^ Перейти обратно: а б с Беббингтон 1972 , с. 223.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 110.
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 97.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 109.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 112.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 104.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 115.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 116.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 118.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 107.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 119.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 108.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 121.
- ^ Перейти обратно: а б с Беббингтон 1972 , с. 313.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 123.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 134-5.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 128.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 139.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 132.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 141.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 135.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 144.
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 140.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 148-9.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 141.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 120.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 88.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 150.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 146.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 157.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 149.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 160.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 151.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 161.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 152.
- ^ Перейти обратно: а б Беббингтон 1972 , с. 162.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 153.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 163.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 154.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 158.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 171.
- ^ Перейти обратно: а б с Фэрфилд 1983 , с. 160.
- ^ Перейти обратно: а б с Беббингтон 1972 , с. 174.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 176.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 177.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 184.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 172.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 185.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 175.
- ^ Перейти обратно: а б Беббингтон 1972 , с. 187.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 176.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 192.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 187.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 134.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 208.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 204.
- ^ Перейти обратно: а б с Беббингтон 1972 , с. 211.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 205.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 232.
- ^ Перейти обратно: а б Беббингтон 1972 , с. 212.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 206.
- ^ «Рок Мэриберн», в «Описании Англии Харрисона 1586 года», отмеченном Генри Бенджамином Уитли и Питером Каннингемом, « Прошлое и настоящее Лондона: его история, ассоциации и традиции» , том 2, стр. 509.
- ^
Смит, Томас (1833). Топографический и исторический отчет прихода Сент-Мэри-ле-Бон . Лондон: Джон Смит. стр. 3 .
Сент-Мэри Эт Борн.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 215-6.
- ^ Перейти обратно: а б с Фэрфилд 1983 , с. 295.
- ^ Перейти обратно: а б с Беббингтон 1972 , с. 301.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 217.
- ^ Перейти обратно: а б Беббингтон 1972 , с. 347.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 220.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 227.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 237.
- ^ Перейти обратно: а б Беббингтон 1972 , с. 241.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 242.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 236.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 243.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 237.
- ^ Перейти обратно: а б Беббингтон 1972 , с. 245.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 238.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 248.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 248.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 256.
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 252.
- ^ «История поместья Портман». Официальный сайт Портман Эстейт . Проверено 14 сентября 2012 г.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 234.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 258.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 267-8.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 265.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 274.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 266.
- ^ Перейти обратно: а б Беббингтон 1972 , с. 276.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 267.
- ^ Fairfield 1983 , стр. 276–77.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 284.
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 286.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 293.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 294.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 291.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 298.
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 294.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 330.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 300.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 307.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 306.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 313.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 314.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 325.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 327.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 331.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 117.
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 335.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 339.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 337.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 340.
- ^ Перейти обратно: а б с Беббингтон 1972 , с. 343.
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 339.
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 342.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 348.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 347.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 350.
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 348.
- ^ Перейти обратно: а б с Беббингтон 1972 , с. 352.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 349.
- Источники
- Фэрфилд, Шейла (1983). Улицы Лондона: словарь названий и их происхождения . Папермак. ISBN 978-0-333-28649-4 .
- Беббингтон, Джиллиан (1972). Названия улиц Лондона . БТ Бэтсфорд. ISBN 978-0-333-28649-4 .