Названия улиц Лиссон Гроув
Это список этимологии многих названий улиц в лондонском районе Лиссон-Гроув, который имеет наиболее широкое определение, в котором иногда оспариваются границы Сент-Джонс-Вуд-роуд: север, Парк-роуд и Бейкер-стрит: восток, Мэрилебон-роуд: юг и Эджвер-роуд. /Мейда-Вейл: запад. С другой стороны, это северная половина Мэрилебона , за исключением давно разобщенного Сент-Джонс-Вуда , особенно в терминах вокзалов, обычных в 21 веке. В этих границах находится станция Мэрилебон .
В старину Мэрилебон был средневековым приходом, см. карту Оссулстона . Сегодня он образует шесть церковных (англиканских) приходов, два из которых охватывают эту территорию.
Имя | Источник | Личные/владельческие |
---|---|---|
Абердин Плейс | земля, ранее принадлежавшая школе Харроу ; эта улица была названа в честь графа Абердина, директора школы в 1820-х годах. [ 1 ] [ 2 ] | да |
Альфа Закрыть | после греческой буквы и Альфа-роуд (ныне Лайлстоун-стрит), первая улица, построенная на первом крупном этапе (в 1799 году). [ 3 ] | нет |
Эшбридж-стрит | в честь Артура Эшбриджа, окружного геодезиста Мэрилебона, 1884–1918 гг.; бывшая Эксетер-стрит [ 4 ] [ 5 ] | да |
Эшмилл-стрит | земля, ранее принадлежавшая поместью Портман; эта улица названа в честь Эш-Милл в Девоне , где они владели землей; это была Девоншир-стрит, но позже она была изменена, чтобы избежать путаницы с улицами с таким же названием. [ 6 ] [ 7 ] | да |
Бейкер-стрит | в честь Эдварда Бейкера, друга и делового партнера семьи Портман. [ 8 ] [ 9 ] | да |
Балкомб-стрит | возможно, раннее искажение названия Бэткомб, Дорсет , в соответствии с другими названиями улиц, связанными с Дорсетом. [ 10 ] | да |
Белл-стрит | бывший Белл-лейн, он проходит через бывший Белл-Филд, возможно, названный в честь бывшей одноименной гостиницы на Эджвер-роуд. [ 11 ] [ 12 ] | нет |
Бендалл Мьюс | в честь сэра Талбота Гастингса Бендалла Бейкера, брата Эдварда Бейкера, друга и делового партнера семьи Портман. [ 13 ] [ 9 ] | да |
Бернхардт Кресент | неизвестный | |
Бландфорд-сквер | после Бландфордского форума в Дорсете, где проживала местная семья Портман. [ 14 ] [ 10 ] | да |
Болдеро Плейс | поскольку в этом районе раньше располагались склады фирмы Spencer, Turner & Boldero. [ 15 ] | да |
Боскобель-стрит | в честь бывшей гостиницы под названием «Королевский дуб», созданной в связи с Карлом II, который прятался от парламентских сил в Королевском дубе в доме Боскобеля. [ 16 ] [ 17 ] | нет |
Бостон Плейс | земля здесь раньше называлась Бостон Филд [ 16 ] [ 17 ] | да |
Бродли-стрит и Бродли-Террас | эта земля раньше принадлежала поместью Портманов; эта улица названа в честь Бродли Вуда, Дорсет , где они владели землей; это была Эрл Стрит [ 18 ] [ 10 ] | да |
Бёрн-стрит | в честь некоего мистера Берна, купившего здесь землю в 1792 году. [ 19 ] | да |
Кэпленд-стрит | земля, ранее принадлежавшая поместью Портман; эта улица названа в честь Капленда, Сомерсет , где они владели землей. [ 20 ] [ 10 ] | да |
Кейси Клоуз | неизвестный | |
Чагфорд-стрит | после стойкого города Чагфорд , Девон ; эта земля раньше принадлежала поместью Портманов, и Эдвард Портман, 1-й виконт Портман был лордом-хранителем Станнариев в 1865–1888 гг. [ 21 ] [ 22 ] | да |
Черч-стрит | после близлежащей зеленой церкви Святой Марии на Паддингтоне [ 23 ] [ 24 ] | нет |
Клифтон Корт | возможно, после Клифтона, Бристоль [ 25 ] | |
Корлетт-стрит | вероятно, в честь Юбера Корлетта, художника викторианской эпохи и местного жителя. [ 26 ] | да |
Косвей-стрит | в честь Ричарда Косвея , Регентства . художника эпохи [ 27 ] [ 28 ] | да |
Каннингем Плейс | эта земля раньше принадлежала школе Харроу ; эта улица была названа в честь преподобного Джона Уильяма Каннингема, директора школы в 1810-х годах. [ 1 ] [ 2 ] | да |
Давентри-стрит | Юг был Юнион-стрит; на севере находилась Уильям-стрит. неизвестный [ 29 ] | |
Дорсет Клоуз и Дорсет Сквер | эта земля раньше принадлежала поместью Портманов; эта улица названа в честь Дорсета , где они владели землей [ 30 ] [ 31 ] | да |
Эджвар-роуд | поскольку это ведет в Эдгвер , Миддлсекс [ 32 ] [ 33 ] | нет |
Фишертон-стрит | Бродли-стрит неподалеку раньше называлась Эрл-стрит, а в начале 19 века прилегающим улицам были присвоены названия, связанные с графством; он был назван в честь Фишертона, Солсбери , Уилтшира, в связи с графами Солсбери. [ 34 ] [ 35 ] | да |
Фрэмптон-стрит | в честь скульптора и местного жителя Джорджа Фрэмптона [ 36 ] [ 37 ] | да |
Гейтфорт-стрит | почти наверняка для Гейтфорта в Йоркшире, почему так назван (в 1914 г.) неизвестно [ 38 ] | |
Джордж Пибоди Корт | в честь Джорджа Пибоди , американского филантропа | да |
Глентворт-стрит | в честь Эдмунда Пери, 1-го графа Лимерика (лорд Глентворт), политика 18 и 19 веков и местного жителя. [ 39 ] [ 40 ] | да |
Грейт-Центральная улица | после соседней железнодорожной станции Мэрилебон , первоначально конечной остановки Великой центральной железной дороги. [ 41 ] | нет |
Грендон-стрит | эта земля в средние века принадлежала ордену рыцарей госпиталя Святого Иоанна Иерусалимского ; улица названа в честь Уолтера Грендона, великого приора 1400–1416 гг. [ 42 ] | да |
Гроув Гарденс | после Лиссон Гроув | нет |
Хэрвуд-авеню и Хэрвуд-Роу | эта земля раньше принадлежала поместью Портманов; эта улица названа в честь Эммы Портман, виконтессы Портман , дочери Генри Ласеллеса, 2-го графа Хэрвуда , жены Эдварда Портмана, 1-го виконта Портмана. [ 43 ] [ 44 ] | да |
Харроу-стрит | земля, ранее принадлежавшая школе Харроу | да |
Хаттон-Роу и Хаттон-стрит | предположительно в честь местного строителя с таким именем [ 45 ] | да |
Хейс Плейс | в честь застройщика этой улицы Фрэнсиса Хэя, жившего в Хейсе , Миддлсекс. [ 46 ] [ 47 ] | да |
Хендерсон Драйв | неизвестно , сделано для Wharncliffe Gardens Estate | |
Хайворт-стрит | неизвестно , земля ранее принадлежала школе Харроу | |
Хантсворт Мьюс | эта земля раньше принадлежала поместью Портманов; эта улица названа в честь Хантсворта, Сомерсет , где они владели землей [ 20 ] [ 10 ] | да |
Айвор Плейс | неизвестный; ранее Аппер Парк Плейс [ 48 ] | |
Джером Кресент | неизвестно , средневековая собственность принадлежала Грендон-стрит. | |
Лайлстоун-стрит | после бывшего поместья Лайлстоун, которое занимало эту территорию [ 49 ] | нет |
Линхоуп-стрит | неизвестный [ 50 ] | |
Лиссон-Гроув и Лиссон-стрит | коррупция Лайлстоуна, бывшего поместья, которое занимало эту территорию, что может означать li(tt)le-ton (поместье/поместье) как меньшее в приходе [ 51 ] [ 52 ] | нет (вероятно) |
Лодж Роуд | поскольку он ведет к Ганноверскому домику в Риджентс-парке. [ 53 ] | нет |
Лорн Клоуз | в честь Джона Кэмпбелла, девятого герцога Аргайлла (маркиза Лорна), мужа принцессы Луизы, герцогини Аргайл , дочери королевы Виктории. [ 54 ] | да |
Лутон-стрит | неизвестный [ 2 ] | |
Лайонс Плейс | эта земля раньше принадлежала школе Харроу ; эта улица была названа в честь основателя школы Джона Лайона. [ 55 ] [ 2 ] | да |
Мейда Вейл | взял свое название от паба имени Джона Стюарта, графа Майды , который открылся на Эджвер-роуд вскоре после битвы при Майде в 1806 году. [ 56 ] [ 57 ] [ 58 ] [ 59 ] | да, косвенно |
Мэллори-стрит | земля, в средние века принадлежавшая ордену рыцарей госпиталя Святого Иоанна Иерусалимского ; улицу зовут Роберт Мэллори, великий приор 1433–1440 гг. [ 60 ] | да |
Мелкомб-Плейс и Мелкомб-стрит | эта земля раньше принадлежала поместью Портманов; эта улица названа в честь Мелкомба , Сомерсет , где они владели землей. [ 61 ] [ 10 ] | да |
Майлз Плейс/Майлз Билдингс | неизвестный | |
Малреди-стрит | после художника 18 и 19 веков Уильяма Малреди [ 62 ] [ 63 ] | да |
Северный берег | в честь бывшего полумесяца вилл с таким названием, снесенного для строительства прилегающих железнодорожных линий в 1890-х годах. [ 64 ] | нет |
Нортвик Клоуз и Нортвик Террас | эта земля раньше принадлежала школе Харроу ; эта улица была названа в честь Джона Рашута, 2-го барона Нортвика , губернатора школы в 1800-х годах. [ 65 ] [ 2 ] | да |
Дубовая дорога | в честь бывшей земли неподалеку под названием Дубовое поле. [ 66 ] [ 67 ] | нет |
Орчардсон-стрит | в честь художника викторианской эпохи и местного жителя Уильяма Куиллера Орчардсона [ 68 ] [ 69 ] | да |
Пэлгрейв Гарденс | неизвестно , улица, дата 1900 г. | |
Парк Роуд | после соседнего Риджентс-парка [ 70 ] | нет |
Пэйвли-стрит | эта земля в средние века принадлежала ордену рыцарей госпиталя Святого Иоанна Иерусалимского ; улица названа либо в честь Ричарда де Пейвли (Великий приор 1315–21), либо Джона де Пейвли (Великий приор 1358–71). [ 71 ] | да |
Пенфолд-Плейс и Пенфолд-стрит | в честь преподобного Джорджа Пенфолда, викария нескольких местных церквей в начале 1800-х годов. [ 72 ] [ 73 ] | да |
Плимптон-Плейс и Плимптон-стрит | после Плимптона — старый город. Ранее Литл-Гроув-стрит и ранее принадлежавшая поместью Портманов и Эдварду Портману, 1-й виконт Портман был лордом-хранителем Станнариев в 1865–1888 гг. [ 74 ] | да |
Поллитт Драйв | неизвестно , улица, дата 1900 г. | |
Портман Гейт | земля, ранее принадлежавшая поместью Портман [ 10 ] | да |
Рэнстон-стрит | для семьи Бейкер, помощников местных землевладельцев Портманов, владевших землей в Рэнстоне, Дорсет [ 13 ] [ 9 ] | да |
Россмор-Клоуз и Россмор-роуд | эта земля раньше принадлежала поместью Портманов; им принадлежала недвижимость под названием Россмор [ 75 ] [ 10 ] | да |
Сент-Джонс-Вуд-роуд | эта земля в средние века принадлежала ордену рыцарей госпиталя Святого Иоанна Иерусалимского. [ 76 ] [ 77 ] | да |
Солсбери-стрит | Бродли-стрит неподалеку раньше называлась Эрл-стрит, а в начале 19 века прилегающим улицам были присвоены названия, связанные с графством; это было названо в честь графов Солсбери. [ 78 ] [ 79 ] | да |
Сэмфорд-стрит | неизвестный [ 79 ] | |
Шротон Стрит | для семьи Бейкер, помощников местных землевладельцев Портманов, владевших землей в Шротоне , Дорсет [ 13 ] [ 9 ] | да |
Сиддонс Лейн | в честь актрисы XIX века Сары Сиддонс , жившей неподалеку, у Кларенс-Гейт. [ 13 ] [ 80 ] | да |
Сталбридж-стрит | для семьи Бейкер, помощников местных землевладельцев Портманов, владевших землей в Сталбридже , Дорсет [ 13 ] [ 9 ] | да |
Суэйн-стрит | неизвестно , улица, дата 1900 г. | |
Тонтон Мьюс и Тонтон Плейс | эта земля раньше принадлежала поместью Портманов; эта улица названа в честь Тонтона , Сомерсет, где они владели землей. [ 81 ] [ 10 ] | да |
Трешем Кресент | земля, в средние века принадлежавшая ордену рыцарей госпиталя Святого Иоанна Иерусалимского ; улица названа в честь Томаса Трешема , великого приора 1557–1559 гг. [ 60 ] | да |
Венейблс-стрит | назван в честь преподобного Эдварда Венейбла, викария близлежащей церкви Христа на Белл-стрит. [ 82 ] [ 83 ] | да |
Пассаж Виктория | вероятно, после королевы Соединенного Королевства Виктории | да |
Уайтхейвен-стрит | Бродли-стрит неподалеку раньше называлась Эрл-стрит, а в начале 19 века прилегающим улицам были присвоены названия, связанные с графством; это было названо в честь графов Карлайла и первоначально называлось Литл-Карлайл-стрит, позже изменено в честь Уайтхейвена , Камберленд. [ 78 ] [ 84 ] | да |
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 1.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Беббингтон 1972 , с. 208.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 23.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 13.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 27.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 14.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 29.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 18.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Беббингтон 1972 , с. 32.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Беббингтон 1972 , с. 260.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 27.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 43.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Фэрфилд 1983 , с. 295.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 34.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 51.
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 36.
- ^ Перейти обратно: а б Беббингтон 1972 , с. 53.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 43.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 67.
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 31.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 63.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 78.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 70-1.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 86-7.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 91.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 98.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 83.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 99.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 109.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 100.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 112.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 108.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 121.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 119.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 132.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 124-5.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 136.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 140.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 135.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 144.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 150.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 144.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 153.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 163.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 168.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 156.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 169.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 183.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 192.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 200.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 193.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 201.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 203.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 205.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 200.
- ^ «Паддингтон | Мейда Вейл | Британская история онлайн» . Британская история.ac.uk.
- ↑ История Майда Вейл. Архивировано 24 июля 2008 г. в Wayback Machine.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 203.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 210.
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 320.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 211.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 220.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 228.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 234.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 229.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 231.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 237.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 235.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 242.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 248.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 242.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 244.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 251.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 258.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 270.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 280.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 288.
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 286.
- ^ Перейти обратно: а б Беббингтон 1972 , с. 294.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 302.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 311.
- ^ Фэрфилд 1983 , с. 327.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 331.
- ^ Беббингтон 1972 , с. 246.
Источники
- Фэрфилд, Шейла (1983). Улицы Лондона: словарь названий и их происхождения . Папермак.
- Беббингтон, Джиллиан (1972). Названия улиц Лондона . БТ Бэтсфорд. ISBN 978-0-333-28649-4 .