Jump to content

Названия улиц Лиссон Гроув

Это список этимологии многих названий улиц в лондонском районе Лиссон-Гроув, который имеет наиболее широкое определение, в котором иногда оспариваются границы Сент-Джонс-Вуд-роуд: север, Парк-роуд и Бейкер-стрит: восток, Мэрилебон-роуд: юг и Эджвер-роуд. /Мейда-Вейл: запад. С другой стороны, это северная половина Мэрилебона , за исключением давно разобщенного Сент-Джонс-Вуда , особенно в терминах вокзалов, обычных в 21 веке. В этих границах находится станция Мэрилебон .

В старину Мэрилебон был средневековым приходом, см. карту Оссулстона . Сегодня он образует шесть церковных (англиканских) приходов, два из которых охватывают эту территорию.

Имя Источник Личные/владельческие
Абердин Плейс земля, ранее принадлежавшая школе Харроу ; эта улица была названа в честь графа Абердина, директора школы в 1820-х годах. [ 1 ] [ 2 ] да
Альфа Закрыть после греческой буквы и Альфа-роуд (ныне Лайлстоун-стрит), первая улица, построенная на первом крупном этапе (в 1799 году). [ 3 ] нет
Эшбридж-стрит в честь Артура Эшбриджа, окружного геодезиста Мэрилебона, 1884–1918 гг.; бывшая Эксетер-стрит [ 4 ] [ 5 ] да
Эшмилл-стрит земля, ранее принадлежавшая поместью Портман; эта улица названа в честь Эш-Милл в Девоне , где они владели землей; это была Девоншир-стрит, но позже она была изменена, чтобы избежать путаницы с улицами с таким же названием. [ 6 ] [ 7 ] да
Бейкер-стрит в честь Эдварда Бейкера, друга и делового партнера семьи Портман. [ 8 ] [ 9 ] да
Балкомб-стрит возможно, раннее искажение названия Бэткомб, Дорсет , в соответствии с другими названиями улиц, связанными с Дорсетом. [ 10 ] да
Белл-стрит бывший Белл-лейн, он проходит через бывший Белл-Филд, возможно, названный в честь бывшей одноименной гостиницы на Эджвер-роуд. [ 11 ] [ 12 ] нет
Бендалл Мьюс в честь сэра Талбота Гастингса Бендалла Бейкера, брата Эдварда Бейкера, друга и делового партнера семьи Портман. [ 13 ] [ 9 ] да
Бернхардт Кресент неизвестный
Бландфорд-сквер после Бландфордского форума в Дорсете, где проживала местная семья Портман. [ 14 ] [ 10 ] да
Болдеро Плейс поскольку в этом районе раньше располагались склады фирмы Spencer, Turner & Boldero. [ 15 ] да
Боскобель-стрит в честь бывшей гостиницы под названием «Королевский дуб», созданной в связи с Карлом II, который прятался от парламентских сил в Королевском дубе в доме Боскобеля. [ 16 ] [ 17 ] нет
Бостон Плейс земля здесь раньше называлась Бостон Филд [ 16 ] [ 17 ] да
Бродли-стрит и Бродли-Террас эта земля раньше принадлежала поместью Портманов; эта улица названа в честь Бродли Вуда, Дорсет , где они владели землей; это была Эрл Стрит [ 18 ] [ 10 ] да
Бёрн-стрит в честь некоего мистера Берна, купившего здесь землю в 1792 году. [ 19 ] да
Кэпленд-стрит земля, ранее принадлежавшая поместью Портман; эта улица названа в честь Капленда, Сомерсет , где они владели землей. [ 20 ] [ 10 ] да
Кейси Клоуз неизвестный
Чагфорд-стрит после стойкого города Чагфорд , Девон ; эта земля раньше принадлежала поместью Портманов, и Эдвард Портман, 1-й виконт Портман был лордом-хранителем Станнариев в 1865–1888 гг. [ 21 ] [ 22 ] да
Черч-стрит после близлежащей зеленой церкви Святой Марии на Паддингтоне [ 23 ] [ 24 ] нет
Клифтон Корт возможно, после Клифтона, Бристоль [ 25 ]
Корлетт-стрит вероятно, в честь Юбера Корлетта, художника викторианской эпохи и местного жителя. [ 26 ] да
Косвей-стрит в честь Ричарда Косвея , Регентства . художника эпохи [ 27 ] [ 28 ] да
Каннингем Плейс эта земля раньше принадлежала школе Харроу ; эта улица была названа в честь преподобного Джона Уильяма Каннингема, директора школы в 1810-х годах. [ 1 ] [ 2 ] да
Давентри-стрит Юг был Юнион-стрит; на севере находилась Уильям-стрит. неизвестный [ 29 ]
Дорсет Клоуз и Дорсет Сквер эта земля раньше принадлежала поместью Портманов; эта улица названа в честь Дорсета , где они владели землей [ 30 ] [ 31 ] да
Эджвар-роуд поскольку это ведет в Эдгвер , Миддлсекс [ 32 ] [ 33 ] нет
Фишертон-стрит Бродли-стрит неподалеку раньше называлась Эрл-стрит, а в начале 19 века прилегающим улицам были присвоены названия, связанные с графством; он был назван в честь Фишертона, Солсбери , Уилтшира, в связи с графами Солсбери. [ 34 ] [ 35 ] да
Фрэмптон-стрит в честь скульптора и местного жителя Джорджа Фрэмптона [ 36 ] [ 37 ] да
Гейтфорт-стрит почти наверняка для Гейтфорта в Йоркшире, почему так назван (в 1914 г.) неизвестно [ 38 ]
Джордж Пибоди Корт в честь Джорджа Пибоди , американского филантропа да
Глентворт-стрит в честь Эдмунда Пери, 1-го графа Лимерика (лорд Глентворт), политика 18 и 19 веков и местного жителя. [ 39 ] [ 40 ] да
Грейт-Центральная улица после соседней железнодорожной станции Мэрилебон , первоначально конечной остановки Великой центральной железной дороги. [ 41 ] нет
Грендон-стрит эта земля в средние века принадлежала ордену рыцарей госпиталя Святого Иоанна Иерусалимского ; улица названа в честь Уолтера Грендона, великого приора 1400–1416 гг. [ 42 ] да
Гроув Гарденс после Лиссон Гроув нет
Хэрвуд-авеню и Хэрвуд-Роу эта земля раньше принадлежала поместью Портманов; эта улица названа в честь Эммы Портман, виконтессы Портман , дочери Генри Ласеллеса, 2-го графа Хэрвуда , жены Эдварда Портмана, 1-го виконта Портмана. [ 43 ] [ 44 ] да
Харроу-стрит земля, ранее принадлежавшая школе Харроу да
Хаттон-Роу и Хаттон-стрит предположительно в честь местного строителя с таким именем [ 45 ] да
Хейс Плейс в честь застройщика этой улицы Фрэнсиса Хэя, жившего в Хейсе , Миддлсекс. [ 46 ] [ 47 ] да
Хендерсон Драйв неизвестно , сделано для Wharncliffe Gardens Estate
Хайворт-стрит неизвестно , земля ранее принадлежала школе Харроу
Хантсворт Мьюс эта земля раньше принадлежала поместью Портманов; эта улица названа в честь Хантсворта, Сомерсет , где они владели землей [ 20 ] [ 10 ] да
Айвор Плейс неизвестный; ранее Аппер Парк Плейс [ 48 ]
Джером Кресент неизвестно , средневековая собственность принадлежала Грендон-стрит.
Лайлстоун-стрит после бывшего поместья Лайлстоун, которое занимало эту территорию [ 49 ] нет
Линхоуп-стрит неизвестный [ 50 ]
Лиссон-Гроув и Лиссон-стрит коррупция Лайлстоуна, бывшего поместья, которое занимало эту территорию, что может означать li(tt)le-ton (поместье/поместье) как меньшее в приходе [ 51 ] [ 52 ] нет (вероятно)
Лодж Роуд поскольку он ведет к Ганноверскому домику в Риджентс-парке. [ 53 ] нет
Лорн Клоуз в честь Джона Кэмпбелла, девятого герцога Аргайлла (маркиза Лорна), мужа принцессы Луизы, герцогини Аргайл , дочери королевы Виктории. [ 54 ] да
Лутон-стрит неизвестный [ 2 ]
Лайонс Плейс эта земля раньше принадлежала школе Харроу ; эта улица была названа в честь основателя школы Джона Лайона. [ 55 ] [ 2 ] да
Мейда Вейл взял свое название от паба имени Джона Стюарта, графа Майды , который открылся на Эджвер-роуд вскоре после битвы при Майде в 1806 году. [ 56 ] [ 57 ] [ 58 ] [ 59 ] да, косвенно
Мэллори-стрит земля, в средние века принадлежавшая ордену рыцарей госпиталя Святого Иоанна Иерусалимского ; улицу зовут Роберт Мэллори, великий приор 1433–1440 гг. [ 60 ] да
Мелкомб-Плейс и Мелкомб-стрит эта земля раньше принадлежала поместью Портманов; эта улица названа в честь Мелкомба , Сомерсет , где они владели землей. [ 61 ] [ 10 ] да
Майлз Плейс/Майлз Билдингс неизвестный
Малреди-стрит после художника 18 и 19 веков Уильяма Малреди [ 62 ] [ 63 ] да
Северный берег в честь бывшего полумесяца вилл с таким названием, снесенного для строительства прилегающих железнодорожных линий в 1890-х годах. [ 64 ] нет
Нортвик Клоуз и Нортвик Террас эта земля раньше принадлежала школе Харроу ; эта улица была названа в честь Джона Рашута, 2-го барона Нортвика , губернатора школы в 1800-х годах. [ 65 ] [ 2 ] да
Дубовая дорога в честь бывшей земли неподалеку под названием Дубовое поле. [ 66 ] [ 67 ] нет
Орчардсон-стрит в честь художника викторианской эпохи и местного жителя Уильяма Куиллера Орчардсона [ 68 ] [ 69 ] да
Пэлгрейв Гарденс неизвестно , улица, дата 1900 г.
Парк Роуд после соседнего Риджентс-парка [ 70 ] нет
Пэйвли-стрит эта земля в средние века принадлежала ордену рыцарей госпиталя Святого Иоанна Иерусалимского ; улица названа либо в честь Ричарда де Пейвли (Великий приор 1315–21), либо Джона де Пейвли (Великий приор 1358–71). [ 71 ] да
Пенфолд-Плейс и Пенфолд-стрит в честь преподобного Джорджа Пенфолда, викария нескольких местных церквей в начале 1800-х годов. [ 72 ] [ 73 ] да
Плимптон-Плейс и Плимптон-стрит после Плимптона старый город. Ранее Литл-Гроув-стрит и ранее принадлежавшая поместью Портманов и Эдварду Портману, 1-й виконт Портман был лордом-хранителем Станнариев в 1865–1888 гг. [ 74 ] да
Поллитт Драйв неизвестно , улица, дата 1900 г.
Портман Гейт земля, ранее принадлежавшая поместью Портман [ 10 ] да
Рэнстон-стрит для семьи Бейкер, помощников местных землевладельцев Портманов, владевших землей в Рэнстоне, Дорсет [ 13 ] [ 9 ] да
Россмор-Клоуз и Россмор-роуд эта земля раньше принадлежала поместью Портманов; им принадлежала недвижимость под названием Россмор [ 75 ] [ 10 ] да
Сент-Джонс-Вуд-роуд эта земля в средние века принадлежала ордену рыцарей госпиталя Святого Иоанна Иерусалимского. [ 76 ] [ 77 ] да
Солсбери-стрит Бродли-стрит неподалеку раньше называлась Эрл-стрит, а в начале 19 века прилегающим улицам были присвоены названия, связанные с графством; это было названо в честь графов Солсбери. [ 78 ] [ 79 ] да
Сэмфорд-стрит неизвестный [ 79 ]
Шротон Стрит для семьи Бейкер, помощников местных землевладельцев Портманов, владевших землей в Шротоне , Дорсет [ 13 ] [ 9 ] да
Сиддонс Лейн в честь актрисы XIX века Сары Сиддонс , жившей неподалеку, у Кларенс-Гейт. [ 13 ] [ 80 ] да
Сталбридж-стрит для семьи Бейкер, помощников местных землевладельцев Портманов, владевших землей в Сталбридже , Дорсет [ 13 ] [ 9 ] да
Суэйн-стрит неизвестно , улица, дата 1900 г.
Тонтон Мьюс и Тонтон Плейс эта земля раньше принадлежала поместью Портманов; эта улица названа в честь Тонтона , Сомерсет, где они владели землей. [ 81 ] [ 10 ] да
Трешем Кресент земля, в средние века принадлежавшая ордену рыцарей госпиталя Святого Иоанна Иерусалимского ; улица названа в честь Томаса Трешема , великого приора 1557–1559 гг. [ 60 ] да
Венейблс-стрит назван в честь преподобного Эдварда Венейбла, викария близлежащей церкви Христа на Белл-стрит. [ 82 ] [ 83 ] да
Пассаж Виктория вероятно, после королевы Соединенного Королевства Виктории да
Уайтхейвен-стрит Бродли-стрит неподалеку раньше называлась Эрл-стрит, а в начале 19 века прилегающим улицам были присвоены названия, связанные с графством; это было названо в честь графов Карлайла и первоначально называлось Литл-Карлайл-стрит, позже изменено в честь Уайтхейвена , Камберленд. [ 78 ] [ 84 ] да

Цитаты

  1. ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 1.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и Беббингтон 1972 , с. 208.
  3. ^ Беббингтон 1972 , с. 23.
  4. ^ Фэрфилд 1983 , с. 13.
  5. ^ Беббингтон 1972 , с. 27.
  6. ^ Фэрфилд 1983 , с. 14.
  7. ^ Беббингтон 1972 , с. 29.
  8. ^ Фэрфилд 1983 , с. 18.
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и Беббингтон 1972 , с. 32.
  10. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Беббингтон 1972 , с. 260.
  11. ^ Фэрфилд 1983 , с. 27.
  12. ^ Беббингтон 1972 , с. 43.
  13. ^ Перейти обратно: а б с д и Фэрфилд 1983 , с. 295.
  14. ^ Фэрфилд 1983 , с. 34.
  15. ^ Беббингтон 1972 , с. 51.
  16. ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 36.
  17. ^ Перейти обратно: а б Беббингтон 1972 , с. 53.
  18. ^ Фэрфилд 1983 , с. 43.
  19. ^ Беббингтон 1972 , с. 67.
  20. ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 31.
  21. ^ Фэрфилд 1983 , с. 63.
  22. ^ Беббингтон 1972 , с. 78.
  23. ^ Фэрфилд 1983 , с. 70-1.
  24. ^ Беббингтон 1972 , с. 86-7.
  25. ^ Беббингтон 1972 , с. 91.
  26. ^ Беббингтон 1972 , с. 98.
  27. ^ Фэрфилд 1983 , с. 83.
  28. ^ Беббингтон 1972 , с. 99.
  29. ^ Беббингтон 1972 , с. 109.
  30. ^ Фэрфилд 1983 , с. 100.
  31. ^ Беббингтон 1972 , с. 112.
  32. ^ Фэрфилд 1983 , с. 108.
  33. ^ Беббингтон 1972 , с. 121.
  34. ^ Фэрфилд 1983 , с. 119.
  35. ^ Беббингтон 1972 , с. 132.
  36. ^ Фэрфилд 1983 , с. 124-5.
  37. ^ Беббингтон 1972 , с. 136.
  38. ^ Беббингтон 1972 , с. 140.
  39. ^ Фэрфилд 1983 , с. 135.
  40. ^ Беббингтон 1972 , с. 144.
  41. ^ Беббингтон 1972 , с. 150.
  42. ^ Фэрфилд 1983 , с. 144.
  43. ^ Фэрфилд 1983 , с. 153.
  44. ^ Беббингтон 1972 , с. 163.
  45. ^ Беббингтон 1972 , с. 168.
  46. ^ Фэрфилд 1983 , с. 156.
  47. ^ Беббингтон 1972 , с. 169.
  48. ^ Беббингтон 1972 , с. 183.
  49. ^ Фэрфилд 1983 , с. 192.
  50. ^ Беббингтон 1972 , с. 200.
  51. ^ Фэрфилд 1983 , с. 193.
  52. ^ Беббингтон 1972 , с. 201.
  53. ^ Беббингтон 1972 , с. 203.
  54. ^ Беббингтон 1972 , с. 205.
  55. ^ Фэрфилд 1983 , с. 200.
  56. ^ «Паддингтон | Мейда Вейл | Британская история онлайн» . Британская история.ac.uk.
  57. История Майда Вейл. Архивировано 24 июля 2008 г. в Wayback Machine.
  58. ^ Фэрфилд 1983 , с. 203.
  59. ^ Беббингтон 1972 , с. 210.
  60. ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 320.
  61. ^ Фэрфилд 1983 , с. 211.
  62. ^ Фэрфилд 1983 , с. 220.
  63. ^ Беббингтон 1972 , с. 228.
  64. ^ Беббингтон 1972 , с. 234.
  65. ^ Фэрфилд 1983 , с. 229.
  66. ^ Фэрфилд 1983 , с. 231.
  67. ^ Беббингтон 1972 , с. 237.
  68. ^ Фэрфилд 1983 , с. 235.
  69. ^ Беббингтон 1972 , с. 242.
  70. ^ Беббингтон 1972 , с. 248.
  71. ^ Фэрфилд 1983 , с. 242.
  72. ^ Фэрфилд 1983 , с. 244.
  73. ^ Беббингтон 1972 , с. 251.
  74. ^ Беббингтон 1972 , с. 258.
  75. ^ Фэрфилд 1983 , с. 270.
  76. ^ Фэрфилд 1983 , с. 280.
  77. ^ Беббингтон 1972 , с. 288.
  78. ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд 1983 , с. 286.
  79. ^ Перейти обратно: а б Беббингтон 1972 , с. 294.
  80. ^ Беббингтон 1972 , с. 302.
  81. ^ Фэрфилд 1983 , с. 311.
  82. ^ Фэрфилд 1983 , с. 327.
  83. ^ Беббингтон 1972 , с. 331.
  84. ^ Беббингтон 1972 , с. 246.

Источники

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8582513a9bc85ac44f9c771e7d903c65__1704900540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/85/65/8582513a9bc85ac44f9c771e7d903c65.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Street names of Lisson Grove - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)