Названия улиц Сохо
Это список этимологии названий улиц в лондонском районе Сохо , в Вестминстере . Ниже используются общепринятые границы Сохо, а именно. Оксфорд-стрит на севере, Чаринг-Кросс-роуд на востоке, Шафтсбери-авеню на юге и Риджент-стрит на западе.
- Эйр-стрит - считается искажением слова «Эйрс» в честь Томаса Эйра, местного пивовара и жителя 17 века. [ 1 ] [ 2 ]
- Арчер-стрит - бывшая Арчер-стрит, предположительно образовавшаяся после бывшей арки на этом месте. [ 3 ] [ 4 ]
- Аргайл-стрит и Литтл-Аргайл-стрит — в честь Джона Кэмпбелла, 2-го герцога Аргайл , владельца земли в 18 веке. [ 5 ] [ 6 ]
- Здания Бейтмана и Бейтман-стрит — в честь сэра Джеймса Бейтмана , владевшего домом на этом месте в 18 веке. [ 7 ] [ 8 ]
- Бик-стрит - в честь Томаса Бика, или Бика, владевшего этой землей в конце 17 века; участок между Аппер-Джеймс-стрит и Лексингтон-стрит первоначально до 1883 года назывался Сильвер-стрит. [ 9 ] [ 10 ]
- Бервик-стрит — в честь Джеймса Фитц-Джеймса, 1-го герцога Бервика , сына Якова II , поскольку местный землевладелец Джеймс Поллетт был католиком. [ 11 ]
- Блор Корт – неизвестно; возможно, в честь архитектора 19-го века Эдварда Блора, который построил близлежащий Дом Святого Луки (снесен в 1936 году, ныне Кемп-Хаус) [ 12 ]
- Буршье-стрит - в честь преподобного Бэзила Буршье, настоятеля церкви Святой Анны в Сохо в начале 1930-х годов; до переименования в 1937 году это была Литл-Дин-стрит, а позже она была известна как Молочная аллея и Хедж-лейн. [ 13 ] [ 14 ]
- Брюэр-стрит – в честь существовавших здесь в 17 веке пивоваренных заводов; самая восточная часть до 1937 года раньше была известна как Литл-Пултни-стрит. [ 15 ] [ 16 ]
- Брайдл-лейн - предположительно в честь Авраама Брайдла, плотника, который арендовал здесь землю в прошлом 17 веке. [ 17 ] [ 18 ]
- Бродвик-стрит - первоначально Брод-стрит, была переименована в 1936 году, чтобы избежать путаницы с другими Брод-стрит; самый восточный участок между Бервик-стрит и Уордур-стрит раньше назывался Эдвард-стрит в честь Эдварда Уордура. [ 19 ] [ 20 ]
- Кембриджский цирк - в честь принца Джорджа, 2-го герцога Кембриджского , который официально открыл новую застройку Чаринг-Кросс-роуд в 1887 году. [ 21 ] [ 22 ]
- Карлайл-стрит - после Карлайл-хауса на площади Сохо, принадлежащего графам Карлайлу. [ 23 ] [ 24 ]
- Карнаби-стрит - в честь дома Карнаби, принадлежавшего застройщику 17 века Ричарду Тайлеру; значение слова «Карнаби» неизвестно [ 25 ] [ 26 ]
- Чапоне Плейс - в честь знаменитой грузинской эссеистки Хестер Чапоне, которая жила неподалеку на Дин-стрит; бывший Динс Ярд [ 27 ] [ 28 ]
- Чаринг-Кросс-роуд - построена в 1887 году и названа так, как вела к кресту в Чаринге, от древнеанглийского слова «cierring», обозначающего излучину реки Темзы. [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ]
- Д'Арбле-стрит - в честь писательницы Фрэнсис Берни , мадам Д'Арбле, которая в детстве жила на Поланд-стрит. [ 32 ] [ 33 ]
- Дин Стрит – неизвестно; возможно, из-за связи с Олд-Комптон-стрит, названной в честь Генри Комптона, епископа Лондона в 1670-х годах, который также был деканом Королевской часовни. [ 34 ]
- Денман-стрит - в честь Томаса Денмана, 1-го барона Денмана , генерального прокурора 19 века, который родился здесь; раньше она была известна как Квин-стрит, в честь Екатерины Брагансской , жены Карла II. [ 35 ] [ 36 ]
- Диадема Корт – неизвестно, возможно, из бывшей гостиницы; бывший Королевский суд [ 37 ] [ 38 ]
- Дак Лейн
- Площадь Дюфура - работа уличного строителя начала 18 века Поля Дюфура. [ 39 ] [ 40 ]
- Фальконбергские конюшни - после дома Фальконберга (снесенного в 1924 году), бывшего дома Томаса Беласиса, 1-го виконта Фоконберга в 17 веке. [ 41 ] [ 42 ]
- Фэрхэм-стрит - построена в начале 18 века как Титчфилд-стрит в честь герцога Портленда, маркиза Титчфилда (в Хэмпшире ); улица была переименована в 1950 году в честь соседнего города Фархэм. [ 41 ]
- Флаксман-Корт - в честь Джона Флаксмана , скульптора 18-19 веков, жившего на Уордур-стрит. [ 43 ] [ 44 ]
- Площадь Фубера - в честь майора Анри Фубера, основавшего неподалеку военную школу верховой езды в 18 веке. [ 45 ] [ 46 ]
- Фрит-стрит - в честь Роберта Фрита в этом районе застроена недвижимость конца 17 века. [ 47 ] [ 48 ]
- Гэнтон-стрит - неизвестна, хотя, возможно, после Гантона, Северный Йоркшир ; до 1886 года это были три отдельные улицы - Кросс-стрит, Кросс-Корт и Саут-Роу. [ 49 ] [ 50 ]
- Глассхаус-стрит - в честь бывшего стекольного завода на этом месте. [ 51 ] [ 52 ] [ 53 ]
- Золотой квадрат - считается искажением слова « мерин », в честь Меринового закрытия, поля на этом месте до создания площади в 1670 году. [ 54 ] [ 55 ]
- Гослетт-Ярд - назван в честь компании Goslett & Co, торговцев-строителей, занимавших здание неподалеку на Чаринг-Кросс-роуд; ранее Джордж Ярд [ 56 ] [ 57 ]
- Грейт-Чапел-стрит - раньше она приближалась к гугенотской часовне на углу с Шератон-стрит (тогда называвшейся Литтл-Чапел-стрит). [ 58 ] [ 59 ]
- Грейт-Мальборо-стрит , Литтл-Мальборо-стрит и Мальборо-Корт — в честь Джона Черчилля, 1-го герцога Мальборо , генерала 17–18 веков. [ 58 ] [ 60 ]
- Грейт-Палтни-стрит - в честь сэра Уильяма Палтни, построившего улицу в 1719–1720 годах; приставка «большой» должна была отличать его от Литтл-Пултни-стрит, ныне восточного конца Брюэр-стрит. [ 61 ] [ 40 ]
- Улица Грейт-Ветряная мельница - в честь ветряной мельницы, которая раньше стояла неподалеку здесь, в Хэм-Ярде, в 17 веке; приставка «большой» должна была отличать его от Литтл-Уиндмилл-стрит, ныне Лексингтон-стрит. [ 62 ] [ 63 ]
- Греческий двор и Греческая улица - в честь греческих беженцев и построенной ими поблизости церкви, которые приехали сюда, спасаясь от османского владычества в 17 веке. [ 62 ] [ 64 ]
- Гринс-Корт - в честь павьера Томаса Грина, который арендовал здесь землю у Эдварда Уордура в 1685 году. [ 65 ] [ 66 ]
- Ham Yard - после таверны Ham, ныне Lyric, на углу с Грейт-Виндмилл-стрит. [ 67 ] [ 68 ]
- Хиллс-Плейс - предположительно в честь местного жителя 1860-х годов TH Hills; бывшая Квин-стрит [ 69 ]
- Холлен-стрит - в честь ее строителя Аллена Холлена, 18 век. [ 70 ] [ 40 ]
- Хопкинс-стрит - в честь Ричарда Хопкинса, который арендовал здесь жилье в начале 18 века. [ 71 ] [ 66 ]
- Ингестре-Плейс - в честь лорда Ингестра, который в 1852 году профинансировал строительство здесь ремесленного квартала; до этого это были две улицы - Нью-стрит и Хасбэнд-стрит, в честь Томаса Хасбэндса, местного владельца здания 18 века. [ 72 ] [ 73 ]
- Кемп Корт
- Кингли-Корт и Кингли-стрит - первоначально «Кинг-стрит», в честь либо первоначального владельца этой земли Генриха III , либо Якова II , правившего монарха на момент постройки; она была переименована в 1906 году, чтобы избежать путаницы с другими Кинг-стрит. [ 74 ] [ 75 ]
- Лексингтон-стрит – названа в 1885 году в честь барона Лексингтона, чья семья – Саттоны – приобрела эту землю в 1645 году; раньше она была известна как Маленькая Ветряная Мельница. [ 76 ] [ 40 ]
- Улица Ливония – предположительно в честь Ливонии (примерно современной Латвии ), намек на близлежащую улицу Польша. До 1894 года она называлась Бентинк-стрит, по фамилии герцога Портлендского, местных землевладельцев. [ 77 ] [ 78 ]
- Нижняя Джеймс-стрит и Верхняя Джеймс-стрит - в честь Джеймса Экстелла, совладельца земли, когда в 1670-х годах была застроена Золотая площадь. [ 79 ]
- Лоуэр-Джон-стрит и Аппер-Джон-стрит - в честь Джона Эмлина, совладельца земли, когда в 1670-х годах была застроена Золотая площадь. [ 79 ] [ 80 ]
- Лоундс Корт - в честь Уильяма Лаундеса, финансиста и политика 16-17 веков, владевшего здесь землей. [ 49 ]
- Манетт-стрит - в честь семьи Манетт из Чарльза Диккенса » «Повести о двух городах , действие которой частично происходит на этой улице. [ 81 ] [ 82 ]
- Маршалл-стрит – построена в 1730-х годах графом Крейвеном, чья резиденция находилась в Хэмпстед-Маршалле , Беркшир. [ 83 ] [ 84 ]
- Мирд-стрит - в честь Джона Мирда, местного плотника XVIII века. [ 85 ] [ 40 ]
- Мур-стрит - неизвестно [ 86 ]
- Ньюбург-стрит
- Ноэль-стрит - в честь леди Элизабет Ноэль, которая построила поместье от имени своего сына Уильяма Бентинка, 2-го герцога Портленда. [ 87 ] [ 88 ]
- Олд-Комптон-стрит - как и Нью-Комптон-стрит, которая простирается на восток, считается, что она названа в честь Генри Комптона, епископа Лондона в 1670-х годах. [ 89 ] [ 34 ]
- Оранжевый двор
- Оксфорд-серкус , Оксфорд-серкус-авеню и Оксфорд-стрит – в честь Эдварда Харли, 2-го графа Оксфорда и графа Мортимера, владевшего большей частью местного поместья; до этого она была известна как Тайберн-роуд, так как вела к виселице Тайберн на месте, где сейчас находится Мраморная арка. Цирк — британский термин, обозначающий дорожную развязку; раньше это был Риджент-Цирк, после Риджент-стрит. [ 90 ] [ 91 ]
- Питер-стрит - предположительно находится на территории близлежащего завода по производству селитры, стоявшего здесь в 17 веке. [ 92 ] [ 93 ]
- Площадь Пикадилли - в честь Пикадилли-холла, дома местного портного Роберта Бейкера в 17 веке, который, как полагают, был назван в честь пикадилов (обрезки воротников / подола), которые принесли ему состояние. Цирк — британский термин, обозначающий дорожную развязку; его заложил Джон Нэш в 1819 году. [ 94 ] [ 80 ]
- Польша-стрит - от «Короля Польши», бывшего паба на этой улице, названного в честь победы Польши в битве при Вене. [ 95 ] [ 96 ]
- Портлендские конюшни - в честь Уильяма Бентинка, 2-го герцога Портленда , построенные в 1730-х годах. [ 97 ] [ 98 ]
- Quadrant Arcade – просто описательно
- Рамиллис-Плейс и Рамиллис-стрит - после победы британцев в битве при Рамиллис в Рамиллис, Бельгия. [ 99 ] [ 100 ]
- Риджент-Плейс и Риджент-стрит - построенные в 1810-х годах Джоном Нэшем и названные в честь принца-регента, позже Георга IV. [ 101 ] [ 102 ]
- Ричмондские здания и Ричмондские конюшни - в честь Томаса Ричмонда, местного плотника 18 века. [ 103 ] [ 104 ]
- Ромилли-стрит - после правовой реформы 17-19 веков Сэмюэл Ромилли , родившийся неподалеку. [ 105 ] [ 106 ]
- Королевские конюшни - в честь бывшего Нового королевского театра на этом месте, снесенного в 1950-х годах. [ 107 ]
- Руперт-стрит - в честь принца Руперта Рейнского , известного генерала 17 века и сына Елизаветы Стюарт , дочери короля Якова I. [ 108 ] [ 109 ]
- Суд Святой Анны - в честь окружающего прихода Святой Анны и церкви имени Святой Анны . [ 110 ] [ 111 ]
- Цирк Сент-Джайлс , Хай-стрит Сент-Джайлс и Пассаж Сент-Джайлс - в честь больницы Сент-Джайлс, больницы для прокаженных, основанной Матильдой Шотландской , женой Генриха I , в 1117 году. Сент-Джайлс был отшельником 8-го века в Провансе, который был искалечен во время охоты. несчастного случая и позже стал покровителем калек и прокаженных. Цирк — британский термин, обозначающий дорожную развязку. [ 112 ] [ 113 ]
- Шефтсбери-авеню - в честь Энтони Эшли Купера, 7-го графа Шефтсбери , викторианского политика и филантропа. [ 114 ] [ 115 ]
- Шератон-стрит - в честь Томаса Шератона , известного мебельщика 18 века, жившего неподалеку. [ 116 ] [ 117 ]
- Шервуд-стрит - коррупция «Шерарда»; Фрэнсис Шерард был местным застройщиком в конце 17 века. [ 118 ] [ 119 ]
- Силвер-Плейс - неизвестно, возможно, из-за связи с близлежащим Золотым квадратом. [ 9 ] [ 120 ]
- Смитс Корт
- Площадь Сохо и улица Сохо. Когда-то Сохо был открытым охотничьим угодьем, и считается, что свое название он получил от охотничьего крика «Сохо!»; площадь раньше была Королевской площадью, предположительно в честь Карла II. [ 121 ] [ 122 ]
- Саттон-Роу - Томас Беласис, 1-й виконт Фоконберг владел здесь домом в 17 веке - его загородным домом был Саттон-Хаус в Чизвике. [ 123 ] [ 42 ]
- Тенисон-Корт - после часовни Натяжения, ныне Святого Томаса, на Кингли-стрит; он был назван в честь Томаса Тенисона , архиепископа Кентерберийского в начале 18 века. [ 124 ] [ 125 ]
- Тисбери Корт
- Тайлерс Корт - в честь Ричарда Тайлера, местного каменщика конца 17 века. [ 49 ] [ 66 ]
- Уокерс Корт
- Уордур Мьюс и Уордур-стрит - названы в честь местных землевладельцев 17-го века семьи Уордур и раньше назывались Колман-Хедж-лейн в честь близлежащего поля; участок к югу от Брюэр-стрит до 1878 года раньше был Принс-стрит, параллельно Руперт-стрит. [ 126 ] [ 66 ]
- Уорик-стрит – неизвестно; ранее Дог-лейн, позже Марроубоун / Мэрилебон-стрит [ 127 ] [ 128 ]
- Веджвуд Мьюс - в честь Джозайи Веджвуда , производителя высококачественной керамики грузинской эпохи и борца за социальные реформы, который владел гончарным заводом неподалеку. [ 129 ]
- Уайлдер Уок
- Виннетт-стрит - названа в честь местного владельца бизнеса Уильяма Виннетта в 1935 году; до этого это была Аппер-Руперт-стрит. [ 130 ] [ 131 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 4
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 18
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 11.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 25
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 12.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 26
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 22.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 36
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона. Словарь имен и их происхождения , стр. 25.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 46
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 29.
- ^ «Британская история в Интернете - район Бродвик и Питер-стрит» . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 37
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 53
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 41.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 56
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 42.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 57
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 43
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 59
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 54.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 69
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 58.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 73
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 59.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 73-4
- ^ «Британская история в Интернете — район Дин-стрит: Портленд-Эстейт, Карлайл-стрит» . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 79
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 65
- ^ «Чаринг Кросс - Интернет-энциклопедия Britannica» . библиотека.eb.co.uk . Проверено 7 июля 2010 г.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 81
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 92.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 108
- ^ Перейти обратно: а б Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 239
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 96
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 110
- ^ «Британская история в Интернете — район Дин-стрит: Портленд-Эстейт, Грейт-Чапел-стрит» . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 111
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 104.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 151
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 117.
- ^ Перейти обратно: а б Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 315
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 120.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 133
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 123-24.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 135
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 126
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 137
- ^ Перейти обратно: а б с «Британская история в Интернете - район Кингли и Карнаби-стрит» . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 138-9
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 134
- ^ «Британская история в Интернете - от Своллоу-стрит до Глассхаус-стрит» . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 143
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 136
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 145
- ^ «Британская история онлайн - Площадь Сохо: Портленд-Эстейт, площадь Сохо № 22» . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 147
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 141.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 150
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 213
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 142.
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 143.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 153
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 153-4
- ^ «Британская история в Интернете - район Бродвик и Питер-стрит» . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 336
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 151.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 160
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 173
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 161.
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 164.
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 169.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 181
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 181.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 191
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 192.
- ^ «Британская история в Интернете - район Д'Арбле и Ноэля-стрит» . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 202
- ^ Перейти обратно: а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 199.
- ^ Перейти обратно: а б Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 256
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 205.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 211
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 207.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 214
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 210.
- ^ «Британская история в Интернете - Район Олд-Комптон-стрит: Портленд-Эстейт, Мур-стрит» . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 228.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 233-4
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 233
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 237.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 245
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 246
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 253
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 248
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 250-51.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 258
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 252.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 260
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 262.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 213-4
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 265.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 274
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 266.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 275-6
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 269.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 277-8
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 280-1
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 273.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 281
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 275.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 283
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 278.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 286
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 292.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 298
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 293
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 300
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 294.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 300-1
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 302
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 298.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 304
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 308.
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 312.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 319
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 333
- ^ «Район Золотой площади: Уорик-стрит» . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 338
- ^ «Лондон помнит, мемориальная доска: Джозайя Веджвуд» . Проверено 10 октября 2017 г.
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 344
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 349