Названия улиц Холборна
Это список этимологии названий улиц лондонского района Холборн . Холборн не имеет официально определенных границ - здесь используются следующие: Теобальдс-роуд на севере, Грейс-Инн-роуд и граница лондонского Сити на востоке, набережная Виктории / Темза на юге и Ланкастер-плейс, северо-западный изгиб реки. полукруг Олдвича, Кингсуэй/Саутгемптон-Роу на западе.
Улицы в подрайоне Хаттон-Гарден покрыты этимологией названия улицы Хаттон-Гарден #.
- Олдвич - от древнеанглийского «Элдвик» или «Алдвик», что означает «старое поселение», данное англосаксами со ссылкой на датское поселение здесь в 9 веке. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]
- Эндрюс Кросс - в честь бывшей гостиницы эпохи Тюдоров с таким названием. [ 4 ]
- Арундел-стрит - в честь дома Арундела, который раньше стоял на этом месте. [ 5 ] [ 6 ]
- Бедфорд-Роу - от Питера Харпура из Бедфорда , местного землевладельца, проложившего эту улицу в начале 18 века. [ 7 ] [ 8 ]
- Bell Yard - в честь гостиницы Bell Inn, стоявшей здесь в 16 веке. [ 7 ] [ 9 ]
- Епископский двор - раньше вел к дворцу епископа Чичестера, построенному в 13 веке. [ 10 ] [ 11 ]
- Браунлоу-стрит – в честь Уильяма Браунлоу, построившего эту улицу в 17 веке; его семья владела землей в этом районе с 16 века. [ 12 ] [ 13 ]
- Кэри-стрит - в честь Николаса Кэри, жившего в этом районе. [ 14 ] или сэр Джордж Кэри [ 15 ]
- Кэттон-стрит - в честь художника XVIII века Чарльза Кэттона, жившего неподалеку. [ 16 ] [ 17 ]
- Чансери-лейн - бывшее место Эдуарда III . кабинета канцелярского министра [ 18 ] [ 11 ]
- Чичестер Рентс - бывшая улица арендованных домов, ведущая к дворцу Ральфа Харриса, епископа Чичестера в 13 веке. [ 19 ] [ 11 ]
- Рынок Клэр - бывший мясной рынок на земле, принадлежащей Джону Холлсу, графу Клэр, который жил неподалеку. [ 20 ] [ 21 ]
- Clement's Inn, Clement's Inn Passage и Clement's Lane - в честь близлежащей Святого Климента Дэйнса. церкви [ 22 ] [ 23 ]
- Клеркенвелл-роуд - от местного колодца («колодец клерка»), который дал название району и этому району. [ 24 ] [ 23 ]
- Дейн-стрит - от церкви Святого Климента Дэйнса на Олдвиче, владеющей землей в этом районе. [ 25 ] [ 26 ]
- Деверо Корт - из семьи Деверо, графов Эссексских, которые занимали Эссекс-хаус на этом месте во времена Тюдоров. [ 27 ] [ 28 ]
- Собачий и утиный двор
- Дрейк-стрит - предположительно в честь строителя начала 18 века с таким именем. [ 29 ]
- Игл-стрит - названа в честь местной гостиницы 18 века. [ 30 ] [ 31 ]
- Эссекс-стрит и Литтл-Эссекс-стрит - место бывшего таунхауса, принадлежавшего графам Эссексу. [ 32 ] [ 33 ]
- Полевой корт
- Фишер-стрит - в честь Томаса Фишера, местного землевладельца 16 века. [ 34 ] [ 35 ]
- Флит-стрит - в честь ныне закрытой реки Флит , которая протекала здесь. [ 36 ] [ 37 ]
- Двор валторны – неизвестен; вход в этот двор сейчас застроен, и хотя между н.в. он все еще существует. 87 и 90 и Хай Холборн, он больше не доступен для публики.
- Фулвуд-Плейс - в честь сэра Джорджа Фулвуда, члена Grey's Inn 16 века. [ 38 ] [ 39 ]
- Грейндж-Корт - описательное название, датируемое средневековьем, когда это были сельскохозяйственные угодья. [ 40 ]
- Грейс-Инн-Плейс, Грейс-Инн-роуд и Грейс-Инн-сквер - от лорда Грея из Уилтона, владельца местной гостиницы или таунхауса, который позже был сдан в аренду юристам в 16 веке. [ 41 ] [ 42 ]
- Большой Турникет, Малая Турникетная улица и Новые Турникетные ворота - в честь турникетов, стоявших здесь в 17 веке. [ 43 ] [ 44 ]
- Greyhound Court - предположительно в честь бывшей гостиницы с таким названием. [ 45 ]
- Hand Court - предположительно от вывески бывшего магазина с рекламой перчаток или портного. [ 46 ]
- Хай-Холборн , Холборн , Холборн-Цирк и Холборн-Плейс – предположительно, произошли от «Холлоборна», то есть реки Флит , которая раньше текла в долине неподалеку отсюда. «Высокий» объясняется тем, что поездка вела от реки на возвышенность. Цирк — британский термин, обозначающий дорожную развязку. [ 47 ] [ 48 ] [ 49 ] [ 50 ]
- Хоутон-стрит - в честь Джона Холлса, второго барона Хоутона, построившего улицу в 1650-х годах. [ 51 ] [ 52 ]
- India Place - в честь соседней Высшей комиссии Индии. [ 53 ]
- Жокейские поля - считается, что они возникли из старого обычая, когда лорд-мэр и вассалы верхом на лошадях осматривали близлежащий канал на реке Тайберн. [ 54 ]
- Кингсуэй – назван в честь Эдуарда VII , правившего на момент завершения строительства этой дороги в 1906 году. [ 55 ] [ 56 ]
- Проход Лэмба - в честь трубопровода, построенного Уильямом Ламбе в 16 веке для подачи чистой воды из сельской местности к северу от Лондона. [ 57 ] [ 58 ]
- Ланкастер-Плейс - место бывшего Савойского дворца. Он перешел в собственность графов Ланкастеров в 13 веке, самым известным из которых был Джон Гонт , владевший дворцом во время его разрушения во время Крестьянского восстания 1381 года. [ 57 ] [ 58 ]
- Lincoln's Inn Fields - в честь Lincoln's Inn, таунхауса семьи Лейси, графов Линкольна, позже сданного в аренду юристам в 14 веке. [ 59 ] [ 60 ]
- Улица Мальтравера - построена на месте бывшего дома Арундела; одним из графов Арундела XVI века был Генри Фицалан, который также был бароном Мальтраверсом. [ 61 ] [ 6 ]
- Мельбурн-Плейс - после Мельбурна в Австралии , как Высшей комиссии Австралии . указано на этом сайте [ 62 ]
- Милфорд Лейн - происхождение неизвестно, хотя, возможно, из мельницы на Темзе, расположенной на этом месте в прежние времена. [ 63 ] [ 64 ]
- Монреаль Плейс — после Монреаля в Канаде ,
- Ньюманс-Роу - в честь Артура Ньюмана, построившего улицу в середине 1600-х годов. [ 65 ] [ 66 ]
- Проход Новой гостиницы - раньше он вел к Новой гостинице, одной из канцелярских гостиниц. [ 67 ]
- Новая площадь и проход на Новой площади - названы просто потому, что они были новыми, когда их впервые построил Генри Серл. [ 66 ]
- Старая Северная улица - поскольку она ведет на север от площади Красных Львов, «Старая», чтобы смыкаться с Новой Северной улицей, которая продолжается на север. [ 68 ] [ 69 ]
- Старые здания и Старая площадь - получили это название после постройки Новой площади в 1682 году. [ 70 ]
- дом, принадлежавший Луизе де Керуай, герцогине Портсмутской , любовнице Карла II . Портсмут-стрит — на этом месте лежал [ 71 ] [ 72 ]
- Португальская улица – названа в честь португальской королевы Карла II Екатерины Брагансской . [ 71 ] или, возможно, в честь португальского посольства, которое раньше располагалось здесь [ 72 ]
- Принстон-стрит - бывшая «Принс-стрит», хотя имя какого именно принца неизвестно. Ее изменили, чтобы не путать с другими Принс-стрит. [ 73 ] [ 74 ]
- Проктер-стрит - в честь поэта XIX века Брайана Уоллера Проктера , который жил на площади Красного Льва. [ 75 ] [ 76 ]
- Раймонд Билдингс - в честь лорда-главного судьи Раймонда, которого вызвали в бар в Грейс-Инн в 1697 году. [ 77 ] [ 78 ]
- Площадь Красного Льва и улица Красного Льва - из гостиницы Red Lion Inn 17 века, ныне снесенной. [ 79 ] [ 78 ]
- Ремнант-стрит - в честь Джеймса Фаркухарсона Ремнанта, 1-го барона Ремнанта , юриста Lincoln's Inn и последнего члена парламента от Холборна. [ 80 ] [ 81 ]
- Речная терраса – предположительно, это терраса с видом на Темзу.
- Сэндленд-стрит
- Улица Сардиния - в честь посольства Королевства Сардиния и связанной с ним часовни, ранее расположенной на этом месте. [ 82 ] [ 83 ]
- Улица Серль - в честь Генри Серля, построившего улицу в 1680-х годах. [ 84 ] [ 85 ]
- Шеффилд-стрит
- Саутгемптон-Роу - Саутгемптон-хаус, дом графов Саутгемптона, ранее стоявший здесь в 16 веке. [ 86 ] [ 87 ]
- Южная площадь - с места на юге Грейс-Инн. [ 87 ]
- Звездный двор - в честь бывшей таверны Старре. [ 88 ]
- Каменные Здания
- Стрэнд и Стрэнд-лейн - от древнеанглийского слова «stond», что означает берег реки; река Темза раньше доходила сюда до строительства набережной Темзы [ 89 ] [ 90 ]
- Суррей-Степс и Суррей-стрит - построены на месте дома Арундел, принадлежавшего семье Ховард, у которой была ветвь, владеющая графством Суррей. [ 91 ] [ 6 ]
- Храмовая площадь - после близлежащих Внутреннего храма и Среднего храма. [ 92 ]
- Дорога Теобальда - эта дорога раньше была частью маршрута, используемого монархами Стюартами к своим охотничьим угодьям в Доме Теобальдса , Хартфордшир. [ 93 ] [ 94 ]
- Двор Трех Чашек - назван в честь одноименной местной гостиницы XVIII века. [ 95 ]
- Аллея Пинцера
- Твайфорд-Плейс - в честь Твайфорда, Беркшир , дома Джеймса Фаркухарсона Ремнанта, 1-го барона Ремнанта, в честь которого названа Ремнант-стрит. [ 80 ] [ 81 ]
- Набережная Виктории — в честь королевы Виктории , правившей королевы во время строительства набережной Темзы. [ 96 ] [ 97 ]
- Вир-стрит - между рынком Клэр на восточном конце и Дьюк-стрит (которая через Принсес-стрит сама соединялась с Друри-лейн) на западном конце. Снесен около 1900 года.
- Уорик-Корт - место таунхауса адвоката Грейс-Инн Роберта Рича, барона Рича, который в 1618 году стал графом Уорика. [ 98 ]
- Уотер-стрит - раньше доходила до ватерлинии Темзы, до строительства набережной Темзы. [ 99 ] [ 100 ]
- Парк Уэтстоун - построен Уильямом Уэтстоном в 1636 году. [ 101 ] [ 102 ]
- Yorkshire Grey Yard - назван в честь местной гостиницы с таким названием в 18 веке, предположительно в связи с породой лошадей. [ 103 ] [ 104 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 6
- ^ Хобли Б., Лунденвик и Лунденбург: заново открытые два города , Археология AHDS, Йоркский университет (PDF)
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 21
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 24
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 13
- ^ Jump up to: а б с Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 27
- ^ Jump up to: а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 26.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 39-42
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 43
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 32
- ^ Jump up to: а б с Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 78
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 46
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 61
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 58.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 72
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 61
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 76
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 64
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 68
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 72.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 88
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 73
- ^ Jump up to: а б Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 90
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 74
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр.91
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 108
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 97.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 11
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 114
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 107.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 118
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 112-13.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 125
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 119.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 131-2
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 122.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 134
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 127.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 137-8
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 148
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 140.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 149
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 143
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 202
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 156
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 161
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 161.
- ^ Летаби, Уильям (1902). Лондон до завоевания . Лондон: Макмиллан. п. 60 .
- ^ Безант, Вальтер ; Миттон, Джеральдин (1903). Холборн и Блумсбери . Очарование Лондона (Проект Гутенберг, изд. 2007 г.). Лондон: Адам и Чарльз Блэк . Проверено 13 августа 2008 г.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 174
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 166
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 178-9
- ^ «Лондон помнит - Мемориальная доска: Названное место в Индии» . Проверено 11 октября 2017 г.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 185
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 183
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 191
- ^ Jump up to: а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 186.
- ^ Jump up to: а б Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 194
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 193.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 200
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 204.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 218
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 214.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 220
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 226.
- ^ Jump up to: а б Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 232
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 231
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 234.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 240
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 241
- ^ Jump up to: а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 253.
- ^ Jump up to: а б Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 262
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 255.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 265
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 256.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 266
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 263
- ^ Jump up to: а б Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 272
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 264.
- ^ Jump up to: а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 265.
- ^ Jump up to: а б Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 275
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 288.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 295
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 291.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 297
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 298.
- ^ Jump up to: а б Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 305
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 311
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 306
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 312-3
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 308.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 319
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 313
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 320
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 315
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 328.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 332
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 336
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 334
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 337
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 339
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 343
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - Словарь имен и их происхождения , стр. 349
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Названия улиц Лондона , стр. 353