Jump to content

Славянские почетные

(Redirected from Vladyka )

Спикеры славянских языков и литовцев ( балтийские языки ) используют два основных набора почетных . Западные славяне и украинцы используют заголовок белоруссцы , южные славяне и русские используют господин , в то время как используют либо кастрюлю , либо спадар , а литовцы используют либо Ponas , либо Gaspadorius .

Интересная этимологическая головоломка, происхождение большой семьи почетных, основанных на господстве , отражается на количестве теорий, окружающих его. Самый последний и интересный из них предложен лингвистом Адрианом Поруциуком , который утверждает раннее заимствование у старого германского соединения Gōd-Spōd (удача) в противоположность предлагаемому неубедительному объяснению, основанному протославическом комплексе на . Видно на английском языке. [ 1 ]

Использование сковороды

[ редактировать ]

PAN используется в различной степени в ряде славянских языков-на западных славянских языках польские , чешские , словацкие , восточно славянские языки, украинские и белорусские , и на балто-славянском языке литовский язык ( Ponas ). Исторически, Пан был эквивалентен «Господу» или «Мастеру» (правитель, Suzerain).

Пан и его вариации наиболее распространены в Польше. Мужская форма - сковорода , женственная форма - это pani . [ 2 ] Панна иногда используется для обозначения молодых женщин (сравнимого с Фраулином на немецком и мадемуазель по -французски), но становится все менее распространенной. [ 3 ] Коллектив - Państwo для группы мужчин и женщин, Panowie для группы мужчин и Пани для группы женщин . [ 2 ] Использование PAN и ее вариаций значительно отличается от английских почетных. Он используется в качестве почетного (примерно эквивалентного MR) перед именем (именем и фамилией, только фамилией или только именем) и в качестве формы адреса без имени (примерно эквивалентно «сэр»).

Использование PAN с именем в Польше знаменует собой комбинацию знакомства и уважения. В отличие от «сэр», PAN используется в обоих способах между людьми как равного, так и неравного ранга (официант будет обращаться к гостю в качестве PAN , и клиент возвращается, очень похожий на использование месье на французском языке). Использование PAN только с именем рассматривается как неуважительный способ обращения к людям, даже несколько снисходительно, когда он используется для превосходства. Однако использование PAN с только фамилией обычно уважается, если говорить о ком -то. Многие люди в Польше считают, что мне нельзя обращаться к кому -то, используя сковороду с фамилией. Пан никогда не используется о себе (в отличие от «MR»).

«Пан» также используется как своего рода личное местоимение так же, как и Usted на испанском или Lei на итальянском языке (в отличие от французского «месье» или немецкого «герра», которые требуют использования «Vous» и «Sie» соответственно) Полем

Другие названия

[ редактировать ]

Спадар появляется на беларусии . Это упрощенная версия Haspadar , которая связана с господином или словенным господаром . Гаспадорий и Гаспадин для женщины появляются на литовском языке . Это архаичное слово, и оно не используется сегодня на общем литовском языке, однако оно не вымерло и иногда используется в сельской местности. Он возник из прото-славика, в конечном итоге из * Господа , сравнивать болгарский, сербо-хосно- господар ( господин ) и украинский госпиталь , что означает домовладельца, хозяин дома или глава домашнего хозяйства. Кроме того, использование различных форм, господин и господар , может быть связано с контекстом, где господин переводится как Сэр и Господар как Господь.

Владика (буквально, правитель/мастер) используется при обращении к епископу или патриарху в восточных православных церквях.

Судар , появляющийся без личного имени, ранее использовался на русском языке . Это может быть связано с российским титулом главы государства, Государа . Его украинским аналогом был (панель) Дободию или (Пани) Дободико ( пл . Дободий). Эти названия устарели и теперь встречаются только в романах. Апелляция Шановни Дободии («Дорогая доброжелательность») до сих пор используется для многих людей.

На украинском языке Panych когда -то использовался для обозначения благородных молодых людей. Это написано паник в лаке.

Под коммунизмом

[ редактировать ]

Эквивалент товарища Коммунистической эпохи заменил большинство названий в восточном блоке , включая неординарную Югославию , кроме Польши.

В Польше Обиватель («Гражданин») заменил Пан , который был восстановлен после падения коммунизма. Слово «гражданин» было выбрано по идеологическим причинам, так как Пан (сэр) был исторически названием дворянина. Эквивалент российского товарища - Towarzysz - был титулом, зарезервированным только для членов Коммунистической партии, в то время как в бывшей Югославии, эквивалентным товарищи, является мужской наркотик и женская фармарика и широко использовалась для всех людей.

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Poruciuc, Адриан; Poruciuc, Норберт (1 декабря 2015 г.). «Этимологическое предложение: старый германский gōd-spōd 'удача" как источник старой церковной славянской господ "Господь, Мастер» » . Сообщения, мудрецы и возраст . 2 (2): 7–12. doi : 10.1515/msas-2015-0006 . Получено 23 августа 2023 года .
  2. ^ Jump up to: а беременный Хайдук, Джарек. «Курс лака» . Курс лака . Получено 2021-10-14 .
  3. ^ "Wyborcza.pl" . www.wysokieobcasy.pl . Получено 2021-10-14 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 34591d939b8c37b3b0d229023b2febc1__1724811900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/34/c1/34591d939b8c37b3b0d229023b2febc1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Slavic honorifics - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)