АрабЛит
![]() Логотип журнала ArabLit | |
Редактор | Марсия Линкс Куэйли |
---|---|
Категории | литературный онлайн-журнал |
Частота | ежедневно |
Издатель | ArabLit и ArabLit ежеквартально |
Первый выпуск | 2009 |
Язык | Английский |
Веб-сайт | www |
ArabLit — это интернет-журнал, посвященный переводам арабской литературы на английский язык. Редакторы также издают ArabLit Quarterly в печатном и электронном виде, книги с избранными произведениями современной арабской литературы и ежедневный информационный бюллетень о текущих публикациях различных жанров арабской литературы в английском переводе. [ 1 ] [ 2 ] Кроме того, продвижение ArabLit арабской литературы на английском языке было отмечено британскими и канадскими литературными премиями.
История и профиль
[ редактировать ]ArabLit был основан в 2009 году как блог и с тех пор превратился в источник ежедневных новостей и мнений об арабской литературе и переводе. На своей веб-странице, в подкастах [ 3 ] и его канал на YouTube , [ 4 ] ArabLit публикует переводы, эссе и обзоры арабской литературы, часто курируемые редакторами, справочную информацию о писателях и их произведениях, интервью с авторами, переводчиками, агентами, издателями, книготорговцами и буктюберами , а также ресурсы для переводчиков. [ 5 ]
С 2018 года ArabLit Qarterly (ALQ) издает тематические журналы, например, The Song. [ 6 ] или Зеркала , [ 7 ] представляющие оригинальные переводы стихов, эссе, рассказов и графики из разных арабских стран . Среди многих других авторов, представленных в ArabLit Qarterly, были Закария Тамер , Раша Аббас , Салим Баракат , Абдалла Зрика , Назик Аль-Малаика , Лейла Балабакки , Ясин Аднан и Абдельазиз Барака Сакин . ArabLit Quarterly выпускается и распространяется в Северной Америке и Европе в печатных экземплярах, а также в электронных публикациях (PDF и e-pub). [ 8 ] Премия ArabLit Story Prize, учрежденная в 2018 году, представляет собой награду за выдающиеся произведения в любом жанре, недавно переведенные с арабского языка на английский. В 2020 году ALQ Books анонсировала свою первую книгу ограниченным тиражом — сборник рассказов палестинской писательницы Самиры Аззам в переводе Рании Абдель Рахман с предисловием Адании Шибли и предисловием Джозефа Фарага. [ 9 ]
Помимо ArabLit основательницы и главного редактора Марсии Линкс Куали, редакционная группа состоит из пишущих и приглашенных редакторов, уделяющих особое внимание алжирскому , [ 10 ] Иракский , [ 11 ] Суданский [ 12 ] или другая арабская литература. В статье о литературных качествах книг арабских писателей и их культурном происхождении в немецком журнале Dis:Orient Куали цитировалась, что она твердо верит в перевод как форму искусства, отличную от письма, которая, тем не менее, является отдельным творческим актом. . [ 13 ]
ArabLit, ArabLit Quarterly и ALQ Books выпускаются коллективом , финансируемым за счет краудфандинга , при поддержке подписчиков и, в меньшей степени, рекламодателей . По словам редакции, они не связаны ни с каким учреждением и не получают никакой институциональной поддержки. [ 9 ]
Линкс Куали также перевела арабские романы для юных читателей, такие как «Птицы грома» палестинской писательницы Сони Нимр, [ 14 ] написано на арабском языке в книгах для подростков [ 15 ] и участвовал в научных форумах. [ 16 ] Она и другие литературные переводчики и консультанты издают сайт ArabKidLitNow! , продвигая переводную арабскую литературу, написанную для детей и юных читателей. [ 17 ] Кроме того, она писала статьи об арабской литературе и переводы для онлайн-журнала qantara.de и новостных каналов, таких как Middle East Eye. [ 18 ] и «Аль-Джазира Ньюс» . [ 19 ] За «огромное влияние на количество и разнообразие арабской литературы, доступной сегодня на английском языке», Линкс Куали была отмечена Премией Оттауэя за продвижение международной литературы 2024 года, названной в честь первого председателя журнала Words Without Borders Джима Оттауэя. , младший [ 20 ]
После нескольких ежедневных информационных бюллетеней о литературе и писателях из Газы во время войны в Газе , [ 21 ] Весенний выпуск ArabLit Quarterly за 2024 год был опубликован совместно с литературным журналом Газы Majalla 28 , в котором представлены литература и изобразительное искусство территории Газы . [ 22 ]
Арабские женщины в переводе
[ редактировать ]Каждый август ArabLit освещает литературу арабских женщин в рамках «Месяца женщин в переводе», основанного книжным блоггером Мейталом Радзински в 2014 году. Эта инициатива, связанная с веб-сайтом «Три процента» Рочестерского университета , подчеркивает небольшое количество переведенных на международном уровне книг, всего лишь 3% на книжном рынке США. [ 23 ] Месяц женщин в переводе ArabLit подчеркивает участие арабских женщин в английских переводах как в качестве авторов, переводчиков, художников-графиков или литературоведов. В среднем 70% переводов с арабского языка на английский были выполнены арабскими авторами-мужчинами. Остальные 30% переводов написаны женщинами, при этом многие авторы и большинство переводчиков современной арабской литературы — женщины. Говоря о недавнем интересе издателей к арабским писательницам, часто основанном просто на стереотипном отношении к женщинам и независимо от литературной ценности их произведений, ArabLit процитировал сирийского писателя Абира Эсбера, который сказал: «К сожалению, женщинам в арабских странах в настоящее время легче справляться с этим. по совершенно неправильным причинам найти издателя для своих книг». [ 24 ]
В рекомендованные книги на 2022 год вошли художественные произведения Малики Мустадраф , Сони Нимр, Джохи аль-Харти , Майи Абу аль-Хайят , Самиры Аззам, Бушры аль-Мактари , Стеллы Гайтано и Джамили Морани. [ 25 ]
Награды
[ редактировать ]В 2017 году ArabLit выиграла премию «Инициатива в области литературного перевода» на Лондонской книжной ярмарке . [ 26 ] Журнал Broken Pencil отметил ArabLit Quarterly издание The Strange журнала наградой Zine Award 2019 как лучший литературный микрожурнал, основанный на «Калейдоскопе произведений… [...] поразительных своей индивидуальной глубиной и относительным разнообразием». [ 27 ]
См. также
[ редактировать ]- Современная арабская литература
- Современная арабская литература женщин
- Список арабско-английских переводчиков
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Зохар, Райан. «Путеводители: арабский язык, лингвистика и литература: онлайн-ресурсы» . guides.library.georgetown.edu . Архивировано из оригинала 10 февраля 2023 г. Проверено 1 августа 2022 г.
- ^ «Журналы и журналы» The African Book Publishing Record 49, вып. 2 (2023): 119–120. https://doi.org/10.1515/abpr-2023-0005
- ^ «Подкаст Булак» . Arablit & Arablit Ежеквартальный журнал . 22 октября 2021 г. Проверено 2 августа 2022 г.
- ^ «Била Худуд: арабская литература повсюду» . www.youtube.com . Проверено 2 августа 2022 г.
- ^ "Дом" . Arablit & Arablit Ежеквартальный журнал . Проверено 2 августа 2022 г.
- ^ «Весенний выпуск ArabLit Quarterly 2021 г.: Песня» . ArabLit и ArabLit Quarterly . 15 марта 2021 г. Проверено 2 августа 2022 г.
- ^ Куэйли, Марсия Линкс (15 марта 2022 г.). «Запуск выпуска ЗЕРКАЛ: восстановление их средневековой магии» . ArabLit и ArabLit Quarterly . Проверено 2 августа 2022 г.
- ^ «Редакторы и дизайнеры журнала ArabLit Quarterly создают ArabLit & ALQ» . Патреон . Проверено 1 августа 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б "О нас" . Arablit & Arablit Ежеквартальный журнал . 16 апреля 2021 г. Проверено 1 августа 2022 г.
- ^ «В фокусе: Алжир» . ArabLit и ArabLit Quarterly . 24 января 2022 г. Проверено 2 августа 2022 г.
- ^ «В фокусе: Ирак» . Arablit & Arablit Ежеквартальный журнал . 10 декабря 2021 г. Проверено 2 августа 2022 г.
- ^ «В фокусе: Судан» . ArabLit и Arablit Ежеквартальный журнал . 05.04.2022 . Проверено 2 августа 2022 г.
- ^ Михалке, Мари (18 декабря 2019 г.). «Искусство, а не переписка» . dis:orient (на немецком языке) . Проверено 1 августа 2022 г.
- ^ Нимр, Соня (25 октября 2022 г.). Книга первая Thunderbird, автор Соня Нимр, перевод М. Линкса Куали . ISBN 978-1-4773-2581-0 .
- ^ Куали, М. Линкс. (2014) «Арабские книги для подростков». Мировая литература сегодня 88, вып. 1:6-6. doi:10.1353/wlt.2014.0127.
- ^ Корбетт, Эмили; Филлипс, Лия (12 ноября 2021 г.). «Вспахивая поле: Я в переводе» . Международный журнал молодежной литературы . 2 (1): 1–15. дои : 10.24877/IJYAL.64 . ISSN 2634-5277 . S2CID 245751051 .
- ^ "АрабКидЛитСейчас!" . АрабКидЛитСейчас! . Проверено 2 августа 2022 г.
- ^ «М. Линкс Куэйли» . Глаз Ближнего Востока . Проверено 3 августа 2022 г.
- ^ «Марсия Линкс Куали | Новости Аль-Джазиры | Последние новости Аль-Джазиры» . www.aljazeera.com . Проверено 3 августа 2022 г.
- ^ Перротта, Нина (30 апреля 2024 г.). «Марсия Линкс Куали получит премию Оттауэя 2024 года за продвижение международной литературы» . Слова без границ . Проверено 7 мая 2024 г.
- ^ Лидделл, Грэм (7 мая 2024 г.). «Что может рассказать нам палестинская литература об ампутациях в секторе Газа?» . ArabLit и ArabLit Quarterly . Проверено 7 мая 2024 г.
- ^ Линкс Куэйли, Марсия (07 мая 2024 г.). «Объявляем о выпуске весеннего номера 2024 года с Majalla 28: «Газа! Газа! Газа!» " . ArabLit и ArabLit Quarterly . Проверено 7 мая 2024 г.
- ^ «О «Трех процентах» » . Three Percent, ресурс международной литературы Рочестерского университета . Проверено 1 августа 2022 г.
- ^ «Сирийский писатель Абир Эсбер: уважение, а не ярлыки – Qantara.de» . Qantara.de – Диалог с исламским миром . Проверено 9 августа 2022 г.
- ^ Куэйли, Марсия Линкс (01 августа 2022 г.). «Месяц «Женщины в переводе»: 10 новых книг 2022 года» . Arablit & Arablit Ежеквартальный журнал . Проверено 1 августа 2022 г.
- ^ «Международная премия за выдающиеся достижения на Лондонской книжной ярмарке 2017: объявлены победители» . Hub.londonbookfair.co.uk . 15 марта 2017 г. Проверено 1 августа 2022 г.
- ^ «Лучший литературный микрожурнал: Ежеквартальный журнал Arab Lit – Сломанный карандаш» . Сломанный карандаш . Проверено 15 августа 2022 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Джайюси, Сальма Хадра (1977). Тенденции и движения в современной арабской поэзии . Том. И. Брилл. ISBN 978-90-04-04920-8 .
- Мейсами, Джули Скотт и Пол Старки (1998) Энциклопедия арабской литературы . Лондон; Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 978-0-4151857
- Кларк, Питер (2000), Представление арабской литературы: проблемы перевода. Университет Дарема. Центр ближневосточных и исламских исследований.
- Джонсон-Дэвис, Денис (редактор) (2006), Основная книга современной арабской художественной литературы , Нью-Йорк: Anchor Books.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Официальный сайт
- Марсия Линкс Куэйли в Твиттере
- Била Худуд (Без границ), ArabLit на YouTube канал
- Сирийский писатель Абир Эсбер о дебатах между мужчинами и женщинами: Уважение, а не ярлыки