Jump to content

Стих о займе

Стих о займе ( араб . آية ٱلدين , «Аяту д-дайн» ) — это стих 282 в суре «Аль-Бакара» ( Q2:282 ). [ 1 ] Этот стих является самым длинным стихом в самой длинной главе Корана . концепция заимствования . В этом стихе объясняется [ 2 ] [ 3 ]

Текст и смысл

[ редактировать ]
О вы, уверовавшие, если у вас есть долг на определенный срок, запишите его. С

[ Надежда Йай-юха л-ладхина в день смерти м-мусам-ман на самом деле ,
282 О вы, уверовавшие, когда вы берете долг на определенный срок, запишите его.

И пусть писец напишет это по справедливости между вами. С

[ вальякту б-байнанакум катибум биладл(и), ]
И пусть писец напишет [это] между вами по справедливости.

Ни один писатель не отказывается писать так, как научил его Бог. С

[ прочитайте текст й-письма аль-Ламаху л-лах(у) ,
Пусть ни один писец не откажется писать так, как Аллах . научил его

Так пусть пишет, и пусть повинуется тот, кто обязан истиной, и пусть боится Бога, Господа своего, и не умаляет ничего от Него. С

[falyaktub walyumlili l-ladhī ‘alayhi l-ḥaq-qu walyat-taqi l-lāha rab-bahū walā yabkhs minhu shay’ā,]
Так пусть пишет, а диктует тот, у кого есть обязательство [т. е. должник]. И пусть он боится Аллаха , своего Господа, и не упускает ничего из этого.

Если тот, кому принадлежит право, глуп, слаб или неспособен диктовать самостоятельно, пусть его опекун диктует справедливо. С

[fa’in kāna l-ladhī ‘alayhi l-ḥaq-qu safīhan ’aw ḍa‘ifan ’aw lā yastaṭī‘u ’an y-yumil-la huwa falyumlil waliy-yuhū bil‘adl(i),]
Но если тот, на ком лежит обязанность, ограничен в понимании, или слаб, или неспособен диктовать самому себе, то пусть его опекун диктует по справедливости.

И назвали мучениками двоих из твоих людей. Награды

[ васташиду шахидайни ми р-риджаликум, ]
И приведите в свидетели двух свидетелей из числа ваших людей.

Если не двое мужчин, то мужчина и две женщины из числа свидетелей, которых ты одобряешь, чтобы один из них не заблуждался и не напоминал одной из них. Другой С

[ фаи л-лам йакуна раджулайни фараджулун в-вамраатани мим-ман тардавна мина ш-шухадаи 'ан тадил-ла 'идахума фатудхак-кира 'ихдахума ль-ухра, ]
А если не будет двух мужчин [в наличии], то мужчина и две женщины из тех, кого ты примешь в свидетели – чтобы, если одна из них [т. е. женщин] ошибется, то другая могла напомнить ей.

И мученики не отказываются, когда их призывают. С

[ вала йаба ш-шухадау 'идха ма ду'у, ]
И пусть свидетели не отказываются, когда их вызывают.

И не стесняйтесь писать его, малый он или большой, согласно его сроку. С

[ вала тас'аму 'ан тактубуху сагиран 'ав кабиран 'ила аджалих(и), ]
И не [слишком] утомляйтесь писать его, малый он или большой, на его [указанный] срок.

Это более справедливо в глазах Бога, более честно свидетельствовать и более вероятно, что вам не следует сомневаться. Награды

[ дхаликум аксату инда л-лахи ваакваму лиш-шахадати ваадна аль-ла тартабу, ]
Это более справедливо в глазах Аллаха , является более сильным доказательством и с большей вероятностью предотвратит сомнения между вами.

Если вы не ведете между собой текущую торговлю, то на вас нет никакой вины, если вы этого не запишете. Замок

[ 'ил-ла'ан такуна тиджаратан хадиратан тудирунаха байнакум фалайса 'алейкум джунахун 'аль-ла тактубуха, ]
кроме случаев, когда это немедленная сделка, которую вы совершаете между собой. Ибо [тогда] нет на тебе вины, если ты этого не напишешь.

И будьте свидетелем, когда вы присягаете на верность С

[ ваашхиду 'идха табайтум, ]
И свидетелей берите при заключении договора.

Ни писец, ни свидетель не должны пострадать С

[ вала юдар-ра катибун вала шахидун, ]
Пусть ни один писец и ни один свидетель не пострадают.

И если вы это делаете, то это неправильно для вас. Замок

[ ваин тафалу фаин-наху фусукун бикум, ]
Ибо если вы так сделаете, то это [серьёзное] непослушание в вас.

И бойтесь Аллаха Награды

[ ват-таку л-лах(а), ]
И бойтесь Аллаха .

И Бог научит тебя Замок

[ ваю'ал-лимукуму л-лах(у), ]
И Аллах учит вас.

И Бог Всезнающий обо всем 282

[ валь-лаху бикул-ли шайин 'алим (ун) ]
И Аллах Знает обо всем.

Значение

[ редактировать ]

282 О вы, верующие! Когда вы заключаете долг на определенный период, запишите его. Пусть писец запишет это по справедливости между вами. Пусть писец не откажется писать так, как научил его Аллах, пусть пишет. Пусть диктует тот (должник), который несет ответственность, и он должен бояться Аллаха, своего Господа, и не уменьшать ничего из того, что он должен. А если должник неразумен, или слаб, или не умеет сам диктовать, то пусть его опекун диктует по справедливости. И наймите двух свидетелей из своих людей. А если нет двух мужчин (в наличии), то мужчина и две женщины, таких, как вы согласитесь, в свидетели, чтобы, если одна из них (две женщины) ошибется, другая могла напомнить ей. И свидетели не должны отказываться, когда их вызывают (для дачи показаний). Вы не должны утомляться, записывая его (ваш контракт), будь он малым или большим, на определенный срок, это более справедливо перед Аллахом; более надежное доказательство и более удобное для предотвращения сомнений между вами, за исключением случаев, когда это настоящая сделка, которую вы совершаете на месте между собой, тогда на вас нет греха, если вы не запишете это. Но принимайте свидетелей всякий раз, когда заключаете коммерческий контракт. Пусть ни писец, ни свидетель не понесут никакого вреда, а если вы причините (такой вред), то это было бы в вас злобой. Так бойтесь Аллаха; и Аллах учит вас. И Аллах – это Всезнающий всё и вся.

Перевод: Благородный Коран , 1999 г.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Шахруди, Сейед Махмуд. Словарь фикха (персидский) . Энциклопедия Института исламского фикха. п. 192.
  2. ^ Хуррам Мурад (15 февраля 2014 г.). Ключ к «Аль-Бакаре: самая длинная сура Корана» . Кубе Паблишинг Лимитед. стр. 25–. ISBN  978-0-86037-532-6 .
  3. ^ Небеса, Бахрам. Введение в Славный Коран
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 43831fac76e3c0a60f02f8fca3bb4e29__1712495880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/43/29/43831fac76e3c0a60f02f8fca3bb4e29.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Verse of Loan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)