Кораническая герменевтика
Коран |
---|
Кораническая герменевтика — это изучение теорий интерпретации и понимания Корана , центрального текста ислама . С первых веков существования ислама ученые стремились раскрыть богатство его значений, разрабатывая множество различных методов герменевтики . Многим традиционным методам интерпретации в настоящее время бросают вызов более современные подходы. Три основные типологии тафсира — это традиция (сунниты), мнение (шииты) и аллегория (суфии). Двумя основными типами стихов, которые необходимо интерпретировать, являются Мухукмат (ясный стих) и Мутишабихат (двусмысленный стих). Традиционный подход к герменевтике в Коране воплощает осознание иснада (цепочки передатчиков). Существует множество проблем, связанных с решением современных проблем прав человека, женщин и групп меньшинств с помощью традиционной герменевтической модели.
Введение
[ редактировать ]Герменевтика является основой всех интерпретаций Священных Писаний и в контексте ислама часто включает в себя жизненно важные инструменты, такие как тафсир, и экзегезу, помогающую в анализе Корана. Инструменты, используемые для герменевтического анализа, варьируются от хадисов в традиционной интерпретации до таких вещей, как таква , и более современного, освобождающего подхода. Это дисциплина, которая ставит перед собой задачу определить и обосновать методологию интерпретации, первоначально текстов, но путем расширения многих других интерпретаторов. Ее также называют наукой или искусством интерпретации». [1] : 778 Герменевтику можно рассматривать как описательную или нормативную дисциплину. В дескриптивном ключе он направлен на рациональную реконструкцию уже существующей практики интерпретации, которая, по-видимому, не идеальна. С нормативной точки зрения цель состоит в том, чтобы направлять, контролировать и, надеюсь, оптимизировать эту несовершенную практику. Оба проекта, описательный и нормативный, кажутся не только законными, но и стоящими. Двумя ведущими понятиями являются интерпретация и понимание. Интерпретация – это рациональная деятельность, направленная на познавательную цель правильного или адекватного понимания. (Продукт этой деятельности также называется «интерпретацией».) «Интерпретировать» и «понимать» — переходные глаголы; понимание, как и интерпретация, имеет объект. Человек что-то понимает (х) или не понимает. Иногда мы понимаем что-то без усилий, просто потому, что приобрели необходимые способности, и больше ничего не нужно. [1] : 778
Питер Хит заявил в 1989 году, что «современное исследование исламской герменевтики находится в зачаточном состоянии»; в ответ Жан-Жак Ваарденбург предложил пять вопросов и проблем, которые придется решить при изучении возможной герменевтики ислама:
- Существует ли последовательная методология, лежащая в основе тафсира , которую можно было бы назвать герменевтической, существуют ли правила, «которые были четко сформулированы и сознательно применялись мусульманскими учеными»?
- Учитывая, что большая часть традиции толкования Корана связана с толкованием конкретных аятов, какова связь между этими толкованиями и толкованием Корана в целом?
- Какие филологические знания и какие знания об исторической рецепции текста необходимы, чтобы прийти к оценке исламской герменевтики?
- Можем ли мы отделить нашу эмоциональную реакцию на те или иные стихи от изучения смысла текста?
- Какова роль специалистов в этой области (мутакаллимиин , улемов и факихов ) и каково их отношение к более широкому кругу исследователей Корана и еще более широкому сообществу верующих? [2]
Тафсир, по описанию Эндрю Риппина, «является гуманизацией божественного слова и обожествлением человеческого духа». [3] : 177
Абдуллахи Ахмед ан-Наим предполагает: «Герменевтику можно определить как искусство или науку интерпретации, особенно библейских текстов. Ввиду неизбежности использования человеческого разума и действий для понимания и реализации любого текста, как отмечалось ранее, герменевтическая Этот процесс необходим для понимания цели и нормативного содержания такого текста, как Коран». [4] : 155 Амина Вадуд определяет герменевтическую модель как «занимающуюся тремя аспектами текста, чтобы обосновать свои выводы: 1. Контекст, в котором текст был написан (в случае Корана, в котором он был ниспослан). 2. Грамматический состав текста (как он говорит то, что говорит); 3. Весь текст, его Weltanschauung, или мировоззрение. Часто различия во мнениях можно объяснить различиями в акцентах между этими тремя аспектами. ". [5] : 3
Значительные влиятельные лица и влияния в коранической герменевтике
[ редактировать ]Ат-Табари был суннитским ученым 9-го и 10-го веков и, возможно, наиболее заметной фигурой в коранической герменевтике. Традиционный подход ат-Табари к интерпретации во многом опирается на сообщения хадисов как на инструмент разъяснения, когда Коран представляет собой мутишабихат (двусмысленный стих).
Амина Вадуд, современный толкователь Корана, использует другой подход к интерпретации, нейтрализуя гендерный аспект арабского языка. Согласно Вадуду, три основных аспекта ее герменевтической модели:
- «контекст, в котором был написан текст»
- «грамматический состав текста»
- «весь текст, или мировоззрение» [5] : 3
Сайид Кутб – современный переводчик, главной целью которого является возрождение ислама. Он видит в Коране источник освобождения от угнетения. Его эгалитарный акцент в Коране - это то, что Кутб называет своей основной целью. Сайид рассматривает «Запад» как фасад социального и политического прогресса. Он критикует движение за гражданские права как пустой пример прогресса.
Фарид Эсак, как и Сайид Кутб, подчеркивает, что угнетенные находятся в центре внимания первоначального откровения Корана. Литературный анализ является основным направлением интерпретации с упором на социальную справедливость. Основным компонентом, используемым Эсаком, является его акцент на богобоязненности как указании на то, кто обладает наибольшими способностями к толкованию Корана.
Другой предлагаемый метод коранической герменевтики учитывает интертекстуальную многозначность при установлении внутрикоранических и внутрикоранически-библейских аллюзий путем изучения многозначной природы используемых арабских терминов и того, как они связаны с их использованием в других языках. экземпляры. [6] Например, это дает представление о том, как отрывки о Кибле в Коране напрямую связаны с отрывками о Шма во Второзаконии и его талмудическом комментарии. [7]
Конкретные вопросы исламской герменевтики
[ редактировать ]Права человека
[ редактировать ]Конкретным обсуждаемым вопросом является взаимосвязь между исламом и правами человека. Абдаллах Ахмад Наим видит проблему в трансформации интерпретаций Корана в глобализованном мире и взаимном социальном и политическом влиянии между этим глобализированным миром и мусульманским сообществом. Он проводит различие между «традиционалистами», которые выступают за «строгое соблюдение шариата как важнейшую предпосылку для принятия предлагаемых изменений [в сторону более антропологического взгляда на ислам]», и тех, кто обходит вопрос об этом соответствии. Он утверждает, что герменевтический подход к исламу и правам человека должен признавать идею исторических перемен. [8] Герменевтический подход к исламу и правам человека, исходя из юридических или этических соображений, должен признавать идею исторических и культурных изменений. Абдулла Саид придерживается этой концепции, предлагая « контекстуалистический » подход к интерпретации. Саид дает характеристику контекстуалистам: «Те, кого я называю контекстуалистами, подчеркивают социально-исторический контекст этико-правового содержания Корана и его последующих интерпретаций. Они приводят доводы в пользу понимания этико-правового содержания в свете политических Таким образом, они выступают за высокую степень свободы для современного мусульманского ученого в определении того, что является изменчивым (изменяемым) и неизменным (неизменяемым) в этой области. Контекстуалисты встречаются среди тех, кого Фазлур Рахман называет неомодернистами, а также иджтихадистов, так называемых «прогрессивных» мусульман и, в более общем смысле, «либеральных» мусульманских мыслителей сегодня». [9] : 3 Он уделяет особое внимание пониманию социально-исторического контекста Священных Писаний и сложного значения стихов Корана. Использование отмены для разъяснения и отказа от жесткой интерпретации со стороны предыдущих ученых-герменевтиков в общих чертах охватывает подход Саида.
Иджтихад : «Исламский юридический термин иджтихад, означающий «независимое рассуждение», в отличие от таклида (подражания). Он требует глубокого знания богословия, богооткровенных текстов и теории права (усул аль-фикх); сложной способности к юридическому рассуждению; и глубокое знание арабского языка. Это считается обязательным религиозным долгом для тех, кто имеет право его выполнять. Его следует практиковать посредством аналогичных или силлогистических рассуждений (кийас). Его результаты не могут противоречить Корану , и его нельзя использовать. случаи, когда был достигнут консенсус (иджма), по мнению многих ученых, исламских реформаторов призывают к возрождению иджтихада в современном мире». [10]
Подходы к интерпретации, касающиеся женщин и групп меньшинств
[ редактировать ]Растущее влияние женщин в мусульманском мире и их растущий доступ к более высоким уровням образования в сочетании с интересом Запада к положению женщин в мусульманском мире оказывают глубокое влияние на исламскую герменевтику, которая должна иметь дело с транснационализмом и его влиянием на гендерные роли. Зейн Р. Кассам затрагивает эту тему, отмечая, что «практика мусульманских женщин, особенно надежды, возможности и проблемы, которые сопровождают эту научную реинтерпретацию текста, остаются недостаточно исследованными». [11] : 94 Из-за того, что этот тип интерпретации недостаточно исследован, многие женщины в исламских общинах по-прежнему подвергаются угнетению, несмотря на изменения в современном обществе. «Новые» школы исламского мышления (воплощенные такими философами, как Мохаммед Аркун ) бросили вызов «одномерной герменевтике». На современную кораническую герменевтику повлияло изменение положения и взглядов женщин в мусульманском мире, а также увеличение количества исследований и интерпретаций самого текста. Мохаммед Аркун далее развивает эту мысль, объясняя: «Есть конкретные примеры того, как власть и власть завоеваны, монополизированы и переведены не в теоретические классические рамки, а в более упрощенный словарь, доступный неграмотным крестьянам, горцам и кочевникам. ." [12] : 253 Коран является очень авторитетным текстом в исламских сообществах, и хотя существует множество различных интерпретаций этого текста, стереотипные социальные структуры все еще существуют в меняющемся современном мире, возможно, потому, что они не подвергались сомнению в предыдущих интерпретациях. Зейн Р. Кассам добавляет к этому, заявляя, что «Дискурсивная герменевтика коранического тафсира — это стратегия, рожденная необходимостью и непоколебимой верой в невыполненные обещания гендерного эгалитаризма в исламе». [11] : 117 Эти типы интерпретации во многом все еще находятся в зачаточном состоянии, но растущая озабоченность этими темами требует нового герменевтического подхода к интерпретации Корана. Интерпретация Корана с точки зрения гендерных прав становится все более распространенной, особенно в связи с многочисленными изменениями, происходящими в наше время в отношении пола и других меньшинств или угнетенных групп. С точки зрения этих подходов к интерпретации и разрабатываемой для них герменевтической модели Амину Вадуд можно считать значительным разработчиком. Например, в своем анализе в контексте истории творения в Коране говорится, что «Коран призывает всех верующих, мужчин и женщин, следовать своим убеждениям с помощью действий, и за это он обещает им великая награда Таким образом, Коран не делает различия между мужчинами и женщинами ни в этом творении, ни в цели Книги, ни в обещанной ею награде». [5] : 15 Это пример современной герменевтики и ее применения к данному вопросу. Вадуд считает, что арабский язык, язык Корана, является гендерным языком, поэтому значение определенных фраз может быть изменено только благодаря этому фактору. Хотя она и использует традиционный тафсир в своем анализе, она меняет и пропускает некоторые традиционные шаги, такие как сохранение слов в контексте, а также обращение к более широкому текстовому развитию термина и сосредоточение внимания на том, что осталось невысказанным в Коране в отношении к сказанному. Вадуд бросает вызов традиционному герменевтическому подходу и тафсиру, дополняя и изменяя обычную модель. Доктор Вадуд дает нам интерпретацию Корана через призму женщин-мусульманок. Она предлагает женский взгляд на женщин в Коране и на важность их учения. Она предполагает, что Коран не определяет гендерные роли ни для мужчин, ни для женщин. Амина утверждает, что патриархальная концепция роли женщин в обществе была корыстной и не предписывалась текстом Корана. Она заявляет, что главное послание Корана призвано установить гармонию внутри сообщества. [5] : 81
Еще одна группа меньшинства, которую следует учитывать при более современных интерпретациях Корана, — это квир-теория или интерпретации. Как отметила Кесия Али: «В квир-теории гендерные и половые диморфизмы представляют собой социальные конструкции, которые неизменно стирают различия, передают власть сильным и подчиняют слабых/неугодных господству сильных/привилегированных». [13] (90). Другими словами, Али объясняет, что «квир-теоретические вмешательства, таким образом, имеют отношение к социальной жизни: оспаривание предполагаемой последовательности и священной природы существующих репрессивных норм позволяет другим формам бытия и отношений возникнуть и процветать». [13] (91). Квир-чтения и интерпретации Корана немногочисленны и редки, в то время как существует множество исследований по гендерно-ориентированным интерпретациям Корана.
Новаторским интерпретационным текстом в этой области является книга Скотта Кугла «Гомосексуальность в исламе» , в которой основное внимание уделяется интерпретации Корана в контексте гомосексуализма. Его герменевтический подход в основном предполагает использование лингвистики, акцент на человеческой природе, Коране как документе освобождения, непатриархальную интерпретацию и основывает свою чувствительную интерпретацию на семи принципах, необходимых для интерпретаций такого рода: «(1) присущая ему герменевтическая интерпретация достоинство всех людей как носителей дыхания Бога; (2) святость жизни; (3) этика плюрализма; (4) порядок со справедливостью; (5) Речь Бога имеет смысл, поэтому ее интерпретация является правом и обязанностью всех мусульман узнавать, что задумал Бог за, внутри и через слова Священного Писания; (6) вера дополняет разум; (7) любовь – это цель» [14] (41). Он использует эти семь принципов в сочетании с конкретными инструментами, такими как: (1) лингвистическая точность; (2) сохранение главенства Корана; (3) подтверждение целостности Корана; (4) разъяснение контекста Корана; (5) сосредоточенность на принципах; (6) сдержанность в установлении правил; (7) и моральный оптимизм. Кугле анализирует историю Лота, которая стала основным источником разногласий и интерпретаций в том, как формировалось отношение к гомосексуализму. Во время своего анализа Кугле сосредотачивается на намерении, стоящем за действиями, изображенными в истории, и объясняет, как их можно интерпретировать по-другому. Он заключает, что «можно утверждать, что история Лота вообще не о гомосексуализме. Скорее, Лот критикует использование секса как оружия. Лот осуждает принудительные сексуальные действия, такие как изнасилование». [14] (56). Он уделяет большое внимание намерению сексуальных действий и тому, как их следует интерпретировать/представлять. [ нужна ссылка ]
Соображения по интерпретации
[ редактировать ]Вторичным источником (вторым после Корана), который используется для толкования и разъяснения, является хадис . Отчет о хадисах представляет собой сборник того, что Мухаммед делал и говорил на протяжении всей своей жизни (той части, которая не была ниспослана свыше). Традиционная герменевтика состоит из обращения к хадисам в качестве первого шага, когда речь идет о аяте Корана. В Коране есть два различных типа аятов: мухукмат (ясный стих) и мутишабихат (двусмысленный стих). Наиболее важной и устоявшейся типологией тафсира является суннитская (традиция). Вторым и третьим после суннитов являются шииты (мнения) и суфии (аллегории). [ нужна ссылка ]
Вообще говоря, Абдуллахи Ахмед ан-Наим предполагает, что «разнообразие школ мысли суннитов, шиитов и суфиев означает различия в герменевтических рамках». , «среди мусульман можно выделить три широких подхода в отношении интерпретации этико-правового содержания Корана в современный период: текстуалистский, полутекстуалистский и контекстуалистский» В частности, по мнению Абдуллы Саида . Он полагает, что один из аспектов интерпретации принадлежит этико-правовому содержанию. «Примеры этико-правового содержания включают веру в Бога, пророков и жизнь после смерти; правила, касающиеся брака, развода и наследования; что разрешено и запрещено; заповеди, касающиеся поста, расходов, джихада и худуда; запреты, связанные с воровством, торговлей с немусульманами; инструкции, касающиеся этикета, межрелигиозных отношений и управления. В главе 1 его книги подчеркивается важность толкования Корана для современности и современных потребностей («Смысл моего аргумента, таким образом, заключается в следующем). к более гибкому подходу к интерпретации этих текстов, принимая во внимание как социально-исторический контекст Корана во время откровения в первом/седьмом веке, так и современные проблемы и потребности современных мусульман. [9] : 1
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Международная энциклопедия социальных и поведенческих наук . Райт, Джеймс Д. (Второе изд.). Амстердам. 17 февраля 2015 г. ISBN 9780080970875 . OCLC 904209795 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Ваарденбург, Жан Жак (2002). Ислам: исторические, социальные и политические перспективы . Вальтер де Грюйтер. стр. 111–13. ISBN 978-3-11-017178-5 .
- ^ Подходы к истории толкования Корана . Риппин, Эндрю, 1950–2016 гг. Оксфорд: Кларендон Пресс. 1988. ISBN 0198265468 . OCLC 16755199 .
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Наим, Абдаллах Ахмад, 1946- (2011). Мусульмане и глобальная справедливость . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета. ISBN 9780812204339 . OCLC 794925513 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б с д Вадуд, Амина (1999). Коран и женщина: перечитывание священного текста с точки зрения женщины ([2-е изд.] изд.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780198029434 . OCLC 252662926 .
- ^ Галадари, Абдулла (9 августа 2018 г.). Кораническая герменевтика: между наукой, историей и Библией . Лондон, Англия. ISBN 9781350070035 . OCLC 1042329197 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ «Кибла: намек на Шмаа | Галадари | Сравнительные исламские исследования» . дои : 10.1558/cis.v9i2.20101 .
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Наим, Абдаллах Ахмад (1995). «На пути к исламской герменевтике прав человека». Права человека и религиозные ценности: непростые отношения? . Родопи. стр. 229–42. ISBN 978-90-5183-777-3 .
- ^ Jump up to: а б Саид, Абдулла. (2006). Толкование Корана: к современному подходу . Абингдон [Англия]: Рутледж. ISBN 0203016777 . OCLC 62745955 .
- ^ Оксфордский словарь ислама . Эспозито, Джон Л. [Нью-Йорк]: Издательство Оксфордского университета. 2003. ISBN 9780199891207 . OCLC 52362778 .
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б Женщины и ислам . Кассам, Зейн. Санта-Барбара, Калифорния: Прегер. 2010. ISBN 9780313082740 . OCLC 698104082 .
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Аркун, Мохаммед (2006). Ислам: реформировать или ниспровергать? . Аркун, Мохаммед. (Обновленное ред.). Лондон: Основы Саки. ISBN 9780863567650 . OCLC 62344365 .
- ^ Jump up to: а б Али, Кесия (2017). «Дестабилизация гендера, воспроизводство материнства: Мария в Коране» . Журнал Международной ассоциации исследований Корана . 2 : 89–109. дои : 10.5913/jiqsa.2.2017.a005 .
- ^ Jump up to: а б Кугл, Скотт Алан, 1969- (январь 2010 г.). Гомосексуализм в исламе: критические размышления о геях, лесбиянках и трансгендерах-мусульманах . Оксфорд. ISBN 9781851687022 . OCLC 458735166 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )