Jump to content

Декларация человечества

(Перенаправлено с Нинген-сенген )

Декларация человечества ( 人間宣言 , Нингэн-сенген ) императорский рескрипт, изданный Хирохито , императором Японии , в рамках новогоднего заявления 1 января 1946 года по просьбе Верховного главнокомандующего союзных держав . В рескрипте, который начинался с цитаты из Присяги Пяти Уставов 1868 года, [ 1 ] Император отрицал концепцию своей божественности, что в конечном итоге привело к обнародованию новой Конституции , согласно которой Император является «символом государства и единства народа». [ 2 ] [ 3 ]

Декларация

[ редактировать ]

Издание этого рескрипта должно было стать одним из последних действий Императора как имперского Государя. Верховный главнокомандующий союзных держав и западный мир в целом уделил большое внимание следующему пассажу в конце рескрипта:

Между нами и народом страны существует связь, и с самого начала у нас есть взаимное доверие и уважение. Поскольку Император является нынешним богом и поскольку жители Японии превосходят другие этнические группы, им посчастливилось править миром. Здесь нет воображаемых фантазий, основанных на существовании жизни.

Отрывок из «Указа о строительстве новой Японии»

Связи между Нами и Нашим народом всегда основывались на взаимном доверии и привязанности. Они не зависят от простых легенд и мифов. Они не основаны на ложном представлении о том, что Император божественен и что японский народ превосходит другие расы и ему суждено править миром.

- Официальный перевод Декларации [ 4 ]

Говорят, что первый проект этого рескрипта был составлен японскими учеными- культурологами Реджинальдом Хорасом Блитом и Гарольдом Гулдом Хендерсоном . [ 5 ] который также способствовал популяризации дзэн и поэтической формы хайку за пределами Японии .

Интерпретация

[ редактировать ]

Точный смысл этого текста, опубликованного на архаичном японском языке, стал предметом серьезных споров. В частности, в тексте декларации, официально переведенной как «ложная концепция, согласно которой император божественен», необычный термин акицумиками ( 現御神 ) . использовался вместо более распространенного слова арахитогами ( 現人神 , «живой бог») [ 6 ] Ара означает «существовать» или «казаться», хито означает «человек», а ками означает «бог». Слово арахитогами впервые упоминается в « Нихон Сёки» ( ок. 720 ), где легендарный японский принц Ямато Такэру сказал: «Я сын Арахитоками » . [ 7 ]

Западный вид

[ редактировать ]

Согласно популярной западной точке зрения, продвигаемой Верховным главнокомандующим союзных держав , рескрипт бросал вызов многовековому утверждению, что японский император и его предшественники были потомками богини Солнца Аматэрасу , и, таким образом, император теперь публично признал, что он не был живым богом . Таким образом, в тот же день, когда был издан рескрипт, генерал Дуглас Макартур заявил, что он очень доволен заявлением императора, которое он рассматривает как свое обязательство вести свой народ в демократизации Японии . [ 2 ]

Хотя акицумиками часто переводится как «божественный» или «божественность», некоторые западные учёные (в том числе Джон В. Дауэр и Герберт П. Бикс ) отмечают, что его истинное значение — «проявление ками » (или, в более общем смысле, « воплощение бог »), и что, следовательно, император по-прежнему будет, согласно декларации, арахитогами ( «живым богом»), хотя и не акицумиками («проявившимися ками »). Фактически, Жан Герберт объясняет, что, согласно японской традиции, фигура императора будет «продолжением во времени» богини Аматэрасу и предыдущих императоров, представляя собой привилегированный момент в вечности. Следовательно, было бы недопустимо отрицать его божественное происхождение». [ 6 ]

Японский вид

[ редактировать ]

1 января 1946 года рескрипт был опубликован на первой полосе каждой газеты. Заголовок газеты «Асахи симбун» гласил: «В начале года опубликован рескрипт содействия национальной удаче, Канпацу, посвященный миру, улучшению благосостояния людей и смешению идей». Майничи Симбун сказал: «Дайте мне рескрипт на Новый год. Связи основаны на доверии и уважении, моем сердце и людях». Заголовки газет не упоминали божество, а лишь сообщали, что мир Японии и император были с народом. Отрицание императором божественности вообще не имело никакой новостной ценности. [ 8 ]

Критики западной интерпретации, в том числе сам император Сёва, [ 9 ] утверждают, что отрицание божественности не было целью рескрипта. Некоторый [ ВОЗ? ] утверждают, что, поскольку этот рескрипт начинается с полной цитаты из Клятвы Пяти Хартей 1868 года императора Мэйдзи , истинное намерение Императора заключалось в том, что Япония уже была демократической страной со времен Мэйдзи и не была демократизирована оккупантами. Как выяснилось в интервью прессе 23 августа 1977 года, Император хотел, чтобы японский народ не забывал гордость за Японию. Эта интерпретация подтверждается тем фактом, что императорский рескрипт был опубликован с комментарием премьер-министра Кидзюро Сидэхара , в котором говорилось исключительно о существовании демократии в эпоху Мэйдзи и не делалось даже мимолетных упоминаний об «отречении императора от божественности». [ 9 ]

Император Сёва был настойчив в идее, что императора Японии следует считать потомком богов. В декабре 1945 года он сказал своему вице-великому камергеру Митио Киношите : «Можно сказать, что идея о том, что японцы являются потомками богов, является ложной концепцией; но совершенно недопустимо называть химерической идею о том, что император является потомок богов». [ 10 ] Синтоистские чиновники и правые группы по всей Японии сегодня не признают эту декларацию как признание того, что император и страна не являются божественными. [ 11 ]

Английский рескрипт был обнаружен в 2005 году и опубликован в Mainichi Shimbun 1 января 2006 года. Профессор Осаму Ватанабэ направил в газету следующие комментарии:

Материал очень ценен, поскольку позволяет сравнить и изучить ряд этапов от черновика до рескрипта. В рескрипте связь между фразами плохая и тема трудна для понимания, но в проекте предполагается акцент на отрицании божественности императора. Вероятно, это связано с тем, что японская сторона поменяла местами перед и зад или добавила в проект новые.

- Осаму Ватанабэ (профессор Высшей школы политической истории Университета Хитоцубаши), Майничи Симбун , 1 января 2006 г.

Министр образования, культуры, спорта, науки и технологий Маэда Тамон вместе с директором Университета Гакусюин Кацуносин Яманаси и премьер-министром Кидзюро Сидэхара являются ключевыми фигурами в Японии, которые прочитали и изучили проект Декларации человечества. Он также был квакером и, как многие японские христиане , почитал императора. [ 12 ] В декабре 1945 года на сессии вопросов и ответов императорского сейма он ответил , что «император - это бог». «Это не бог в западной концепции, но «в том смысле, что это высший уровень в мире в традиционной японской концепции» — это бог», — ответил он. [ 12 ] [ 13 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Документы с комментариями. Часть 3. Формулирование проекта Ставки и ответ правительства Японии» . Рождение Конституции Японии .
  2. ^ Jump up to: а б Император, Императорский рескрипт, отрицающий свою божественность (исповедующий свою человечность) , Национальная парламентская библиотека .
  3. ^ «Император, Императорский рескрипт, отрицающий свою божественность (исповедующий свою человечность) | Рождение Конституции Японии» . www.ndl.go.jp. ​Проверено 14 сентября 2020 г.
  4. ^ Божественность Императора, статья BBC .
  5. ^ Дауэр, стр. 308–318.
  6. ^ Jump up to: а б Герберт, Жан (1964). У истоков Японии: Синтоизм . Париж: Альбин Мишель. [ ISBN отсутствует ] [ нужна страница ]
  7. ^ Нихон Сёки , Глава 7.
  8. ^ Об этой главе см. Shillony (2003), стр. 313–14 (глава 8, 21, «Директива синтоизма» и «Человеческий манифест»).
  9. ^ Jump up to: а б Дауэр, Джон (1999). Принятие поражения . Нью-Йорк: WW Norton & Co., стр. 314–317. ISBN  978-0-393-32027-5 .
  10. ^ Вецлер, Питер (1998). Хирохито и война Гонолулу: Гавайский университет Press. п. 3. ISBN  978-0-8248-1925-5 .
  11. ^ Ямамото, Джейк Адельштейн (10 июля 2016 г.). «Религиозный культ, тайно управляющий Японией» . Ежедневный зверь .
  12. ^ Jump up to: а б Шиллони (2003), стр. 312 (Глава 8, 21, «Синтоистская директива» и «Человеческий манифест»).
  13. ^ Кримерс, Синтоистский храм , стр. 124–32; Энциклопедия Коданша , том. 5, с. 80.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4a3d268648a64920c9dcf6280722192d__1711459500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4a/2d/4a3d268648a64920c9dcf6280722192d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Humanity Declaration - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)