Мюнхенский сербский псалтырь
Мюнхенский сербский псалтырь | |
---|---|
Мюнхен , Баварская государственная библиотека , Код. слав. 4 | |
![]() Фолио 116в и 117р. На миниатюре изображено Преображение Христово , иллюстрирующее Псалом 88:13 : « Фавор и Ермон о имени Твоем возрадуются». [1] | |
Также известен как | Сербская Псалтырь в Мюнхене, Сербская Мюнхенская Псалтырь |
Тип | псалтырь |
Дата | Конец 14 века |
Место происхождения | Моравская Сербия |
Язык(и) | Церковнославянский сербской редакции язык |
Покровитель | Лазар Гребелянович или Стефан Лазаревич |
Материал | Бумага |
Размер | 28 на 19,7 см; 229 листьев |
Формат | Комната |
Скрипт | Унциальная кириллица |
Содержание | Псалмы . , песнопения и акафист Богородице |
Освещение(я) | 148 миниатюр |
Дополнения | Старые надписи (лист 1р) |
Ранее хранившийся | Моравская Сербия и сербская деспотия (14–15 вв.); Монастырь Привина Глава в Сирмии (17 век); Монастырь Готтезель в Баварском лесу (1689–1782 гг.); Монастырь Святого Эммерама, Регенсбург (1782 – ок. 1800) |

Мюнхенская сербская псалтирь ( сербский : Минхенски српски псалтир , латинизированный : Minhenski srpski псалтир , немецкий : Serbischer Psaltir XIV века, ) — иллюминированный псалтырь на церковнославянском языке сербской написанный редакции. Книга состоит из 229 листов, иллюстрированных 148 миниатюрами , и считается самой широко иллюстрированной сербской рукописной книгой. Оно было написано после 1370 года в Моравской Сербии либо для ее правителя князя Лазаря , либо, что более вероятно, для его преемника Стефана Лазаревича . Книга была переиздана в 1630 году сербским патриархом Пайсием. В конце 17 века оно было перевезено в Баварию хранится в Баварской государственной библиотеке в Мюнхене , а с начала 19 века (как MS Код. слав. 4).
Описание
[ редактировать ]Мюнхенская Сербская Псалтырь — рукописная книга, написанная на церковнославянском языке сербской редакции, унциальной кириллицей . [2] Это представитель переработанного варианта церковнославянского текста псалтыря, вошедшего в обиход в начале XIV века. По сравнению с предыдущими текстами псалтырей эта версия представляет собой более близкий перевод греческого оригинала на церковнославянский язык. [3] [4] Помимо псалмов , в рукописи содержатся также песнопения и акафист Богородице . [5] Он иллюстрирован 148 миниатюрами, занимающими зачастую целые страницы. [1] и считается наиболее широко иллюстрированной сербской рукописной книгой. [6] В нем 229 бумажных листов формата ин-кварто размером 28 на 19,7 см. Размер текстовых столбцов составляет 19 на 12 сантиметров, а обычная высота букв составляет от 4 до 5 миллиметров; столбцы, написанные такими буквами, состоят из 21 строки или, в исключительных случаях, из 22 строк. Подписи к миниатюрам написаны красным полууставным шрифтом, буквы меньше, чем в обычном тексте. [2] Некоторые подписи содержат черты сербского разговорного языка. [7] Названия псалмов написаны золотом на красном фоне, и большинство из них включает комментарий, указывающий на то, как псалом связан с Христом и Новым Заветом . [8] Лицевая сторона первого листа (лист 1r) первоначально была оставлена пустой, но теперь она содержит надписи, охватывающие несколько столетий. [2]
Миниатюры псалтыря написаны на золотом грунте и обрамлены красными и синими линиями. [9] Наиболее многочисленными являются те, которые изображают события, описанные в Ветхом Завете , с акцентом на Давида . Вторая группа миниатюр иллюстрирует интерпретации псалмов, встречающиеся в церковной литературе и религиозных романах, а сцены из Нового Завета третью группу составляют . Четвертая группа — иллюстрации к песнопениям и акафисту. Некоторые псалмы не имеют соответствующих иллюстраций, а другие имеют более одной. [10] Качество миниатюр больше зависит от их окраски, чем от композиции. По своей иконографии и стилю они родственны росписям сербских церквей, созданным после 1350 года, в период, когда в Сербии не было центральной, доминирующей художественной школы. Этот этап сербского искусства начался во время правления сербского императора Стефана Уроша IV Душана (годы правления 1331–1355). На миниатюрах показаны характеристики различных местных школ, наиболее доминирующими из которых являются школа монастыря Матейче и школа митрополита Йована Зографа , обе из которых возникли в районе Скопье на севере Македонии . Миниатюры — коллективная работа группы художников, принадлежащих к разным школам. [6]
Рукопись находится не в оригинальном переплете , а нынешний выполнен в 1630 году в византийском стиле. Передняя и задняя крышки изготовлены из двух деревянных досок. В них имеются отверстия и пазы для переплетных нитей, которыми доски скрепляются через корешки книжных сборок . Корешок книги состоит из прочной льняной или конопляной ткани. На доски и ткань наклеивают козью шкуру, окрашенную в темно-коричневый цвет, полностью закрывая их снаружи; внутренние стороны досок частично закрыты. К задней обложке прикреплены два кожаных ремня, а книга удерживается в закрытом состоянии за счет крепления ремней к двум соответствующим булавкам, воткнутым в переднюю обложку. Обе обложки украшены узорами, выдавленными на козьей шкуре. [11]
История
[ редактировать ]Исторических источников, подтверждающих, где, когда и для кого была создана Мюнхенская Сербская Псалтырь, нет. Надежным свидетельством, использованным для определения ее датировки, является водяной знак, нанесенный на бумагу, на которой была написана рукопись ( Брике 3227 ). [6] Этот водяной знак использовался между 1370 и 1390 годами, а поскольку бумагу можно было использовать через несколько лет после ее изготовления, можно предположить, что рукопись была написана где-то между 1370 и 1395 годами. Миниатюра, иллюстрирующая конец последнего псалма. (лист 185р) содержит геральдический рисунок в виде красного двуглавого орла . Это был герб , Стефана Лазаревича который стал правителем Моравской Сербии после того, как его отец князь Лазарь погиб в 1389 году в битве на Косово, сражаясь против османов . На этой же миниатюре изображены также два молодых принца, один в красном, другой в синем. Подобное изображение встречается на фреске Любостинского монастыря в центральной Сербии, построенного в конце XIV века. На фреске два принца обозначены как Стефан Лазаревич и его младший брат Вук . Эти и некоторые другие данные свидетельствуют о том, что Мюнхенская сербская Псалтирь была создана в Моравской Сербии для братьев Лазаревичей около 1390 года. [6] Если же принять более раннюю дату, то покровителем рукописи мог быть князь Лазарь. [1] Его иллюминаторы были родом из более южных районов бывшей Сербской империи, а именно из Северной Македонии, но известно, что художники из этого региона работали в Моравской Сербии в последнее десятилетие XIV века. [6]

Стефан Лазаревич стал деспотом Сербии в 1402 году, а в 1427 году его сменил Журадж Бранкович . Современная надпись на лицевой стороне первого листа псалтыря указывает на то, что книга была частью библиотеки деспота Джурада. [10] [12] и что в какой-то момент он отправил его одному из своих сыновей. Предполагается, что книга могла быть свадебным подарком его младшему сыну и преемнику Лазару Бранковичу , который женился в 1446 году. [12] Сербский деспотат пал перед османами в 1459 году, и семья Бранковичей отправилась в изгнание в Сирмию , которая тогда входила в состав Венгерского королевства . В начале 17 века псалтырь находился в монастыре Привина Глава на горе Фрушка Гора в Сирмии, находившейся тогда под властью Османской империи. В 1627 году монастырь посетил сербский патриарх Пайсий и перенес рукопись в свою библиотеку во Врднике , где она оставалась до 1630 года. [10] [12] За это время был переписан экземпляр Псалтири; миниатюры также были скопированы. Затем патриарх перевернул книгу и вернул ее Привиной Главе. [10] [13] Копия, известная как Белградская Псалтирь, [14] позже будет храниться в Национальной библиотеке Сербии . Он был разрушен вместе с библиотекой во время немецкой бомбардировки Белграда в апреле 1941 года. [9]


Во время войны Великой турецкой баварские войска под командованием Максимилиана II Эммануила сражались в Сирмии против османов. Псалтирь попала в руки одного из высших офицеров Максимилиана по имени Вольфганг Генрих фон Гемелл цу Фишбах. В 1689 году он подарил книгу монастырю Готтезель в Баварском лесу . [13] где он оставался почти столетие. В обмен на книги монахи Готтезелля передали псалтырь монастырю Св. Эммерама в Регенсбурге в 1782 году. В начале XIX века из монастырей в Баварскую государственную библиотеку в Мюнхене было вывезено много ценных рукописей , и это было так же обстоит дело и с сербской Псалтирью, которой был присвоен номер полки Cod. слав. 4. В Германии ее считали русской рукописью до 1834 года, пока русский ученый Михаил Куторга не установил ее сербское происхождение. [13] Обширная монография по псалтырю была опубликована в Вене в 1906 году. Филологический анализ ее текста провел Ватрослав Ягич , выдающийся ученый- славист . Миниатюры были описаны и проанализированы Йозефом Стржиговским , всемирно известным членом Венской школы истории искусств . [15] Еще одна монография по псалтири вышла в 1978 году в Висбадене , Германия. Он включает факсимильное воспроизведение всей рукописи. [16]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с «Сербская Псалтирь, Код. слав. 4» . Баварская государственная библиотека . Архивировано из оригинала 1 июля 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Ягич 1906, стр. IV–V
- ^ МакРоберт 1994, стр. 111–113
- ^ Ягич 1906, с.
- ^ Ягич 1906, стр. Xll – XllV.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Радойчич 1963, стр. 281–85
- ^ Ягич 1906, стр. LXXVIII.
- ^ Ягич 1906, стр. XXXV.
- ^ Перейти обратно: а б Лазич 2013, пп. 3
- ^ Перейти обратно: а б с д Радойчич 1963, стр. 277–80
- ^ Чеклич 2010, стр. 10–16
- ^ Перейти обратно: а б с Ягич 1906, стр. VI–VII
- ^ Перейти обратно: а б с Ягич 1906, стр. VIII–IX
- ^ Ягич 1906, с.
- ^ Макульевич 2013, стр. 4–5
- ^ «Биография и библиография Светозара Радойчича» . Монумента Сербика.
Ссылки
[ редактировать ]- Чеклич, Александр (2010). Лиляна Милетич-Абрамович (ред.). « Переплет Мюнхенской сербской Псалтири». Сборник (на сербском языке). 6 . Белград: Музей прикладного искусства. ISSN 0522-8328 .
- Ягич, Ватрослав (1906). «Введение. Две иллюстрированные сербские псалтыри». В Йозефе Стржиговском (ред.). Миниатюры Сербской Царской Псалтири. Hof- und Staatsbibliothek в Мюнхене [ Миниатюры сербской Псалтири Королевского двора и государственной библиотеки в Мюнхене ] (на немецком языке). Вена: По заказу Альфреда Гёльдера.
- Лазич, Мирослав (2013). Сербская (Мюнхенская) Псалтирь Опять в Смедерево [ Сербская Мюнхенская Псалтырь Опять в Смедерево ] (на сербском языке). Музей в Смедерево . Архивировано из оригинала 4 февраля 2014 г. Проверено 17 февраля 2014 г.
- МакРоберт, Кэтрин Мэри (1994). «Текстовая традиция Оксфордского сербского псалтыря MS e Mus.184» . Полата Книгописная: Информационный бюллетень, посвященный изучению раннеславянских книг, текстов и литературы . 25–26. Амстердам: Славишский семинарий, Амстердамский университет . hdl : 1811/24763 . ISSN 0165-1862 .
- Макульевич, Ненад (2013). Мэтью Рэмпли (ред.). «Политический прием Венской школы: Йозеф Стржиговский и история сербского искусства» (PDF) . Журнал искусствоведческой историографии . 8 . Бирмингем: Институт изящных искусств Барбера , Бирмингемский университет . ISSN 2042-4752 .
- Радойчич, Светозар (1963). « Мюнхенская сербская псалтырь». Известия философского факультета (на сербском языке). 7 . Белград: Белградский университет . ISSN 0350-848X .