Jump to content

Рэйчел Блюштейн

Рэйчел Блюштейн
Рэйчел Блюштейн
Рэйчел Блюштейн
Рожденный ( 1890-09-20 ) 20 сентября 1890 г.
Умер 16 апреля 1931 г. ) ( 1931-04-16 ) ( 40 лет
Занятие Поэт

Рахили Блувштайн Кибуц Дегания Алеф , 1919–1921 гг.

Рэйчел Блувстейн Села (20 сентября (по юлианскому календарю) 1890 — 16 апреля 1931) была поэтессой на иврите, иммигрировавшей в Палестину , тогда входившую в состав Османской империи , в 1909 году. Она известна под своим именем Рахиль ( иврит : רחל [ ʁ a ˈ χ e l ] ) или как Рахиль Поэтесса ( Рахиль поэтесса [ ʁaˈχel (h)am(e)ʃoˈʁeʁet] ). Она изображена на израильской банкноте номиналом 20 шекелей .

Биография

[ редактировать ]

Рэйчел родилась в Саратове. [ 1 ] в Императорской России 20 сентября 1890 года, одиннадцатая дочь Иссер-Лейба и Софьи Блювштейн и внучка раввина еврейской общины Киева . В детстве ее семья переехала в Полтаву , Украина, где она посещала русскоязычную еврейскую школу, а затем и светскую среднюю школу. Стихи начала писать в 15 лет. В 17 лет переехала в Киев и начала учиться живописи. [ 2 ]

В возрасте 19 лет Рэйчел вместе со своей сестрой Шошаной посетила Британский мандат в Палестине по пути в Италию, где они планировали изучать искусство и философию. Они решили остаться пионерами сионизма, изучая иврит, слушая болтовню детей в детских садах. [ 3 ] Они поселились в Реховоте и работали в садах. Позже Рахиль переехала в Квуцат Кинерет на берегу Галилейского моря , где училась и работала в женской сельскохозяйственной школе . [ 3 ] В Кинерете она встретила сионистского лидера А. Д. Гордона , который оказал большое влияние на ее жизнь и которому она посвятила свое первое стихотворение на иврите.

В 1913 году по совету Гордона она отправилась в Тулузу , Франция, чтобы изучать агрономию и рисование. Когда разразилась Первая мировая война , не имея возможности вернуться в Британскую Палестину, она вместо этого вернулась в Россию, где обучала детей еврейских беженцев. В России она страдала от бедности и тяжелого труда, а также от повторного появления у нее детской болезни легких. [ 3 ] Возможно, именно в этот момент ее жизни она заразилась туберкулезом . [ 4 ] Одинокой, больной и голодной, у нее осталась только одна надежда: вернуться в Израиль. В 1919 году, после войны, она села на первый корабль, отправившийся из России в Израиль. [ 3 ]

Дом Рахили на улице Пророков № 64 в Иерусалиме.

Она вернулась в Палестину на борту корабля «Руслан» и на некоторое время присоединилась к небольшому сельскохозяйственному кибуцу Дегания , поселению, соседствующему с ее предыдущим домом в Кинерете. Однако вскоре после приезда у нее обнаружили туберкулез, тогда еще неизлечимую болезнь. Теперь, не имея возможности работать с детьми из-за страха заражения, ее выгнали из Дегании и оставили на произвол судьбы. В 1925 году она некоторое время жила в небольшом белом доме во дворе Охотничьего дома Уильяма Холмана № 64 на улице Пророков в Иерусалиме . [ 5 ] Остаток своей жизни она провела, путешествуя и живя в Тель-Авиве , зарабатывая на жизнь частными уроками иврита и французского языка . [ 3 ] и наконец поселился в санатории для больных туберкулезом в Гедере . [ 6 ]

Рахель умерла 16 апреля 1931 года в Тель-Авиве в возрасте 40 лет. Она похоронена на кладбище Кинерет в могиле с видом на Галилейское море, следуя своему желанию, выраженному в ее стихотворении « Если судьба распорядится» . Рядом с ней похоронены многие социалистические идеологи и пионеры второй и третьей волн иммиграции. Наоми Шемер была похоронена рядом с Рахелью. По желанию Шемера [ 2 ]

Литературная карьера

[ редактировать ]
Рэйчел, поэтесса

Будучи членом редакции газеты «Давар» , Залман Рубашов (впоследствии Залман Шазар , ставший третьим президентом Израиля ) поощрял ее писать и публиковать свои стихи. [ 7 ]

Ее ранние работы были на русском языке, но она перешла на иврит. Большинство ее стихов были написаны в последние шесть лет ее жизни, обычно в виде небольших заметок для друзей. [ 3 ] В 1920 году появилось ее первое стихотворение «Настроение». [ 8 ] был опубликован в Даваре . [ 9 ] В конце концов, большинство ее стихов публиковались там еженедельно и быстро стали популярными среди еврейской общины Палестины, а затем и Государства Израиль .

Рэйчел известна своим лирическим стилем, краткостью стихов и революционной простотой разговорного тона. [ 10 ] Действие большей части ее стихов происходит в пасторальной сельской местности Палестины . Многие из ее стихов отражают ее чувства тоски и потери, возникшие в результате ее неспособности реализовать свои жизненные устремления. В нескольких стихотворениях она оплакивает тот факт, что у нее никогда не будет собственного ребенка. Лирические, чрезвычайно музыкальные, отличающиеся простым языком и глубоким чувством, ее стихи посвящены судьбе, ее собственной трудной жизни и смерти. Ее любовные стихи подчеркивают чувство одиночества, отдаленности и тоски по любимому человеку. Они также затрагивают невзгоды и стенания пионера, вспоминающего времена, проведенные на земле. Ее легкая поэзия иронична и часто комична. На ее творчество оказали влияние французский имажизм , библейские истории и литература пионеров Второй алии . Еще одно большое творческое влияние на поэзию Рахили оказали акмеисты и их лидер — русская поэтесса Анна Ахматова . Стиль Рэйчел отражает стремление движения к «ясности, точности, краткости и экономии языка» в поэзии. [ 4 ]

В некоторых стихотворениях Рахиль выражает отождествление себя с библейскими персонажами, такими как Рахель , ее тезка-матриарх, [ 11 ] и Мелхола , жена Давида .

Рэйчел также написала одноактную комическую пьесу « Ментальное удовлетворение» , которая была поставлена, но не опубликована при ее жизни. Этот ироничный эпизод из жизни пионера был недавно открыт заново и опубликован в литературном журнале. [ 12 ]

Награды и признание

[ редактировать ]

Рэйчел была первой еврейской поэтессой в период Британского мандата в Палестине, получившей признание в жанре, которым практиковали исключительно мужчины. [ 9 ] Антологии ее стихов по сей день остаются бестселлерами. Многие из ее стихов были положены на музыку как при ее жизни, так и после нее, и широко поются израильскими певцами. Ее стихи включены в обязательную учебную программу в израильских школах. Отбор ее стихов был переведен на английский язык и опубликован под названием « Цветы возможно: избранные стихи Рахели » лондонским издателем Menard . Стихи Рэйчел были переведены на английский, немецкий, чешский , польский , эсперанто , итальянский, сербско-хорватский , венгерский , баскский ( Бенито Лертксунди ) и словацкий языки .

В своем предисловии к изданию « Цветов возможного» 1994 года известный израильский поэт Иегуда Амихай заявил: «Что может быть самым примечательным в поэзии Рахели, великолепной лирической поэтессы, так это то, что она остается свежей в своей простоте и вдохновении. более семидесяти лет».

В 2011 году Рэйчел была выбрана одной из четырех великих поэтов, чьи портреты будут изображены на израильской валюте (трое других — Лия Голдберг , Шауль Черниховский и Натан Альтерман ). [ 13 ]

В 2016 году Google Doodle отметила ее 126-летие. [ 14 ]

Опубликованные работы

[ редактировать ]
Могила Рахили на Кинеретском кладбище

Сборники стихов, изданные на иврите

[ редактировать ]
  • Послерост , Давар, 1927 (Сафия, ספיח)
  • Напротив , Давар, 1930 год (Минегед, на другой стороне)
  • Нево , Давар, 1932 г. (Нево)

Более поздние издания и сборники на иврите.

[ редактировать ]
  • Стихи , Давар, 1935 (Шират Рахель)
  • Стихи и письма Рахили, в рукописи, Хоцаат Кинерет, 1969 (Ширей Рахель у-Михтавейха би-Хтав Яда)
  • Внутри и снаружи дома (дети), Сифриат Поалим, 1974 (Ба-Байит У Ва-Хуц, в доме и снаружи)
  • Как ждала Рэйчел , Тамуз, 1982 [Ке-Чакот Рэйчел]
  • Стихи, письма, сочинения , Двир, 1985 (Ширим, Михтавим, Решимот, стихи, письма, списки)
  • В моем саду , Тамуз, 1985 (Бе-Гани Нетатиха)
  • Ты услышишь мой голос , Бар, 1986 (Ха-Тишма Коли)
  • Стихи Рэйчел , Шридот, 1997 (Ширей Рэйчел)

Переводы

[ редактировать ]
  • Английский: Цветы возможно: Избранные стихи Рахель Лондон, Менард, 1995, ISBN   1-874320-02-0
  • Финский: Рядом со всем расстоянием: Poems Basam Books, 2021, ISBN   978-952-733-700-4
  • Немецкий: Берлин, Гехалуц, 1936; Тель-Авив, Давар, 1970 г.
  • Испанский: Барселона, Риопедрас, 1985 г.
  • Идиш: Виннипег, WIZO США и Канада, 1932 г.
  • Буэнос-Айрес, Киум Фарлаг, 1957 год.

Отдельные стихи были опубликованы на африкаанс, арабском, китайском, голландском, английском, эсперанто , французском, фризском, немецком, греческом, венгерском, итальянском, японском, португальском, румынском, сербохорватском, словацком, испанском, украинском, вьетнамском, валлийском, и идиш.

Книги о Рэйчел

[ редактировать ]
  • Биография на французском языке: «Когда Израиль мечтал. Жизнь Рэйчел Блувштайн». Автор: Мартина Гозлан. Редактор: Le Cerf, Париж, 2018 г.

Избранные стихи

[ редактировать ]

Наш сад

Весна и раннее утро –
ты помнишь ту весну, тот день? –
наш сад у подножья горы Кармель,
лицом к синему заливу?

Ты стоишь под оливой,
а я, как птица в брызгах,
Сижу на серебристой верхушке дерева.
Мы обрезаем черные ветки.

Снизу ритмичное жужжание твоей пилы
достигает меня на моем дереве,
и я лью дождь сверху на тебя
фрагменты стихов.

Помните то утро, то счастье?
Они были – и исчезли,
как короткая весна нашей страны,
короткая весна наших лет.

Бесплодный

О, если бы у меня был сын, маленький сын,
с черными вьющимися волосами и умными глазами,
Маленький сын, с которым можно гулять в саду
под утренним небом
сын,
маленький сын.

Я бы назвал его Ури, маленький смеющийся Ури,
нежное имя, такое же светлое, такое же полное радости
как солнечный свет на росе, как спотыкание о язык
как смех мальчика -
"Ури"
Я бы позвонил ему.

И все же я жду, как ждала мать Рахиль,
или Ханна в Силоме, она бесплодная,
пока не наступит день, когда мои губы прошепчут:
«Ури, сын мой».

Книга Рахель

У ее могилы ее книга
свисает с цепи,
как будто слов не было
уже летал,
и посеяно,
в сердцах повсюду,
семена песни.
Воспитанный отчаянием
они там цветут.

См. также

[ редактировать ]
  • Эстер Рааб (1894–1981), друг и автор еврейской прозы и поэзии, известная как «первая поэтесса Сабра» (сабра означает «рожденный в Земле Израиля»).
  1. Родилась в Саратове согласно Энциклопедии Hebraica и книге «Рахель» (под ред. Ури Мильштейна, 1993). Согласно Биографии и библиографии Института перевода еврейской литературы. Архивировано 3 сентября 2005 года, в Wayback Machine , она родилась в Вятке (позже переименованной в Киров ).
  2. ^ Jump up to: а б Гришавер, Джоэл Л. и Баркин, Джош. Артзейну: Встреча с Израилем . Лос-Анджелес: Torah Aura Productions, 2008. 99. Google Книги . Веб. 25 октября 2011 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж Группа, Ора. Современная еврейская проза и поэзия . Вест-Ориндж, Нью-Джерси: Фицрой Дирборн, 2003. 826. ebook3600 . PDF-файл.
  4. ^ Jump up to: а б «Блюштейн, Рэйчел». Энциклопедия современной еврейской культуры . 2004. Электронная библиотека . Веб. 25 октября 2011 г.
  5. ^ Грин, Майкл (7 августа 2008 г.). «Чья собственность?» . «Джерузалем Пост» . Проверено 30 июня 2010 г.
  6. ^ Карк, Рут; Шило, Маргалит; Хасан-Рокем, Галит (2008). Еврейские женщины в догосударственном Израиле . ISBN  9781584657033 .
  7. Частная жизнь сионистского поэта и пионера выходит в Интернет.
  8. ^ «Фабрика тематических переводов – Тапас Коммуны» . Tapuz.co.il . Проверено 7 мая 2014 г.
  9. ^ Jump up to: а б Кербель, Соррел. Еврейские писатели ХХ века . Чикаго: Фицрой Дирборн, 2003. 826. Электронная библиотека . Веб. 25 октября 2011 г.
  10. ^ Айзенберг, Рональд Л. Улицы Иерусалима: кто, что, почему . Израиль: Devora Publishing, 2006. 159. Google Книги . Веб. 25 октября 2011 г.
  11. ^ Мендельс, Дорон. О памяти: междисциплинарный подход . Германия: Питер Ланг, 2007. 344. Google Книги . Веб. 25 октября 2011 г.
  12. ^ Все о еврейском театре - Скрытая пьеса израильской поэтессы Рэйчел Блувштейн (1890–1931) на сайте www.jewish-theatre.com
  13. Nadav Shemer, Jerusalem Post , 3/10/2011
  14. ^ «126 лет со дня рождения Рэйчел Блюстейн» . Проверено 20 сентября 2016 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5bc61e91e16e649b92f8749e2db94fc9__1721358480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5b/c9/5bc61e91e16e649b92f8749e2db94fc9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Rachel Bluwstein - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)