Jump to content

французский язык

Страница полузащищена
(Перенаправлено с французского (языка) )

Французский
Французский
Произношение [фʁɑ̃ше]
Родной для Франция , Бельгия , Швейцария , Монако , франкоязычная Африка , Канада и другие страны Франкофонии .
Спикеры L1 : 74 миллиона (2020) [1]
L2 : 238 миллионов (2022 г.) [1]
Итого: 310 миллионов [1]
Ранние формы
Латинская письменность ( французский алфавит )
Французский Брайль
Подписанный французский
(подпись на французском языке)
Официальный статус
Официальный язык в



Регулируется Французская академия (Французская академия, Франция)
Office Québécois de la langue française (Квебекский совет французского языка, Квебек)
Управление французского языка [ fr ] (Бельгия)
Коды языков
ИСО 639-1 fr
ИСО 639-2 fre (B)
fra (T)
ИСО 639-3 fra
глоттолог stan1290
Лингосфера 51-AAA-i
  Страны и регионы, где французский является родным языком большинства [а]
  Страны и территории, где французский язык является официальным языком, но не является родным языком большинства.
  Страны и территории, где французский язык является административным или культурным языком, но не имеет официального статуса.
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Французский ( французский , Французский: [fʁɑ̃sɛ] или французский язык , Французский: [lɑ̃ɡ fʁɑ̃sɛːz] или некоторые говорящие, Французский: [lɑ̃ŋ fʁɑ̃sɛ] ) — романский язык индоевропейской семьи . Он произошел от народной латыни Римской империи , как и все романские языки. Французский язык произошел от галло-романского языка , латыни, на которой говорят в Галлии , а точнее, в Северной Галлии. Его ближайшими родственниками являются другие langues d'oil — языки, на которых исторически говорили на севере Франции и на юге Бельгии, которые французский ( Francien ) в значительной степени вытеснил. На французский язык также повлияли родные кельтские языки Северной Римской Галлии, такие как Gallia Belgica , и ( германский ) франкский язык постримских франкских захватчиков. Сегодня, благодаря французской колониальной империи , существует множество креольских языков, основанных на французском языке , в первую очередь гаитянский креольский. Франкоязычный человек или нация могут называться франкоязычными как на английском, так и на французском языке.

Французский является официальным языком в 27 странах , на нем говорят на всех континентах. [2] Французский также является одним из наиболее географически распространенных языков в мире: около 50 стран и территорий используют его в качестве де-юре или де-факто . официального, административного или культурного языка [3] Большинство этих стран являются членами Международной организации франкофонии (МОФС), сообщества из 54 государств-членов, которые официально используют или преподают французский язык. Французский также является одним из шести официальных языков, используемых в Организации Объединенных Наций . [4] На нем говорят как на первом языке (в порядке убывания количества говорящих) во Франции; Канада (особенно в провинциях Квебек, Онтарио и Нью-Брансуик); Бельгия ( Валлония и Брюссельский столичный регион ); западная Швейцария (в частности, кантоны, образующие регион Романдия ); части Люксембурга; части США (штаты Луизиана, Мэн, Нью-Гэмпшир и Вермонт); Монако; регион Валле-д'Аоста в Италии; и различные сообщества в других местах. [5]

В 2015 году примерно 40% франкоязычного населения (включая L2 и частично говорящих) проживало в Европе, 36% в Африке к югу от Сахары и Индийском океане, 15% в Северной Африке и на Ближнем Востоке, 8% в Северной и Южной Америке и 1% в Азии и Океании. [6] Французский является вторым по распространенности родным языком в Европейском Союзе . [7] Из европейцев, говорящих на других языках, примерно одна пятая может говорить на французском как на втором языке. [8] Французский является вторым по популярности иностранным языком в ЕС. Все институты ЕС используют французский язык в качестве рабочего языка наряду с английским и немецким; в некоторых учреждениях французский является единственным рабочим языком (например, в Суде Европейского Союза ). [9] Французский также является 16-м по распространенности языком в мире, пятым по распространенности языком по общему числу говорящих и входит в пятерку наиболее изучаемых языков в мире (по состоянию на 2017 год его изучают около 120 миллионов человек). [10] В результате французского и бельгийского колониализма , начиная с 16 века, французский язык был завезен на новые территории в Америке, Африке и Азии. Большинство носителей второго языка проживают во франкоязычной Африке , особенно в Габоне, Алжире, Марокко, Тунисе, Маврикии, Сенегале и Кот-д’Ивуаре. [11]

По оценкам, на французском языке говорят около 76 миллионов человек; около 235 миллионов ежедневно свободно говорящих; [12] [1] [13] и еще 77–110 миллионов носителей вторичного языка, говорящих на нем как на втором языке с разной степенью владения, в основном в Африке. [14] По данным OIF, примерно 321 миллион человек во всем мире «могут говорить на этом языке». [15] без указания критериев этой оценки или кого она охватывает. [16] Согласно демографическому прогнозу, проведенному Университетом Лаваля и Демографическим фондом университетского агентства франкоязычных стран , общее количество франкоговорящих достигнет примерно 500 миллионов в 2025 году и 650 миллионов к 2050 году. [17] По оценкам OIF, к 2050 году их будет 700 миллионов, 80% из которых будут проживать в Африке. [6]

Французский имеет долгую историю как международный язык литературы и научных стандартов и является основным или вторым языком многих международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций, Европейский Союз, Организацию Североатлантического договора , Всемирную торговую организацию , Международный олимпийский комитет , Генеральная конференция по мерам и весам и Международный комитет Красного Креста . В 2011 году агентство Bloomberg Businessweek поставило французский язык на третье место по полезности для бизнеса после английского и стандартного китайского языка . [18]

История

Французский — романский язык (это означает, что он произошел в основном от народной латыни ), который развился из галло-романских диалектов, на которых говорят на севере Франции. Ранние формы языка включают старофранцузский и среднефранцузский .

Народная латынь в Галлии

Из-за римского правления латынь постепенно была принята жителями Галлии, и по мере изучения языка простыми людьми он приобрел отчетливый местный характер с грамматическими отличиями от латыни, на которой говорят в других местах, некоторые из которых засвидетельствованы граффити. [19] Эта местная разновидность превратилась в галло-романские языки, в которые входят французский и его ближайшие родственники, такие как арпитан .

Эволюция латыни в Галлии определялась ее сосуществованием на протяжении более полутысячелетия рядом с родным кельтским галльским языком , который не вымер до конца шестого века, спустя много времени после падения Западной Римской империи . [20] Население оставалось на 90% коренным по происхождению; [21] [22] Класс романизации представлял собой местную коренную элиту (а не римских поселенцев), дети которой изучали латынь в римских школах. Во время распада Империи эта местная элита постепенно полностью отказывалась от галльского языка, но сельское население и низшие классы оставались носителями галльского языка, которые иногда также могли говорить на латыни или греческом языке. [23] Окончательный языковой сдвиг с галльского на вульгарную латынь среди сельского населения и населения низших классов произошел позже, когда и они, и новый франкский правитель / военный класс переняли галло-римскую вульгарную латынь городской интеллектуальной элиты. [23]

Галльский язык, вероятно, сохранился во Франции до шестого века, несмотря на значительную романизацию . [20] Сосуществуя с латынью, галльский язык помог сформировать диалекты вульгарной латыни , которые превратились во французский язык. [23] [20] внесение заимствований и кальков (в том числе oui , [24] слово «да»), [25] звуковые изменения, вызванные галльским влиянием, [26] [27] [28] и влияние на спряжение и порядок слов. [25] [29] [19] Недавние компьютерные исследования показывают, что ранние гендерные сдвиги могли быть мотивированы полом соответствующего слова в галльском языке. [30]

, количество французских слов, которые можно отнести к галльскому, составляет 154 По оценкам Petit Robert . [31] который часто рассматривается как представляющий стандартизированный французский язык, а если включить нестандартные диалекты, их число увеличивается до 240. [32] Известные галльские заимствования смещены в сторону определенных семантических полей, таких как растительная жизнь ( chêne , bille и т. д.), животные ( мутон , шеваль и т. д.), природа ( boue и т. д.), домашняя деятельность (например, berceau ), сельское хозяйство. и сельские единицы измерения ( арпен , лье , борн , буасо ), оружие, [33] и продукция продается на региональном уровне, а не за ее пределами. [34] Такое семантическое распределение объясняется тем, что крестьяне последними придерживались галльского языка. [34] [33]

Старый французский

На возникновение французского языка в Галлии большое влияние оказало германское вторжение в страну. Эти вторжения оказали наибольшее влияние на северную часть страны и на тамошний язык. [35] Языковой разрыв начал расти по всей стране. Население на севере говорило на языке ойль, а население на юге говорило на языке ок . [35] Langue d'Oil превратился в так называемый старофранцузский язык. Период старофранцузского языка охватывал период между 8 и 14 веками. Старый французский язык имел много общих черт с латынью. Например, в старофранцузском языке использовались различные возможные порядки слов так же, как и в латыни, потому что в нем была падежная система, которая сохраняла разницу между именительными подлежащими и косвенными неподлежащими . [36] Этот период отмечен сильным суперстратным влиянием германо- франкского языка , который неисчерпывающе включал использование в речи высшего сословия и высших регистров порядка слов V2 , [37] большой процент словарного запаса (сейчас около 15% словарного запаса современного французского языка) [38] ), включая безличное местоимение единственного числа on (калька германского человека ) и название самого языка.

Вплоть до более поздних стадий древнефранцузский , наряду со староокситанским , сохранял пережиток старой именной падежной системы латыни дольше, чем большинство других романских языков (за заметным исключением румынского языка, в котором до сих пор сохраняется падежное различие), различая косую падежную систему. падеж и именительный падеж. Фонология характеризовалась сильным слоговым ударением, что привело к появлению различных сложных дифтонгов, таких как -eau , которые впоследствии были нивелированы до монофтонгов. [ нужна ссылка ]

Самые ранние свидетельства того, что стало старофранцузским, можно увидеть в Страсбургских клятвах и « Последовательности святой Евлалии» , тогда как древнефранцузская литература начала создаваться в одиннадцатом веке, при этом основные ранние произведения часто фокусировались на жизни святых (например, Vie de Saint Alexis ), или войны и королевские дворы, в частности, включая « Песнь о Роланде» , эпические циклы, посвященные королю Артуру и его двору , а также цикл, посвященный Вильгельму Оранскому . [ нужна ссылка ]

Среднефранцузский

Внутри древнефранцузского языка возникло множество диалектов, но диалект Франсьен не только сохранился, но и процветал в период Среднефранцузского языка (14–17 вв.). [35] Современный французский язык вырос из этого франсьенского диалекта. [35] В грамматическом отношении в период среднефранцузского языка склонение существительных было утрачено и начали действовать стандартизированные правила. Робер Этьен опубликовал первый латино-французский словарь, включавший сведения по фонетике, этимологии и грамматике. [39] В политическом отношении первым государственным органом, принявшим современный французский язык в качестве официального, была Валле-д'Аоста в 1536 году, а Постановление Виллер-Котре (1539 год) назвало французский язык языком закона в Королевстве Франции .

Современный французский

В 17 веке французский язык заменил латынь в качестве важнейшего языка дипломатии и международных отношений ( lingua franca ). Он сохранял эту роль примерно до середины 20-го века, когда его заменил английский, поскольку Соединенные Штаты стали доминирующей мировой державой после Второй мировой войны . [40] [41] Стэнли Мейслер из Los Angeles Times сказал, что тот факт, что Версальский договор был написан как на английском, так и на французском языке, стал «первым дипломатическим ударом» по этому языку. [42]

Во время Великого века (17 век) Франция, под властью таких могущественных лидеров, как кардинал Ришелье и Людовик XIV , пережила период процветания и выдающегося положения среди европейских стран. Ришелье основал Французскую академию для защиты французского языка. К началу 1800-х годов парижский французский стал основным языком аристократии Франции.

Ближе к началу XIX века французское правительство начало проводить политику, конечной целью которой было искоренение многих меньшинств и региональных языков ( патуа ), на которых говорят во Франции. Это началось в 1794 году с «Отчета Анри Грегуара о необходимости и средствах уничтожения разговорного языка и универсализации использования французского языка». Когда государственное образование стало обязательным , преподавали только французский язык, а использование любого другого языка ( патуа ) наказывалось. Цели системы государственных школ были особенно ясны франкоязычным учителям, посланным обучать учащихся в такие регионы, как Окситания и Бретань . Инструкции, данные французским чиновником учителям факультета Финистер в . западной Бретани, включали следующее: «И помните, господа: вам дали эту должность, чтобы убить бретонский язык» [43] Префект Нижней Пиренеи во Французской Стране Басков писал в 1846 году: «Наши школы в Стране Басков призваны в первую очередь заменить баскский язык французским...» [43] Студентов учили, что их исконные языки были худшими и им должно быть стыдно за них; этот процесс был известен в окситанскоязычном регионе как Вергонья .

Географическое распространение

Европа

Знание французского языка в Европейском Союзе и странах-кандидатах [44]

На нем говорит 19,71% населения Европейского Союза. Французский язык является третьим по распространенности языком в ЕС после английского и немецкого и вторым по распространенности языком после английского. [7] [45]

Согласно Конституции Франции , французский язык является официальным языком республики с 1992 года. [46] хотя Постановление Виллер-Коттере сделало его обязательным для юридических документов в 1539 году. Франция требует использования французского языка в официальных правительственных публикациях, государственном образовании, за исключением особых случаев, и юридических контрактах; рекламные объявления должны содержать перевод иностранных слов.

В Бельгии французский язык является официальным языком на федеральном уровне наряду с голландским и немецким. На региональном уровне французский является единственным официальным языком Валлонии (за исключением части восточных кантонов , говорящих на немецком языке ) и одним из двух официальных языков (наряду с нидерландским ) Брюссельского столичного региона , где он является На нем говорит большинство населения (около 80%), часто в качестве основного языка. [47]

Французский является одним из четырех официальных языков Швейцарии, наряду с немецким, итальянским и ретороманским , и на нем говорят в западной части Швейцарии, называемой романской , крупнейшим городом которой является Женева. Языковые подразделения в Швейцарии не совпадают с политическими подразделениями, а некоторые кантоны имеют двуязычный статус: например, такие города, как Биль/Бьен , и такие кантоны, как Вале , Фрибур и Берн . Французский является родным языком около 23% населения Швейцарии, на нем говорят 50%. [48] населения.

Наряду с люксембургским и немецким, французский является одним из трех официальных языков Люксембурга , где он, как правило, является предпочтительным языком бизнеса, а также различных государственных органов. Это также официальный язык Монако .

На региональном уровне французский язык признан официальным языком в регионе Валле-д'Аоста в Италии, где он является первым языком примерно 50% населения. [49] в то время как на французских диалектах по-прежнему говорят меньшинства на Нормандских островах . На нем также говорят в Андорре , и он является основным языком после каталонского в Эль-Пас-де-ла-Каса . Этот язык преподается как основной второй язык в немецкой земле Саар , причем французский язык преподается с дошкольных учреждений, и более 43% граждан могут говорить по-французски. [50] [51]

Распределение носителей французского языка в 6 странах в 2023 г.

Африка

  Страны, обычно считающиеся частью франкоязычной Африки.
В 2023 году их население составляло 487,6 миллиона человек. [52] и, по прогнозам, достигнет 870 миллионов [53] и 879 миллионов [52] в 2050 году.
  Страны, которые иногда называют франкоязычной Африкой
  Страны, не являющиеся франкоязычными, но являющиеся членами или наблюдателями МОФ .
Страны Африки по проценту франкоговорящих в 2023 году
  0-10% франкоязычных
  11-20% франкоязычных
  21-30% франкоязычных
  31-40% франкоязычных
  41-50% франкоязычных
  >50% франкоязычных

Большая часть франкоговорящего населения мира проживает в Африке. По оценкам Международной организации франкофонии на 2023 год , около 167 миллионов африканцев проживают в 35 странах и территориях. [б] может говорить по-французски как на первом , так и на втором языке . [54] [55] В это число не входят люди, живущие в нефранкоязычных африканских странах и изучающие французский язык как иностранный. Ожидается, что в связи с ростом французского языка в Африке к 2050 году общая численность франкоговорящего населения во всем мире достигнет 700 миллионов человек. [56] Французский язык является самым быстрорастущим языком на континенте (как с точки зрения официальных, так и иностранных языков). [57] [58]

Французский язык в основном является вторым языком в Африке, но он стал первым языком в некоторых городских районах, таких как регион Абиджана , Кот-д’Ивуар , [59] Либревиль , Габон, [60] и Антананариву . [61]

Не существует единого африканского французского языка , а есть множество форм, которые разошлись в результате контактов с различными коренными африканскими языками . [62]

Африка к югу от Сахары — это регион, где французский язык, скорее всего, будет распространяться из-за расширения образования и быстрого роста населения. [63] Именно здесь язык развился больше всего за последние годы. [64] [65] Некоторые разговорные формы французского языка в Африке могут быть трудными для понимания франкоговорящим из других стран. [66] но письменные формы языка очень тесно связаны с формами остального франкоязычного мира.

Америка

Канада

Распространение французского языка в Канаде
  Регионы, где французский язык является основным языком и официальным языком как на федеральном, так и на провинциальном уровне.
  Регионы, в которых французский язык является официальным языком на федеральном уровне, но не является родным языком большинства или официальным языком на уровне провинции.
Знаки «arrêt» (по-французски «стоп») используются в провинции Квебек, Канада, в то время как английское слово « stop », которое также является допустимым французским словом, используется во Франции и других франкоязычных странах и регионах.

Французский является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 миллионов человек или 29% и второй язык для 2,07 миллиона человек или 6% всего населения Канады. [13] Французский является единственным официальным языком в провинции Квебек , являясь родным языком для около 7 миллионов человек, или почти 80% (по данным переписи 2006 года) населения провинции. [ нужна ссылка ] . Около 95% жителей Квебека говорят на французском как на первом или втором языке, а для некоторых как на третьем языке. В Квебеке также находится город Монреаль , который является четвертым по величине франкоязычным городом в мире по количеству носителей первого языка. [ нужна ссылка ] Нью-Брансуик и Манитоба — единственные официально двуязычные провинции, хотя полное двуязычие действует только в Нью-Брансуике, где около трети населения — франкоязычные. Французский также является официальным языком всех территорий ( Северо-Западные территории , Нунавут и Юкон ). Из трех стран Юкон больше всего говорит по-французски, что составляет чуть менее 4% населения. [67] Кроме того, хотя французский язык не является официальным языком в Онтарио , Закон о службах французского языка гарантирует, что провинциальные услуги будут доступны на этом языке. Закон применяется к районам провинции, где проживают значительные франкоязычные общины, а именно к Восточному Онтарио и Северному Онтарио . В других местах значительные франкоязычные меньшинства проживают на юге Манитобы, в Новой Шотландии , на острове Принца Эдуарда и на полуострове Порт-о-Порт уникальном ньюфаундлендском французском в Ньюфаундленде и Лабрадоре, где исторически говорили на диалекте. Меньшие группы франкоговорящих существуют во всех других провинциях. Онтарианский город Оттава , столица Канады, также фактически двуязычен, поскольку в нем проживает большое количество служащих федерального правительства, которые обязаны предлагать услуги как на французском, так и на английском языках, и он находится через реку от Квебека, напротив главного города. Гатино , с которым он образует единую агломерацию. [ нужна ссылка ]

Соединенные Штаты

Французский язык распространился в США. Графства, отмеченные светло-розовым цветом, — это те, в которых 6–12% населения говорят дома по-французски; средне-розовый, 12–18%; темно-розовый, более 18%. Креольские языки на основе французского языка не включены.

По данным Бюро переписи населения США (2011 г.), французский язык является четвертым [68] Самый распространенный язык в Соединенных Штатах после английского, испанского и китайского, если рассматривать все формы французского языка вместе и все диалекты китайского языка объединять аналогичным образом. Французский язык является вторым по распространенности языком (после английского) в штатах Мэн и Нью-Гэмпшир . В Луизиане он занимает второе место по распространенности наряду с испанским, если включить французский язык Луизианы и все креольские языки, такие как гаитянский. Французский является третьим по распространенности языком (после английского и испанского) в штатах Коннектикут , Род-Айленд и Нью-Гэмпшир . [69] Луизиана является домом для многих различных французских диалектов, известных под общим названием «Луизианский французский» . На французском языке Новой Англии , по сути, является вариантом канадского французского языка , говорят в некоторых частях Новой Англии . На Миссурийском французском языке исторически говорили в Миссури и Иллинойсе (ранее известном как Верхняя Луизиана ), но сегодня он почти вымер. [70] Французский язык также выжил в изолированных районах побережья Мексиканского залива на территории бывшей французской Нижней Луизианы , таких как остров Мон-Луис , Алабама и ДеЛисл, штат Миссисипи (последний был обнаружен лингвистами только в 1990-х годах), но эти разновидности находятся под серьезной угрозой исчезновения или считаются вымершими. .

Карибский бассейн

Французский является одним из двух официальных языков Гаити наряду с гаитянским креольским . Это основной язык образования, управления, бизнеса и общественных вывесок, на нем говорят все образованные гаитяне. Он также используется для торжественных мероприятий, таких как свадьбы, выпускные и церковные мессы. Подавляющее большинство населения говорит на гаитянском креольском как на родном языке; остальные в основном говорят на французском как на родном языке. [71] Будучи французским креольским языком , гаитянский креольский язык черпает большую часть своего словарного запаса из французского языка с влиянием западноафриканских языков, а также нескольких европейских языков. Он тесно связан с луизианским креольским языком и креольским языком с Малых Антильских островов . [72]

Французский язык является единственным официальным языком всех заморских территорий Франции в Карибском бассейне, которые вместе называются Французской Вест-Индией , а именно Гваделупы , Сен-Бартелеми , Сен-Мартена и Мартиники .

Другие территории

Французский является официальным языком Французской Гвианы на южноамериканском континенте. [73] и Сен-Пьера и Микелона , [74] архипелаг у берегов Ньюфаундленда в Северной Америке.

Азия

Юго-Восточная Азия

Французский был официальным языком колонии Французского Индокитая , включающей современный Вьетнам , Лаос и Камбоджу . Он продолжает оставаться административным языком в Лаосе и Камбодже, хотя в последние десятилетия его влияние ослабло. [75] В колониальном Вьетнаме элита в основном говорила по-французски, в то время как многие слуги, работавшие во французских семьях, говорили на французском пиджине, известном как « Тай Бо » (ныне вымерший). После окончания французского правления Южный Вьетнам продолжал использовать французский язык в управлении, образовании и торговле. [76] Однако после падения Сайгона и открытия единой экономики Вьетнама французский язык постепенно вытеснился в качестве первого иностранного языка английским во Вьетнаме. Тем не менее, он по-прежнему преподается как второй основной иностранный язык во вьетнамской системе образования и считается культурным языком. [77] Все три страны являются полноправными членами Франкофонии (OIF).

Индия

Французский был официальным языком Французской Индии , состоящей из географически отдельных анклавов, называемых Пудучерри . Он продолжал оставаться официальным языком территории даже после ее передачи Индии в 1956–1965 годах. [78] Небольшое количество пожилых местных жителей все еще сохраняют знание языка, хотя сейчас он уступил место тамильскому и английскому. [78] [79]

Западная Азия

Ливан
Знак города на стандартном арабском и французском языках у въезда в Речмайю в Ливане.

Будучи бывшим французским мандатом , Ливан определяет арабский язык как единственный официальный язык, а специальный закон регулирует случаи, когда французский язык может использоваться публично. Статья 11 Конституции Ливана гласит, что «арабский язык является официальным национальным языком. Закон определяет случаи, в которых должен использоваться французский язык». [80] Французский язык в Ливане является широко распространенным вторым языком среди ливанцев и преподается во многих школах наряду с арабским и английским языками. Французский язык используется на ливанского фунта банкнотах , на дорожных знаках, на ливанских номерных знаках и на официальных зданиях (наряду с арабским).

Сегодня французский и английский являются второстепенными языками Ливана , при этом около 40% населения франкоязычные и 40% англоязычные. [81] Использование английского языка растет в деловой и медиа-среде. Из примерно 900 000 учащихся около 500 000 обучаются во франкоязычных школах, государственных или частных, в которых преподавание математики и научных предметов осуществляется на французском языке. [82] Фактическое использование французского языка варьируется в зависимости от региона и социального статуса. Треть старшеклассников, получивших образование на французском языке, продолжают получать высшее образование в англоязычных учебных заведениях. Английский — это язык бизнеса и общения, а французский — это элемент социального различия, выбранный из-за его эмоциональной ценности. [83]

Объединенные Арабские Эмираты и Катар

ОАЭ Катар имеют статус в Международной организации франкофонии в качестве государства-наблюдателя, а имеет в организации статус ассоциированного государства. Однако в обеих странах на французском языке не говорит почти никто из населения или рабочих-мигрантов, а лишь небольшое меньшинство тех, кто инвестирует во франкоязычные страны или имеет другие финансовые или семейные связи. Их вступлению в организацию в качестве наблюдателя и ассоциированного государства соответственно во многом способствовали их инвестиции в Организацию и саму Францию. [84] Статус страны как государства-наблюдателя в Международной организации франкофонии дает стране право направлять представителей на собрания организации и делать официальные запросы в организацию, но они не имеют права голоса в МОФ. [85] Статус страны как ассоциированного государства также не дает стране права голоса, но ассоциированные государства могут обсуждать и рассматривать организационные вопросы. [86]

Океания и Австралазия

Банкнота номиналом 500 франков КФП (4,20 евро; 5 долларов США), используемая во Французской Полинезии , Новой Каледонии , а также на Уоллисе и Футуне.

Французский является официальным языком тихоокеанского островного государства Вануату , где, по оценкам, в 2023 году на нем говорил 31% населения. [55] Во французском особом коллективе Новой Каледонии 97% населения могут говорить, читать и писать по-французски. [87] тогда как во Французской Полинезии этот показатель составляет 95%, [88] а во французском сообществе Уоллис и Футуна — 84%. [89]

Во Французской Полинезии и, в меньшей степени, на Уоллисе и Футуне, где устное и письменное знание французского языка стало почти универсальным (95% и 84% соответственно), французский язык все чаще вытесняет родные полинезийские языки как язык, на котором чаще всего говорят дома. . Во Французской Полинезии процент населения, сообщившего, что французский является языком, который они чаще всего используют дома, вырос с 67% по переписи 2007 года до 74% по переписи 2017 года. [90] [88] В Уоллисе и Футуне процент населения, сообщившего, что французский является языком, который они чаще всего используют дома, вырос с 10% по переписи 2008 года до 13% по переписи 2018 года. [89] [91]

Будущее

Будущее французского языка часто обсуждается в новостях. Например, в 2014 году The New York Times зафиксировала рост преподавания французского языка в Нью-Йорке, особенно в двуязычных программах K-12, где испанский и китайский языки являются единственными вариантами второго языка, более популярными, чем французский. [92] В исследовании, опубликованном в марте 2014 года журналом Forbes , инвестиционный банк Natixis заявил, что французский язык может стать самым распространенным языком в мире к 2050 году. В нем отмечается, что французский язык распространяется в районах, где население быстро увеличивается, особенно в странах Африки к югу от Сахары . [93] [ нужен лучший источник ]

В Европейском Союзе французский язык был доминирующим языком во всех учреждениях до 1990-х годов. После нескольких расширений ЕС (1995, 2004 гг.) французский язык значительно уступил позиции английскому, на котором более широко говорят и преподают в большинстве стран ЕС. Французский в настоящее время остается одним из трех рабочих языков, или «процедурных языков» ЕС, наряду с английским и немецким. Это второй по распространенности язык в учреждениях ЕС после английского, но он остается предпочтительным языком некоторых учреждений или администраций, таких как Суд Европейского Союза , где он является единственным внутренним рабочим языком, или Генерального директората. для сельского хозяйства . С 2016 года Брексит возобновил дискуссии о том, следует ли Франции снова играть более важную роль в институтах Европейского Союза. [94]

Разновидности

Разновидности французского языка в мире

Текущий статус и важность

Ведущий мировой язык , французский язык преподается в университетах по всему миру и является одним из самых влиятельных языков мира из-за его широкого использования в журналистике, юриспруденции , образовании и дипломатии. [95] В дипломатии французский язык является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций (и одним из Секретариата ООН) . двух рабочих языков [96] ), один из двадцати официальных и трех процедурных языков Евросоюза , официальный язык НАТО , Международного олимпийского комитета , Совета Европы , Организации экономического сотрудничества и развития , Организации американских государств (наряду с испанским, португальским и английский), конкурс песни «Евровидение» , один из восемнадцати официальных языков Европейского космического агентства , Всемирной торговой организации и наименее используемый из трех официальных языков в странах Североамериканского соглашения о свободной торговле . Он также является рабочим языком в некоммерческих организациях, таких как Красный Крест (наряду с английским, немецким, испанским, португальским, арабским и русским), Amnesty International (наряду с 32 другими языками, из которых чаще всего используется английский, за которым следуют испанский, португальский, немецкий и итальянский), Médecins sans Frontières (используется наряду с английским, испанским, португальским и арабским языками) и Médecins du Monde (используется наряду с английским). [97] Учитывая демографические перспективы франкоязычных стран Африки, исследователь Паскаль-Эммануэль Гобри написал в 2014 году, что французский «может стать языком будущего». [98]

Важный как судебный язык, французский язык является одним из официальных языков таких крупных международных и региональных судов, трибуналов и органов по разрешению споров, как Африканский суд по правам человека и народов , Карибский суд , Суд по Экономическое сообщество западноафриканских государств , Межамериканский суд по правам человека , Международный суд , Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии , Международный уголовный трибунал по Руанде , Международный трибунал по морскому праву, Международный уголовный трибунал. Суд и Апелляционный орган Всемирной торговой организации . Это единственный внутренний рабочий язык Суда Европейского Союза , а также английский язык как два рабочих языка Европейского суда по правам человека . [99]

В 1997 году Джордж Вебер опубликовал в журнале Language Today комплексное академическое исследование под названием «10 самых влиятельных языков мира». [100] В статье Вебер назвал французский язык вторым по влиятельности языком мира после английского, опережая испанский. [100] Его критериями были количество носителей языка, количество носителей второго уровня (особенно высокое для французского языка среди других языков мира), количество стран, использующих этот язык, и их соответствующее население, экономическая мощь стран, использующих этот язык, количество основные области, в которых используется язык, и лингвистический престиж , связанный с владением языком (Вебер подчеркнул, что французский язык, в частности, пользуется значительным лингвистическим престижем). [100] Пересматривая свою статью в 2008 году, Вебер пришел к выводу, что его выводы по-прежнему верны, поскольку «ситуация среди первой десятки остается неизменной». [100]

Владельцы бизнеса в Соединенном Королевстве часто считают знание французского языка полезным навыком; Исследование 2014 года показало, что 50% британских менеджеров считают французский язык ценным активом для своего бизнеса, таким образом оценивая французский язык как самый востребованный иностранный язык, опережая немецкий (49%) и испанский (44%). [101] Экономист Массачусетского технологического института Альберт Сайз подсчитал премию в 2,3% для тех, у кого французский язык является иностранным на рабочем месте. [102]

В англоязычных Канаде, Великобритании и Ирландии французский язык является первым преподаваемым иностранным языком, и по количеству учеников он намного опережает другие языки. В Соединенных Штатах французский язык является вторым по популярности иностранным языком в школах и университетах, хотя и значительно уступает испанскому. Однако в некоторых районах страны, недалеко от франкоязычного Квебека, чаще всего преподают именно этот иностранный язык.

Фонология

Продолжительность: 3 минуты 10 секунд.
Разговорный французский (Африка)
Согласные фонемы во французском языке
губной Стоматология /
Альвеолярный
Палатал /
Постальвеолярный
Велар /
Увулярный
носовой м н с ( ŋ )
Останавливаться глухой п т к
озвученный б д ɡ
Фрикативный глухой ж с ʃ ʁ
озвученный v С ʒ
аппроксимант простой л дж
губной ɥ В

Гласные фонемы во французском языке

Оральный
Передний Центральный Назад
неокругленный округлый
Закрывать я и в
Близко-средне и ø ( а ) тот
Открытая середина ɛ /( ɛː ) œ ɔ
Открыть а ( ɑ )
носовой
Передний Назад
неокругленный округлый
Открытая середина ɛ̃ ( ̃ ) ɔ̃
Открыть ɑ̃

Хотя во французском языке много региональных акцентов, иностранцы обычно используют только одну разновидность языка.

  • Во французском языке максимум 17 гласных, не все из которых используются в каждом диалекте: /a/, /ɑ/, /e/, /ɛ/, /ɛː/, /ə/, /i/, /o. /, /ɔ/, /y/, /u/, /œ/, /ø/, плюс назальные гласные /ɑ̃/, /ɛ̃/, /ɔ̃/ и /œ̃/ . Во Франции гласные /ɑ/ , /ɛː/ и /œ̃/ имеют тенденцию заменяться на /a/ , /ɛ/ и /ɛ̃/ в речи многих людей между /ɛ̃/ и /œ̃/ , но различие присутствует на меридиональном французском языке . гласные /ɑ/ , /ə/ , /ɛː/ и /œ̃/ . В Квебеке и бельгийском французском языке присутствуют
  • Звонкие остановки (т. е. /b, d, ɡ/ ) обычно воспроизводятся полностью озвученными.
  • Глухие остановки (т. е. /p, t, k/ ) являются безнаддувными.
  • Велярно-носовой /ŋ/ может встречаться в конечной позиции в заимствованных (обычно английских) словах: Parking, Camping, Swing .
  • Небный носовой звук /ɲ/ , который пишется ⟨gn⟩, может встречаться в начальной позиции слова (например, gnon ), но чаще всего он встречается в интервокальной, начальной позиции или в конце слова (например, montagne ).
  • Во французском языке есть три пары гомоорганических фрикативов, различающихся по звонкости: губно-зубные /f/~/v/ , зубные /s/~/z/ и небно-альвеолярные /ʃ/~/ʒ/ . /s/~/z/ являются зубными, как взрывные звуки /t/~/d/ и носовые /n/ .
  • Во французском языке есть один ротик, произношение которого значительно различается в зависимости от говорящего и фонетического контекста. В общем, он описывается как звонкий увулярный фрикативный звук , как в [ʁu] roue , «колесо». Гласные перед этим сегментом часто удлиняются. Его можно свести к аппроксиманту, особенно в конечной позиции (например, fort ), или свести к нулю в некоторых конечных позициях слова. Для других говорящих также распространена увулярная трель, а в некоторых диалектах встречается апикальная трель [r] . Кластер /ʁw/ обычно произносится как лабиализованный звонкий увулярный фрикативный звук [ʁʷ], например, в [ʁʷa] roi , «король», или [kʁʷaʁ] croire , «верить».
  • Латеральные и центральные аппроксиманты: Латеральный аппроксимант /l/ невеларизован как в начале ( lire ), так и в кодовой позиции ( il ). В начале центральные аппроксиманты [w] , [ɥ] и [j] соответствуют высоким гласным, /u/ , /y/ и /i/ соответственно. Есть несколько минимальных пар , в которых аппроксимант и соответствующая гласная контрастируют, но есть также много случаев, когда они находятся в свободной вариации. Контрасты между /j/ и /i/ возникают в конечной позиции, например, в /pɛj/ paye , «плата», против /pɛi/ pays , «страна».
  • Латеральный аппроксимант /l/ может быть делатеризован , когда слово или морфема завершает слово и ему предшествует /i/, например, в /tʁavaj/ travail , «работа», или когда слово, оканчивающееся на ⟨al⟩, стоит во множественном числе, давая ⟨aux ⟩ /о/.

Французское произношение следует строгим правилам, основанным на правописании, но французское правописание часто основано больше на истории, чем на фонологии. Правила произношения различаются в зависимости от диалекта, но стандартные правила таковы:

  • Конечные одиночные согласные, в частности s , x , z , t , d , n , p и g , обычно молчат. (Согласная считается «конечной», если за ней не следует гласная, даже если за ней следуют одна или несколько согласных.) Однако последние буквы f , k , q и l обычно произносятся. Конечная буква c иногда произносится, как в bac , sac , roc , но также может произноситься беззвучно, как в blanc или estomac . Конечная буква r обычно молчит, когда она следует за e в слове, состоящем из двух или более слогов, но в некоторых словах она произносится ( hiver , super , рак и т. д.).
    • Однако, когда следующее слово начинается с гласной, может снова быть произнесена тихая согласная, чтобы обеспечить связь или «связь» между двумя словами. Некоторые связи обязательны , например, s in les amants или vous avez ; некоторые из них являются необязательными , в зависимости от диалекта и регистра , например, первая буква s в двух центах евро или евро в Ирландии ; а некоторые запрещены , например, s in beaucoup d'hommes aement . T в et никогда не произносится , а тихая последняя согласная существительного произносится только во множественном числе и в устойчивых фразах, таких как pied-à-terre .
    • Удвоение последней буквы n и добавление беззвучной буквы e в конце слова (например, chien chienne ) делает его четко произносимым. Удвоение конечного l и добавление безмолвного e (например, gentil gentille ) добавляет звук [j], если l предшествует буква i .
  • Некоторые односложные служебные слова, оканчивающиеся на a или e , такие как je и que , оставляют последнюю гласную, когда стоят перед словом, которое начинается с гласного звука (таким образом избегая паузы ). Пропущенная гласная заменяется апострофом. (например, *je ai вместо этого произносится и пишется → j'ai ). Это дает, например, одинаковое произношение для l'homme qu'il a vu («человек, которого он видел») и l'homme qui l'a vu («человек, который его видел»). Однако на бельгийском французском языке предложения произносятся иначе; в первом предложении разрыв слога - "qu'il-a", а во втором - "qui-l'a". Также можно отметить, что во французском языке Квебека второй пример ( l'homme qui l'a vu ) больше подчеркивает l'a vu .

Система письма

Алфавит

Французский язык пишется 26 буквами основного латинского алфавита , с четырьмя диакритическими знаками, появляющимися на гласных ( циркумфлексный акцент, острый акцент , серьезный акцент , диэрезис ) и седилем, появляющимся в «ç».

Есть две лигатуры , «œ» и «æ», но в современном французском языке их часто заменяют на «oe» и «ae», поскольку лигатуры не отображаются в раскладке клавиатуры AZERTY, используемой во франкоязычных странах. Однако это нестандартно для формальных и литературных текстов.

Орфография

Французское правописание, как и английское, имеет тенденцию сохранять устаревшие правила произношения. В основном это связано с резкими фонетическими изменениями со времен старофранцузского периода без соответствующего изменения правописания. Более того, были внесены некоторые сознательные изменения для восстановления латинской орфографии (как и в случае с некоторыми английскими словами, такими как «долг»):

  • Старофранцузское doit > французское doigt «палец» (лат. digitus )
  • Старофранцузский пирог > French pied «нога» [латинское pes (основа: ped- )]

Французская орфография морфонемна . Хотя он содержит 130 графем , которые обозначают только 36 фонем , многие из его правил правописания, вероятно, обусловлены согласованностью морфемных моделей, таких как добавление суффиксов и префиксов. [103] Многие данные варианты написания общих морфем обычно приводят к предсказуемому звучанию. В частности, данная комбинация гласных или диакритический знак обычно приводит к одной фонеме. Однако не существует однозначного отношения фонемы и одной родственной графемы, что можно увидеть по тому, как tomber и tombé заканчиваются фонемой /e/. [104] Кроме того, существует множество вариантов произношения согласных в конце слов, о чем свидетельствует то, что x в paix не произносится, хотя в конце Aix это .

В результате может быть сложно предсказать написание слова по звуку. Конечные согласные обычно молчат, за исключением случаев, когда следующее слово начинается с гласной (см. Связь (французский язык) ). Например, следующие слова оканчиваются на гласный звук: pied , aller , les , finit , beaux . Однако те же самые слова, за которыми следует гласная, могут звучать как согласные, как в этих примерах: beaux-arts , les amis , pied-à-terre .

На французское письмо, как и на любой другой язык, влияет разговорная речь. В старофранцузском языке множественное число слова «животное» было «животные» . Последовательность /als/ оказалась нестабильной и превратилась в дифтонг /aus/ . Это изменение затем отразилось в орфографии: animaus . Окончание us , очень распространенное в латыни, затем было сокращено переписчиками ( монахами) буквой x , в результате чего получилась письменная форма animax . По мере дальнейшего развития французского языка произношение au превратилось в /o/, так что u было восстановлено в орфографии для обеспечения единообразия, что привело к появлению современных французских animaux (сначала произносится /animos/, прежде чем в современном французском языке было опущено последнее /s/ ). . То же самое верно для cheval во множественном числе как chevaux и многих других. Кроме того, Кастель пл. замки стали шато пл. замки .

  • Носовой : н и м . Когда n или m следует за гласной или дифтонгом, n или m замолкают, и предыдущая гласная становится назализованной (т. е. произносится с вытянутым вниз мягким нёбом, чтобы позволить части воздуха выйти через ноздри). Исключением являются случаи, когда буквы n или m удваиваются или сразу за ними следует гласная. Префиксы en- и em- всегда назализуются. Правила более сложны, но могут различаться в зависимости от диалекта.
  • Диграфы : во французском языке используются не только диакритические знаки, чтобы указать большой диапазон гласных звуков и дифтонгов , но также определенные комбинации гласных, иногда со следующими согласными, чтобы показать, какой звук предназначен.
  • Близнецы : в словах двойные согласные обычно не произносятся как близнецы в современном французском языке (но близнецы можно услышать в кино или телевизионных новостях даже с 1970-х годов, а в очень изысканной речи они все еще могут встречаться). Например, слово «иллюзия» произносится как [ilyzjɔ̃] , а не как [ilːyzjɔ̃] . Однако между словами происходит геминация; например, une info («новость» или «часть информации») произносится как [ynɛ̃fo] , тогда как une nympho («нимфоманка») произносится как [ynːɛ̃fo] .
  • Акценты используются иногда для произношения, иногда для различения похожих слов, а иногда только на основе этимологии.
    • Акценты, влияющие на произношение
      • Актуальный акцент ( l'accent aigu ) é (например, é cole — школа) означает, что гласная произносится /e/ вместо стандартного /ə/ .
      • Серьезный акцент ( l'accent Grave ) è (например, él è ve — ученик) означает, что гласная произносится /ɛ/ вместо стандартного /ə/ .
      • Циркумфлекс e ( l'accent circonflexe ) ê (например, для ê t — лес) показывает, что буква произносится / ɛ/ , а буква ô произносится /o/ . В стандартном французском языке это также означает произношение /ɑ/ буквы â , но это различие исчезает. В середине 18 века циркумфлекс использовался вместо буквы s после гласной, где буква s не произносилась. Таким образом, лес стал лесом , больница стала больницей , а общежитие стало гостиницей .
      • Diaeresis или tréma ( ë , ï , ü , ÿ ): над e , i , u или y указывает, что гласная должна произноситься отдельно от предыдущей: naïve , Noël .
        • Комбинация e с диэрезисом, следующая за o ( No l [ɔɛ] ), обычно назируется, если за ней следует n ( Sam ns [wɛ̃] ).
        • Комбинация e с диарезисом после a либо произносится [ɛ] ( Raph l , Isr l [aɛ] ), либо не произносится, оставляя только a ( St l [a] ), а a назализуется в обычном путь, если за aë следует n ( Saint-S ns [ɑ̃] )
        • Диэрезис на y встречается только в некоторых именах собственных и в современных изданиях старых французских текстов. Некоторые имена собственные, в которых появляется ÿ , включают Aÿ (коммуна в Марне , ранее Aÿ-Шампань ), Rue des Cloÿs (переулок в Париже), Cro (фамилия и отель на бульваре Распай в Париже), Château du Faÿ [ fr ] (около Понтуаза ), Ghÿs (имя фламандского происхождения пишется Ghijs , где ij в почерке выглядело как ÿ для французских клерков), L'Haÿ-les-Roses (коммуна недалеко от Парижа), Пьер Луи (автор), Moÿ-de-l «Эна (коммуна в Эне и фамилия) и Le Blanc de Nicolaÿ (страховая компания на востоке Франции).
        • Диерезис на u появляется в библейских именах собственных Archélaius , Capharnaum , Emmaus , Ésaau и Saul , а также во французских именах, таких как Haüy . Тем не менее, после орфографических изменений 1990 года диэрезис в словах, содержащих guë (таких как aiguë или ciguë ), может быть перенесен на u : aigüe , cigüe и по аналогии может использоваться в таких глаголах, как j'argüe .
        • Кроме того, слова немецкого происхождения сохраняют умлаут ( ä , ö и ü ), если это применимо, но часто используют французское произношение, например Kärcher (торговая марка мойки высокого давления).
      • Седилья ) ( la cédille —boy) означает , ç (например, gar ç на что буква ç произносится /s/ перед гласными заднего ряда a , o и u ( c в противном случае — /k/ перед гласным заднего ряда). C всегда произносится /s/ перед гласными переднего ряда e , i и y , поэтому ç никогда не встречается перед гласными переднего ряда. Эта буква используется, когда гласная переднего ряда после ⟨c⟩, например, во Франции или россыпи , заменяется гласной заднего ряда. Чтобы сохранить произношение ⟨c⟩, ему присваивается седиль, как во français или plaçons .
    • Акценты без эффекта произношения
      • Циркумфлекс не влияет на произношение букв i или u , а также, в большинстве диалектов, на произношение a . Обычно это указывает на то, что буква s после него уже давно появилась , как в île (от прежнего isle , сравните с английским словом «isle»). Объяснение заключается в том, что некоторые слова имеют одинаковую орфографию, поэтому здесь ставится циркумфлекс, чтобы обозначить разницу между двумя словами. Например, dites (вы говорите) / dîtes (вы сказали) или даже du (из) / (причастие прошедшего времени для глагола devoir = должен, должен, должен; в этом случае циркумфлекс исчезает во множественном числе и женское начало).
      • Все остальные ударения используются только для различения схожих слов, как в случае различения наречий и («там», «где») от артикля la («женский род единственного числа») и союза ou («или» ), соответственно.

Существуют некоторые предложения по упрощению существующей системы письма, но они по-прежнему не вызывают интереса. [105] [106] [107] [108]

В 1990 году реформа внесла некоторые изменения во французскую орфографию. В то время предложенные изменения считались предложениями. В 2016 году в школьных учебниках во Франции начали использовать новые рекомендованные варианты написания, а учителям было указано, что как старые, так и новые варианты написания считаются правильными. [109]

Грамматика

Французский язык — язык с умеренными флексиями . Существительные и большинство местоимений склоняются по числу (единственное или множественное число, хотя в большинстве существительных множественное число произносится так же, как и единственное число, даже если оно пишется по-разному); прилагательные — по числу и роду (мужскому или женскому) существительных; личные местоимения и некоторые другие местоимения для лица , числа, рода и падежа ; и глаголы , для времени , вида , наклонения , а также лица и количества их субъектов . Падеж в основном обозначается с помощью порядка слов и предлогов , а некоторые особенности глаголов отмечаются с помощью вспомогательных глаголов . Согласно французской лексикограмматической системе, французский язык имеет иерархию ранговой шкалы, в которой на первом месте находится предложение, за которым следуют групповой ранг, ранг слова и ранг морфемы. Предложение французского языка состоит из групп, группы состоят из слов и, наконец, слова состоят из морфем. [110]

Французская грамматика имеет несколько общих черт с большинством других романских языков, в том числе

Существительные

Каждое французское существительное имеет либо мужской, либо женский род. Поскольку французские существительные не изменяются по роду, форма существительного не может указывать его пол. У существительных, относящихся к живым, их грамматический род часто соответствует тому, к чему они относятся. Например, учитель-мужчина является энсеньянтом , а учительница-женщина — энсеньянтом . Однако существительные во множественном числе, которые относятся к группе, включающей как мужские, так и женские сущности, всегда являются мужскими. будет группа из двух учителей-мужчин Таким образом, энсенгантами . Группа из двух учителей-мужчин и двух учителей-женщин по-прежнему будет считаться энсенгантами . Однако группа из двух женщин-учительниц будет enseignantes . Во многих ситуациях, в том числе и в случае с enseignant , форма существительного как в единственном, так и во множественном числе произносится одинаково. Артикль, используемый для существительных в единственном числе, отличается от артикля, используемого для существительных во множественном числе, и артикль обеспечивает различие между ними в речи. Например, единственное число le professeur или la professeure (учитель, профессор) можно отличить от множественного числа. les professeur(e)s, потому что le /lə/, la /la/ и les /le(s)/ произносятся по-разному. при использовании enseignant Однако для обеих форм единственного числа le/la становится l' , и поэтому единственная разница в произношении состоит в том, что ⟨t⟩ на конце мужской формы не произносится, тогда как в женском роде она произносится. Если бы за словом должно было следовать слово, начинающееся с гласной, то связь привела бы к тому, что ⟨t⟩ будет произноситься в обеих формах, что приведет к идентичному произношению. Бывают также ситуации, когда женская и мужская форма существительного совпадают, и единственная разница заключается в артикле. Например, le Denmente относится к дантисту-мужчине, а La Denmente относится к дантисту-женщине. Более того, значения некоторых существительных зависят от их пола. Например, un livre (мужской род) относится к книге, а une livre a (женский род) — фунту.

Глаголы

Настроения и формы временного вида

Французский язык состоит как из конечных, так и из бесконечных наклонений. К конечным наклонениям относятся изъявительное наклонение (indicatif), сослагательное наклонение (subjonctif), повелительное наклонение (impératif) и условное наклонение (conditionnel). К неличным наклонениям относятся инфинитивное наклонение (infinitif), причастие настоящего времени (participe present) и причастие прошедшего времени (participe passé).

Конечные настроения
Индикативный ( ориентировочный )

Изъявительное наклонение использует восемь временных форм. К ним относятся настоящее ( present ), простое прошедшее ( passé composé и passé simple ), прошедшее несовершенное ( imparfait ), сверхсовершенное ( plus-que-parfait ), простое будущее ( futur simple ), будущее совершенное ( futur antérieur). ) и прошедшее совершенное время ( passé antérieur ). Некоторые формы сегодня используются реже. В сегодняшнем разговорном французском языке passé composé используется, тогда как passé simple зарезервировано для формальных ситуаций или для литературных целей. Точно так же plus-que-parfait, для разговорной речи используется а не более старый passé antérieur, встречающийся в литературных произведениях.

В изъявительном наклонении прошедшее совершенное , прошедшее совершенное , будущее переднее и прошедшее переднее время используют в своих формах вспомогательные глаголы.

Ориентировочный
Здесь Несовершенный Прошедшее время Простое прошлое
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
1-й человек Мне нравится мы любим я любил мы любили мне понравилось нам понравилось Джаймай мы любили
2-й человек тебе нравится тебе нравится ты любил ты любил тебе понравилось тебе понравилось ты хочешь ты любил
3-е лицо ему/ей нравится им нравится он/она любила они любили ему/ей понравилось им понравилось ему/ей понравилось им понравилось
Будущее просто Будущее прошлое Прошедшее совершенное Предыдущее прошлое
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
1-й человек Я хотел бы нам понравится мне бы хотелось нам бы хотелось мне понравилось нам понравилось мне понравилось мы любили
2-й человек тебе понравится тебе понравится тебе понравится тебе понравится тебе понравилось тебе понравилось тебе понравилось ты любил
3-е лицо ему/ей понравится им понравится ему/ей понравится им понравится ему/ей понравилось им понравилось ему/ей/оно бы понравилось им понравилось
Сослагательное наклонение (сослагательное наклонение)

Сослагательное наклонение включает в себя только четыре формы временного вида, встречающиеся в изъявительном наклонении: настоящее (настоящее), простое прошедшее (passé composé), прошедшее несовершенное (imparfait) и сверхсовершенное (plus-que-parfait).

В сослагательном наклонении passé composé и plus-que-parfait используют в своих формах вспомогательные глаголы.

Сослагательное наклонение
Здесь Несовершенный Прошедшее время Прошедшее совершенное
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
1-й человек Мне нравится мы любили Я люблю мы любили мне понравилось нам понравилось мне бы хотелось нам бы хотелось
2-й человек тебе нравится ты любил тебе нравится тебе понравилось тебе понравилось тебе понравилось тебе бы понравилось тебе бы понравилось
3-е лицо ему/ей нравится им нравится ему/ей/ему понравилось им нравится ему/ей понравилось им понравилось ему/ей/оно бы понравилось им бы понравилось
Императив (императив)

Императив употребляется в настоящем времени (за исключением нескольких случаев, когда он употребляется в совершенном времени). Императив используется, чтобы отдавать команды вам (tu), мы/нас (nous) и множественному числу you (vous).

Императив
Здесь
Единственное число Множественное число
1-й человек любовь
2-й человек любовь любовь
Условный

В условном предложении используется настоящее (present) и прошедшее (passé).

В своих формах passé использует вспомогательные глаголы.

Условный
Здесь Проходить
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
1-й человек Я хотел бы мы хотели бы мне бы хотелось нам бы хотелось
2-й человек ты хотел бы ты хотел бы тебе бы понравилось тебе бы понравилось
3-е лицо он/она хотел бы они хотели бы ему/ей бы понравилось им бы понравилось

Голос

Во французском языке используется как активный , так и пассивный залог . Активный залог не обозначается, а пассивный залог формируется с использованием формы глагола être («быть») и причастия прошедшего времени.

Пример активного залога:

  • «Elle aime le chien». Она любит собаку.
  • «Марк вел машину». Марк вел машину.

Пример пассивного залога:

  • «Она любит собаку». Собака любима ею.
  • «Машиной управлял Марк». Машиной управлял Марк.

Однако, если не указано подлежащее предложения, обычно : используется местоимение «один»

  • «On aime le chien». Собака любима. (Буквально «человек любит собаку».)
  • «На conduit la voiture». Автомобиль (есть) за рулем. (Буквально «человек водит машину».)

Порядок слов: субъект-глагол-дополнение , хотя глаголу предшествует местоимение-дополнение. Некоторые типы предложений допускают или требуют другого порядка слов, в частности инверсии подлежащего и глагола, как в «Parlez-vous français?» задавая вопрос, а не «Vous parlez français?» Используются обе формулировки, и последнее слово имеет восходящий оттенок. Дословный английский перевод: «Вы говорите по-французски?» и «Вы говорите по-французски?» соответственно. Чтобы избежать инверсии при задании вопроса, «Est-ce que» (буквально «это то») можно поставить в начале предложения. «Parlez-vous français?» может стать «Est-ce que vous parlez français?» Во французском языке также используется порядок слов глагол-объект-субъект (VOS) и объект-субъект-глагол (OSV). Порядок слов OSV используется нечасто, а VOS зарезервирован для официальных писем. [36]

Словарный запас

Корневые языки заимствований [111]

  Романтика (15,26%)
  Селтик (3,81%)
  Другие азиатские языки (2,12%)
  Баскский (0,24%)
  Другие языки (3,43%)

Большинство французских слов происходят от народной латыни или образованы из латинских или греческих корней. Во многих случаях один этимологический корень появляется во французском языке в «народной» или родной форме, унаследованной от народной латыни, и ученой форме, заимствованной позже из классической латыни . Следующие пары состоят из родного существительного и заученного прилагательного:

Однако можно выявить историческую тенденцию к галлицизации латинских корней, тогда как английский, наоборот, склоняется к более прямому включению латыни:

Также существуют пары существительное-существительное и прилагательное-прилагательное:

Может быть трудно определить латинский источник исконных французских слов, потому что в ходе эволюции от народной латыни безударные слоги были сильно сокращены, а оставшиеся гласные и согласные претерпели значительные изменения.

Совсем недавно (1994 г.) лингвистическая политика ( Закон Тубона ) академий французского языка Франции и Квебека заключалась в предоставлении французских эквивалентов. [112] (в основном английские) импортированные слова, либо используя существующий словарь, расширяя его значение, либо создавая новое слово в соответствии с французскими морфологическими правилами. В результате часто возникают два (или более) сосуществующих термина для описания одного и того же явления.

  • маркетинг / маркетинг
  • финансов фантом / теневой банкинг
  • блок-заметки / блокнот
  • эйлер / вингсьют
  • ярусы / коворкинг

Подсчитано, что 12% (4200) распространенных французских слов, встречающихся в типичных словарях, таких как Petit Larousse или Micro-Robert Plus (35 000 слов), имеют иностранное происхождение (где изученные греческие и латинские слова не считаются иностранными). Около 25% (1054) этих иностранных слов взяты из английского языка и являются заимствованиями сравнительно недавно. Остальные — это около 707 слов из итальянского, 550 из древнегерманских языков , 481 из других галло-романских языков , 215 из арабского, 164 из немецкого, 160 из кельтских языков , 159 из испанского, 153 из голландского , 112 из персидского и санскрита . 101 из индейских языков , 89 из других азиатских языков , 56 из других афро-азиатских языков , 55 из балто-славянских языков , 10 из баскских и 144 (около 3%) из других языков. [111]

Одно исследование, анализирующее степень дифференциации романских языков по сравнению с латынью, показало, что среди проанализированных языков французский имеет наибольшее расстояние от латыни. [113] Лексическое сходство составляет 89% с итальянским, 80% с сардинским, 78% с ретороманским и 75% с румынским, испанским и португальским языками. [114] [1]

Цифры

Система счисления, используемая в большинстве франкоязычных стран, использует как десятичный , так и двадцатеричный счет. После использования уникальных названий чисел 1–16 числа от 17 до 69 считаются десятками, а двадцатка ( vingt ) используется как базовое число в названиях чисел от 70 до 99. Французское слово, обозначающее 80, — quatre-vingts , буквально «четыре двадцатки», а слово 75 soixante-quinze , буквально «шестьдесят пятнадцать». Десятеричный метод счета аналогичен архаичному использованию счета в английском языке , например, «восемьдесят семь» (87) или «тридесять и десять» (70).

Бельгийский , швейцарский и аостанский французский [115] а также тот, который используется в Демократической Республике Конго , Руанде и Бурунди , используют разные названия для 70 и 90, а именно septante и notante . В Швейцарии, в зависимости от местного диалекта, 80 могут быть quatre-vingts (Женева, Невшатель, Юра) или huitante (Во, Вале, Фрибур). В Валле-д'Аоста аналогичным образом используется уитанте. [115] для 80. И наоборот, Бельгия и ее бывшие африканские колонии используют quatre-vingts для 80.

В старофранцузском языке средние века ) все числа от 30 до 99 можно было произносить либо по 10-й, либо по 20-й системе счисления, например, vint et doze (двадцать и двенадцать) для 32, dous vinz et diz (две двадцатки и десять) для 50, uitante за 80 или нонанте за 90. [116]

Термин октанте исторически использовался в Швейцарии для обозначения 80, но сейчас считается архаичным. [117]

Во французском языке, как и в большинстве европейских языков, для разделения тысяч используется пробел. [118] Запятая (по-французски: virgule ) используется во французских числах как десятичная точка, то есть «2,5» вместо «2,5». В случае валют маркеры валют заменяются десятичной точкой, т.е. «5 долларов 7» вместо «5 долларов и 7 центов ».

Пример текста

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на французском языке:

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они одарены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства. [119]

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на английском языке:

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства. [120]

См. также

Примечания

Ссылки

  1. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Французский в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ «В каких странах мира говорят на этом языке...» Архивировано из оригинала 16 ноября 2017 года . Проверено 21 ноября 2017 г.
  3. ^ «Языки мира в 7 картах и ​​схемах» . Вашингтон Пост . 18 апреля 2022 года. Архивировано из оригинала 16 августа 2015 года . Проверено 19 апреля 2022 г.
  4. ^ «Официальные языки» . www.un.org . Проверено 20 июня 2024 г.
  5. ^ «Кратко о переписи населения: английские, французские и официальные языковые меньшинства в Канаде» . www12.statcan.gc.ca . 2 августа 2017 года. Архивировано из оригинала 11 марта 2018 года . Проверено 25 марта 2018 г.
  6. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Положение французского языка в мире» . Архивировано из оригинала 22 сентября 2015 года . Проверено 23 апреля 2015 г.
  7. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Европейская комиссия (июнь 2012 г.), «Европейцы и их языки» (PDF) , Специальный Евробарометр 386 , Европа , стр. 5, заархивировано из оригинала (PDF) 6 января 2016 г. , получено 7 сентября 2014 г.
  8. ^ «Зачем учить французский» . Архивировано из оригинала 19 июня 2008 года.
  9. ^ Дэвели, Алиса (25 февраля 2017 г.). «Французский язык является вторым наиболее изучаемым языком в Европейском Союзе» . Архивировано из оригинала 24 апреля 2017 года . Проверено 20 июня 2017 г. - через Le Figaro.
  10. ^ «Сколько людей говорят по-французски и где говорят по-французски» . Архивировано из оригинала 21 ноября 2017 года . Проверено 21 ноября 2017 г.
  11. ^ (на французском языке) La Francophonie dans le monde 2006–2007 . Архивировано 26 декабря 2016 года в Wayback Machine, опубликованном Международной организацией франкофонии . Натан. Архивировано 14 января 2018 года в Wayback Machine , Париж, 2007 г.
  12. ^ «Оценка франкоговорящих людей в мире в 2015 году. Источники и методологические подходы». [архив] [PDF], о Демографической и статистической обсерватории франкоязычного региона [архив].
  13. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Франкофония («Qu'est-ce que la Francophonie?»)» . www.axl.cefan.ulaval.ca . Архивировано из оригинала 13 июля 2015 года . Проверено 6 июля 2015 г.
  14. ^ «Самые распространенные языки мира» . Архивировано из оригинала 27 сентября 2011 года.
  15. ^ «Французский язык в мире» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 17 марта 2022 года . Проверено 30 марта 2022 г.
  16. ^ «Французский язык находится на подъеме, говорится в отчете» . thelocal.fr . 6 ноября 2014 г. Архивировано из оригинала 1 сентября 2015 г. Проверено 30 августа 2015 г.
  17. ^ «Агора: Франкофония де демен» . 24 ноября 2004 г. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 г. . Проверено 13 июня 2011 г.
  18. ^ Лауэрман, Джон (30 августа 2011 г.). «Мандаринский китайский язык — самый полезный деловой язык после английского» . Блумберг . Нью-Йорк. Архивировано из оригинала 29 марта 2015 года. Французский, на котором говорят 68 миллионов человек во всем мире и является официальным языком 27 стран, занял второе место [после мандаринского диалекта].
  19. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Адамс, Дж. Н. (2007). «Глава V – Регионализмы в провинциальных текстах: Галлия». Региональная диверсификация латыни 200 г. до н.э. – 600 г. н.э. стр. 279–289. дои : 10.1017/CBO9780511482977 . ISBN  978-0-511-48297-7 .
  20. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Лоуренс Хеликс (2011). История французского языка . Ellipses Edition Marketing SA с. 7. ISBN  978-2-7298-6470-5 .
  21. ^ Лодж, Р. Энтони (1993). Французский: от диалекта к стандарту . Рутледж. п. 46. ​​ИСБН  978-0-415-08071-2 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 28 сентября 2020 г.
  22. ^ Крэйвен, Томас Д. (2002). Сравнительная историческая диалектология: итало-романские ключи к изменению звучания иберо-романских языков . Издательство Джона Бенджамина. п. 51. ИСБН  1-58811-313-2 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 11 ноября 2020 г.
  23. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Муфвене, Саликоко С. «Язык рождения и смерти». Анну. Преподобный Антропол. 33 (2004): 201–222.
  24. ^ Питер Шрийвер, Исследования по истории кельтских местоимений и частиц , Мейнут, 1997, 15.
  25. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Савиньяк, Жан-Поль (2004). Французско-галльский словарь . Париж: Разница. п. 26.
  26. ^ Пеллегрини, Джованни Баттиста. 2011. «Субстраты». В книге Познер и Грин (2011), Романская сравнительная и историческая лингвистика , Де Грютер Мутон: страницы 43–74. Кельтское влияние на французский язык обсуждается на страницах 64–67. Страница 65: «В последние годы основная роль субстрата... оспаривается. Лучше всего документировано изменение CT-> it , которое наблюдается во всей Западной Румынии... было выражено больше оговорок по поводу... ū > [у]..."; :"Резюме на странице 67: "Не может быть никаких сомнений в том, что то, чем французский язык выделяется среди других западно-романских языков (Видос 1956: 363), во многом обусловлено интенсивностью его кельтского субстрата по сравнению с такими боковыми областями, как Иберия и Венеция. ..."
  27. ^ Анри Гитер, «На галльском субстрате в Румынии», в Munus amicitae. Studia лингвистика в честь Витольди Манчака семидесятилетних , ред. Анны Бохнаковой и Станислана Видлака, Краков, 1995.
  28. ^ Юджин Рогиест, К истокам романских языков: лингвистический путь через Румынию (Лёвен, Бельгия: Acco, 2006), 83.
  29. ^ Матасович, Ранко (2007). «Островной кельтский язык как языковая область». Кельтские языки в контакте: материалы семинара в рамках XIII Международного конгресса кельтских исследований . п. 106.
  30. ^ Полинский, Мария; Ван Эвербрук, Эзра (2003). «Развитие гендерных классификаций: моделирование исторического перехода от латыни к французскому». Язык . 79 (2): 356–390. CiteSeerX   10.1.1.134.9933 . дои : 10.1353/lan.2003.0131 . JSTOR   4489422 . S2CID   6797972 .
  31. ^ Кристиан Шмитт (1997). «Кельтский язык в современном французском языке». Журнал кельтской филологии . 49-50: 814-829.
  32. ^ Мюллер, Бодо (1982). «Геостатистика галльских/кельтских слов-субстратов в Галлоромании». Винкельманн, Отто (ред.). Фестиваль Йоханнеса Хюбшмида к его 65-летию. Вклад в общую, индоевропейскую и романскую лингвистику . стр. 603–620.
  33. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Урбан Холмс и Александр Герман Шютц (июнь 1938 г.). История французского языка . Издательство Библо и Таннен. п. 30. ISBN  978-0-8196-0191-9 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 10 июня 2021 г. «...шестьдесят восемь или более кельтских слов на стандартной латыни; не все из них дошли до романского языка... не сохранились среди людей. В народной речи в Галлии использовалось много других... по крайней мере 361 слово галльского языка. Происхождение во французском и провансальском языках Эти кельтские слова относились к более домашним типам, чем... заимствования из немецкого сельского хозяйства... предметы домашнего обихода... животные... еда и питье... деревья... тело -- 17 ( dor). < дурну ), одежда... конструкция... птицы... рыбы... насекомые... кусок < * петтиа , а остальное делится на оружие, религию, литературу, музыку, людей, болезни и минералы. очевидно, что крестьяне были последними, кто придерживался своего кельтского языка. Подсчет кельтского элемента был сделан Лесли Моссом в Университете Северной Каролины... на основе единогласия среди лучших лексикографов...
  34. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Юджин Рогиест, К истокам романских языков: лингвистический путь через Румынию (Лёвен, Бельгия: Acco, 2006), стр. 82.
  35. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д «HarvardKey – Вход» . www.pin1.harvard.edu . Архивировано из оригинала 13 августа 2021 года . Проверено 16 мая 2019 г.
  36. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Лахус, Карен; Ламирой, Беатрис (2012). «Порядок слов во французском, испанском и итальянском языках: учет грамматики» . Фолиа Лингвистика . 46 (2). дои : 10.1515/flin.2012.014 . ISSN   1614-7308 . S2CID   146854174 . Архивировано из оригинала 27 апреля 2021 года . Проверено 7 января 2021 г.
  37. ^ Роулетт, П. 2007. Синтаксис французского языка. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. Страница 4
  38. ^ Поуп, Милдред К. (1934). От латыни к современному французскому языку с особым вниманием к англо-нормандской фонологии и морфологии. Манчестер: Издательство Манчестерского университета.
  39. ^ Виктор, Джозеф М. (1978). Шарль де Бовель, 1479–1553: интеллектуальная биография . Книжный магазин Дроз. п. 28.
  40. ^ 10 самых влиятельных языков мира . Архивировано 12 марта 2008 года в Wayback Machine . Лучшие языки . Проверено 11 апреля 2011 г.
  41. ^ Бэтти, Адриан; Хинтце, Мари-Анн; Роулетт, Пол (2003). Французский язык сегодня: лингвистическое введение . Тейлор и Фрэнсис. ISBN  978-0-203-41796-6 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 2 июля 2015 г.
  42. ^ Мейслер, Стэнли (1 марта 1986 г.). «Соблазнение все еще работает: французский язык – язык в упадке» . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 2 июля 2015 года . Проверено 18 октября 2021 г.
  43. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Лабуисс, Жорж (2007). Обман. Ложь и манипуляции официальной историей . Франция: Институт окситанских исследований. ISBN  978-2-85910-426-9 .
  44. ^ ЕВРОПА. Архивировано 17 июня 2017 года в Wayback Machine , данные по 25 ЕС, опубликованы до расширения в 2007 году.
  45. ^ «Изучите языковые знания в Европе» . Languageknowledge.eu . Архивировано из оригинала 17 сентября 2016 года . Проверено 24 ноября 2014 г.
  46. ^ Новоа, Кристина; Могаддам, Фатали М. (2014). «Прикладные перспективы: политика управления культурным разнообразием» . В Бенет-Мартинесе, Вероника; Хун, Ин-И (ред.). Оксфордский справочник по мультикультурной идентичности . Оксфордская библиотека психологии. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 468. ИСБН  978-0-19-979669-4 . LCCN   2014006430 . OCLC   871965715 .
  47. ^ Ван Парийс, Филипп . «Новый лингвистический вызов Бельгии» (PDF) . KVS Express (Приложение к газете de Morgen), март – апрель 2006 г .: Статья из первоисточника (pdf, 4,9 МБ), стр. 34–36, переиздано Федеральной правительственной службой (министерством) экономики Бельгии – Генеральным статистическим управлением Бельгии. Архивировано из оригинала (PDF) 13 июня 2007 года . Проверено 5 мая 2007 г.
  48. ^ Абален, Эрве (2007). Французский и языки . Издания Жан-Поль Жиссеро. ISBN  978-2-87747-881-6 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 10 сентября 2010 г.
  49. ^ Двуязычная долина Аоста в многоязычной Европе / Двуязычная Una Valle d'Aosta в un'Europa plurilingue , Аоста, Fondation Émile Chanoux, 2003.
  50. ^ «Германия: французский язык скоро станет вторым официальным языком Саара» . 28 апреля 2014 года. Архивировано из оригинала 22 августа 2017 года . Проверено 20 июня 2017 г.
  51. ^ «Немецкий регион Саар движется к двуязычию» . Новости Би-би-си . 21 января 2014 г. Архивировано из оригинала 14 октября 2018 г. Проверено 21 июля 2018 г.
  52. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Справочное бюро по народонаселению . «Информационный бюллетень о народонаселении мира на 2023 год» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 20 февраля 2024 года . Проверено 5 февраля 2024 г.
  53. ^ Объединенные Нации . «Перспективы мирового народонаселения: пересмотр на 2022 год» (XLSX) . Архивировано из оригинала 6 марта 2023 года . Проверено 5 февраля 2024 г.
  54. ^ Обсерватория французского языка Международной организации франкофонии . «Франскоп. «327 миллионов франкоговорящих в мире в 2023 году»» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 15 апреля 2023 г. Проверено 5 февраля 2024 г.
  55. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Демографическая и статистическая обсерватория франкоязычного региона (ODSEF). «Оценка процента и количества франкоговорящих (15 марта 2023 г.)» . Архивировано из оригинала 24 января 2024 года . Проверено 5 февраля 2024 г.
  56. ^ Кросс, Тони (19 марта 2010 г.), «Растет французский язык, особенно в Африке» , Radio France Internationale , заархивировано из оригинала 25 марта 2010 г. , получено 25 мая 2013 г.
  57. ^ «Агора: Франкофония де демен» . 24 ноября 2004 г. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 г. . Проверено 13 июня 2011 г.
  58. ^ «Бюллетень по связям с демографической сетью» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 26 апреля 2012 года . Проверено 14 июня 2011 г.
  59. ^ (на французском языке) Французский в Абиджане: за синтаксический подход к нестандартному. Архивировано 20 января 2016 года в Wayback Machine Катей Плоог, CNRS Editions , Париж, 2002.
  60. ^ «Лингвистическое планирование во всем мире» . CEFAN (Кафедра развития исследований франкоязычной культуры в Северной Америке, Университет Лаваля (на французском языке). Жак Леклерк. Архивировано из оригинала 2 декабря 2016 года . Проверено 19 мая 2013 года .
  61. ^ Эйвинд, Даль (19 июня 2024 г.). «Проблемы лингвистической политики на Мадагаскаре» (PDF) . core.ac.uk. ​Проверено 19 июня 2024 г.
  62. ^ «Объявления об импорте и экспорте франкоязычных стран - CECIF.com» . www.cecif.com . Архивировано из оригинала 17 января 2013 года . Проверено 2 марта 2007 г.
  63. France-Diplomatie. Архивировано 27 июля 2009 г. в Wayback Machine. «Кроме того, демографический рост стран Южного полушария заставляет нас ожидать нового увеличения общего числа франкоговорящих».
  64. ^ (на французском языке) «Французский язык - язык в эволюции. Во многих франкоязычных странах, особенно на африканском континенте, значительная часть населения не говорит по-французски бегло (даже если он часто является официальным языком страны). Это означает, что по мере того, как новые поколения идут в школу, число говорящих на французском языке увеличивается: по оценкам, в 2015 году их будет вдвое больше, чем сегодня . Архивировано 17 января 2013 года в Wayback Machine » .
  65. ^ (на французском языке) c) Франко-африканский сабир. Архивировано 17 января 2013 года в Wayback Machine : «Это наиболее изменчивая разновидность французского языка. Франко-африканский сабир нестабильен и неоднороден во всех своих формах. Есть утверждения, в которых слова французские, но их порядок остается таким же, как в африканском языке. Короче говоря, по мере того, как африканские языки наводняются французскими структурами и словами, французский язык метаморфизируется в Африке, порождая несколько разновидностей.
  66. ^ (на французском языке) Центральноафриканская Республика. Архивировано 5 апреля 2007 года в Wayback Machine : Существует еще одна разновидность французского языка, гораздо более распространенная и более либеральная: местный французский. Это французский язык, на который сильно повлияли центральноафриканские языки, особенно санго. На этой разновидности говорят необразованные классы, не сумевшие закончить школу. Они используют то, что знают о французском языке, с массовыми заимствованиями из местных языков. Это разнообразие может вызвать проблемы с пониманием у франкоговорящих из других стран, поскольку языковая интерференция лексического и семантического характера очень значительна. ( Один пример разновидности африканского французского языка, которую трудно понять европейцам, говорящим на французском языке ).
  67. ^ «Подробные сведения о родном языке (186), знании официальных языков (5), возрастных группах (17А) и поле (3) (перепись 2006 г.)» . 2.statcan.ca. 7 декабря 2010 г. Архивировано из оригинала 2 февраля 2009 г. Проверено 22 февраля 2011 г.
  68. ^ «Использование языка в Соединенных Штатах: 2011 г., отчеты опроса американского сообщества, Камилла Райан, выпущено в августе 2013 г.» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 5 февраля 2016 года . Проверено 18 февраля 2018 г.
  69. ^ «Язык, на котором говорят дома люди, способные говорить по-английски, среди населения в возрасте 5 лет и старше: Вселенная: Население в возрасте 5 лет и старше: 5-летние оценки опроса американского сообщества 2007–2011 гг.??» . Factfinder2.census.gov. Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года . Проверено 14 марта 2015 г.
  70. ^ Аммон, Ульрих; Международная социологическая ассоциация (1989). Статус и функции языков и языковых разновидностей . Вальтер де Грюйтер. стр. 306–08. ISBN  978-0-89925-356-5 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 14 ноября 2011 г.
  71. ^ ДеГрафф, Мишель; Рагглс, Молли (1 августа 2014 г.). «Креольское решение проблем Гаити» . Нью-Йорк Таймс . п. А17. ISSN   0362-4331 . Архивировано из оригинала 6 сентября 2015 года. Согласно Конституции 1987 года, принятой после свержения диктатуры Жан-Клода Дювалье, [гаитянский] креольский и французский языки являются двумя официальными языками, но большая часть населения свободно говорит только на креольском языке.
  72. ^ Министерство национального образования
  73. ^ «Гайана – Путеводитель по миру» . Архивировано из оригинала 18 октября 2016 года . Проверено 17 октября 2016 г.
  74. ^ «Сен-Пьер и Микелон» . Всемирная книга фактов ЦРУ . 18 октября 2021 г. Архивировано из оригинала 2 февраля 2021 г. Проверено 28 января 2021 г.
  75. ^ Ричардсон, Майкл (16 октября 1993 г.). «Упадок Франции в Индокитае на фоне бума в Англии» . Интернэшнл Геральд Трибьюн . Архивировано из оригинала 9 октября 2018 года . Проверено 18 ноября 2018 г.
  76. ^ говорит Али Чиман (1 февраля 2007 г.). «Роль английского языка в иностранной языковой политике Вьетнама: краткая история» . www.worldwide.rs . Архивировано из оригинала 25 февраля 2021 года . Проверено 26 февраля 2021 г.
  77. ^ Киркпатрик, Энди и Энтони Дж. Лиддикот, Международный справочник Routledge по политике языкового образования в Азии. , Рутледж , 2019, с. 192
  78. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Английский язык продолжит использоваться в качестве языка ссылок в Puducherry: Court» . Таймс оф Индия . 14 сентября 2014 г. Архивировано из оригинала 21 октября 2021 г. Проверено 16 октября 2021 г.
  79. Пондичерри, французский форпост в Индии. Архивировано 16 октября 2021 года в Wayback Machine , Франция 24.
  80. ^ Аксель Ченчер, магистр права. «Статья 11 Конституции Ливана» . Серват.unibe.ch. Архивировано из оригинала 16 января 2013 года . Проверено 17 января 2013 г.
  81. ^ ОИФ 2014 , с. 217.
  82. ^ ОИФ 2014 , с. 218.
  83. ^ ОИФ 2014 , с. 358.
  84. ^ «Как Катар стал франкоязычной страной» . Архивировано из оригинала 28 июля 2014 года . Проверено 19 июля 2014 г.
  85. ^ Драайсма, Мюриэль (26 ноября 2016 г.). «Франкофония предоставляет Онтарио статус наблюдателя» . Новости ЦБК . Архивировано из оригинала 5 ноября 2021 года . Проверено 11 июля 2017 г.
  86. ^ «Греция присоединяется к международной франкоязычной организации» . Еврактив . 29 ноября 2004 г. Архивировано из оригинала 18 августа 2017 г. Проверено 11 июля 2017 г.
  87. ^ «P9-1 — Население в возрасте 14 лет и старше в зависимости от знания французского языка, пола, по муниципалитетам, «зонам» и провинциям проживания» (XLS) (на французском языке). Правительство Франции. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 3 октября 2009 г.
  88. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Статистический институт Французской Полинезии (ISPF). «Перепись 2017 – Подробные данные Языки» . Архивировано из оригинала 7 апреля 2019 года . Проверено 7 апреля 2019 г.
  89. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б СТСЭЭ. «Первые результаты переписи населения 2018 года — Principaux_tableaux_population_2018» (на французском языке). Архивировано из оригинала (ODS) 8 июня 2019 года . Проверено 7 апреля 2019 г.
  90. ^ Статистический институт Французской Полинезии (ISPF). «Перепись 2007 г. – Подробные данные Языки» . Архивировано из оригинала 18 февраля 2020 года . Проверено 7 апреля 2019 г.
  91. ^ «Таблица Pop_06_1: Население по полу, знанию французского языка и десятилетнему возрасту» (на французском языке). Правительство Франции. Архивировано из оригинала (XLS) 4 июня 2011 года . Проверено 3 октября 2009 г.
  92. ^ Семпл, Кирк (30 января 2014 г.). «Большой защитник французского языка в школах Нью-Йорка: Франция» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 1 января 2022 года.
  93. ^ Гобри, Паскаль-Эммануэль. «Хотите узнать язык будущего? Данные показывают, что он может быть... французским» . Форбс . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 8 августа 2017 г.
  94. ^ «В центре внимания – ЕС после Брексита: вернется ли французский язык?» . Франция 24 . 17 октября 2019 года. Архивировано из оригинала 2 октября 2020 года . Проверено 16 сентября 2020 г.
  95. ^ Кай Чан, заслуженный научный сотрудник, INSEAD Инновационная и политическая инициатива , «Это самые мощные языки в мире». Архивировано 24 марта 2019 г. на Wayback Machine , Всемирный экономический форум , декабрь 2016 г.
  96. ^ Родни Болл, Дон Марли, Франкоязычный мир: практическое введение в социолингвистические проблемы , Тейлор и Фрэнсис, 2016, стр. 6
  97. ^ Министерство иностранных дел Франции. «Франция-Дипломатия» . Дипломатия Франции: Министерство иностранных дел и международного развития . Архивировано из оригинала 19 января 2012 года . Проверено 26 июля 2011 г.
  98. ^ Гобри, Паскаль-Эммануэль (21 марта 2014 г.). «Хотите узнать язык будущего? Данные показывают, что он может быть... французским» . Форбс . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 18 ноября 2018 г.
  99. ^ Коэн, Матильда (апрель 2016 г.). «О языковом дизайне многонациональных судов - французский захват» . Международный журнал конституционного права . 14 (2): 498–517. дои : 10.1093/icon/mow023 .
  100. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д 10 самых влиятельных языков мира , Джордж Вебер, 1997, Language Today , получено на scribd.com.
  101. ^ Бернс, Джудит (22 июня 2014 г.). «Для бизнеса «недостаток» иностранных языков, говорит CBI» . Новости Би-би-си . Архивировано из оригинала 30 декабря 2018 года . Проверено 18 ноября 2018 г.
  102. ^ Джонсон (9 декабря 2017 г.). «Джонсон: Сколько стоит иностранный язык?» . Экономист . Архивировано из оригинала 9 декабря 2017 года . Проверено 9 декабря 2017 г.
  103. ^ Фейзо, Анила (2016). «Вклад морфологической осведомленности в правописание морфем и морфологически сложных слов во французском языке» . Чтение и письмо . 29 (2): 207–228. дои : 10.1007/s11145-015-9586-8 . S2CID   254991244 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 30 июля 2017 г. .
  104. ^ Брисо, Катрин; Шевро, Жан-Пьер (2011). «Позднее приобретение основной трудности французской флективной орфографии: гомофонические /E/ глагольные окончания» (PDF) . Исследование систем письма . 3 (2): 129–44. дои : 10.1093/wsr/wsr003 . S2CID   15072817 . Архивировано (PDF) из оригинала 22 сентября 2019 года . Проверено 22 сентября 2019 г.
  105. ^ (на французском языке) Предложение системы письма Fonétik.fr. Архивировано 13 мая 2012 года в Wayback Machine .
  106. ^ (на французском языке) Предложение системы письма Ортофасил . Архивировано 14 апреля 2009 г. в Wayback Machine .
  107. ^ (на французском языке) Предложение системы письма Alfograf . Архивировано 12 января 2010 года в Wayback Machine .
  108. ^ (на французском языке) Предложение системы письма Ortograf.net. Архивировано 29 сентября 2009 года в Wayback Machine .
  109. ^ «Конец циркумфлекса? Изменения во французском правописании вызывают бурю негодования» . Новости Би-би-си . 5 февраля 2016 г. Архивировано из оригинала 31 мая 2018 г. . Проверено 30 июля 2017 г. .
  110. ^ Каффарель, Алиса; Мартин, младший; Маттиссен, Кристианская языковая типология MIM: функциональная перспектива . Амстердам/Филадельфия: Издательская компания Джона Бенджамина.
  111. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Уолтер и Уолтер 1998.
  112. ^ метровебукметро (1 октября 2012 г.). «Французы борются с французскими альтернативами английским технологическим терминам» . Метро Новости . Архивировано из оригинала 17 мая 2013 года . Проверено 21 июля 2013 г.
  113. ^ Пей, Марио (1949). История языка . Липпинкотт. ISBN  978-0-397-00400-3 .
  114. ^ Бринкат, Джозеф М. (2005). «Мальтийский язык – необычная формула» . Журнал МЕД (27). Архивировано из оригинала 5 сентября 2005 года . Проверено 22 февраля 2008 г.
  115. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Жан-Пьер Мартен, Лексическое описание французского языка, на котором говорят в долине Аоста , изд. Мусумечи, Квартал , 1984 год.
  116. ^ Эйнхорн, Э. (1974). Старофранцузский: Краткий справочник . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 110. ИСБН  978-0-521-09838-0 .
  117. ^ «Septante, Octante (huitante), нонанте» . langue-fr.net (на французском языке). Архивировано из оригинала 4 сентября 2010 года . Проверено 19 июля 2009 г. . См. также статью в английской Википедии о валлийском языке , особенно раздел «Система счета» и примечание к нему о влиянии кельтского языка на французскую систему счета.
  118. ^ «Языковые вопросы: Числа (письмо, чтение, согласование)» (на французском языке). Французская академия . Архивировано из оригинала 1 января 2015 года . Проверено 15 ноября 2015 г.
  119. ^ «Всеобщая декларация прав человека» . ohchr.org . Архивировано из оригинала 7 января 2022 года . Проверено 7 января 2022 г.
  120. ^ «Всеобщая декларация прав человека» . un.org . Архивировано из оригинала 31 июля 2021 года . Проверено 7 января 2022 г.

Цитируемые работы

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Организации

  • Fondation Alliance française : международная организация по продвижению французского языка и культуры (на французском языке).
  • Agence de Promotion du FLE : Агентство по продвижению французского языка как иностранного.

Курсы и учебные пособия

Онлайн-словари

Грамматика

Глаголы

Словарный запас

Числа

Книги

Статьи

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a97153e06ff74fa3a37a5286e91e37c0__1720365900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a9/c0/a97153e06ff74fa3a37a5286e91e37c0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
French language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)