Jump to content

Дающее дерево

Дающее дерево
На обложке изображено Дающее дерево, предлагающее мальчику яблоко.
Автор Шел Сильверстайн
Иллюстратор Сильверстайн
Жанр Детская книжка с картинками
Издатель Харпер и Роу
Дата публикации
7 октября 1964 г. (59 лет)
ISBN 978-0-06-025665-4
С последующим Кому нужен дешевый носорог?
Сад дарящих деревьев

«Дарное дерево» — американская детская книжка с картинками, написанная и проиллюстрированная Шелом Сильверстайном . Впервые опубликованная в 1964 году издательством Harper & Row , она стала одной из самых известных книг Сильверстайна и была переведена на множество языков.

Эту книгу охарактеризовали как «одну из самых вызывающих разногласия книг в детской литературе»; споры возникают из-за того, следует ли трактовать отношения между главными героями (мальчиком и одноименным деревом) как положительные (т. е. дерево дарит мальчику самоотверженную любовь ) или отрицательные (т. е. у мальчика и дерева оскорбительные отношения ) .

Сильверстайну было трудно найти издателя для «Дерева дарения» . [1] [2] Редактор Simon & Schuster отклонил рукопись книги, поскольку посчитал ее «слишком грустной» для детей и «слишком простой» для взрослых. [1] [2] Томи Унгерер посоветовал Сильверстайну обратиться к Урсуле Нордстром , которая была издателем Harper & Row. [1]

Редактор Harper & Row заявил, что Сильверстайн сделал оригинальные иллюстрации «царапанными», как его мультфильмы для Playboy , но позже он переработал оформление в «более урезанном и гораздо более приятном стиле». [3] Окончательные черно-белые рисунки были описаны как «без прикрас   … визуальный минимализм». [4] Harper & Row опубликовала небольшое первое издание книги тиражом всего 5 000–7 500 экземпляров в 1964 году. [5]

В книге рассказывается о жизни яблони и мальчика, у которых развиваются отношения друг с другом. Дерево очень «отдающее», и мальчик превращается в «берущего» подростка, молодого человека, мужчину средних лет и, наконец, пожилого человека. Несмотря на то, что в рассказе мальчик стареет, дерево на протяжении всей его жизни обращается к мальчику как «Мальчик».

В детстве мальчик любил играть с деревом, лазить по его стволу, раскачиваться на ветках, вырезать на коре надпись «Я + Т (Дерево)» и есть ее яблоки. Однако по мере того, как мальчик становится старше, он проводит меньше времени с деревом и имеет тенденцию навещать ее только тогда, когда на разных этапах своей жизни ему нужны материальные предметы или когда он не приходит к дереву один (например, приводит к дереву свою девушку и вырезая на дереве «Me +YL» (ее инициалы, которые часто считают инициалами «юной любви»), пытаясь сделать мальчика счастливым на каждом из этих этапов, дерево дает ему части себя, которые он передает. может превращаться в материальные предметы, такие как деньги из ее яблок, когда мальчик — подросток, дом из ее ветвей, когда мальчик — молодой человек, и лодку из ее сундука, когда мальчик — мужчина средних лет. этап дарения «Дерево порадовалось».

На последних страницах и дерево, и мальчик ощущают укол своей «дающей» и «берущей» природы. Когда от дерева остается только пень (включая резьбу «Я+Т»), она недовольна, по крайней мере в этот момент. Мальчик возвращается усталым пожилым мужчиной, чтобы еще раз встретиться с деревом. Она говорит ему, что ей грустно, потому что она не может предоставить ему тень, яблоки или какие-либо материалы, как это было в прошлом. Он говорит ей, что все, что ему нужно, - это «тихое место, где можно посидеть и отдохнуть», которое могло бы предоставить дерево, слабое, будучи всего лишь пнем. На этом заключительном этапе дарения «Дерево было счастливо».

Интерес к книге увеличился благодаря молве ; например, в церквях «это воспринималось как притча о радости даяния». [1] По состоянию на 2001 год было продано более 5 миллионов экземпляров книги, что поставило ее на 14-е место в списке «Самых продаваемых детских книг за все время» в твердом переплете по версии Publishers Weekly . [6] К 2011 году было продано 8,5 миллионов экземпляров книги. [2]

В онлайн-опросе детей, проведенном Национальной ассоциацией образования в 1999–2000 годах , книга заняла 24-е место среди «100 лучших детских книг». [7] В онлайн-опросе Национальной ассоциации образования «100 лучших книг для учителей для учителей» 2007 года книга заняла третье место. [8] проведенного в 2012 году, она заняла 85-е место в списке «100 лучших книг с картинками» всех времен По данным опроса School Library Journal, . [9] Журнал Scholastic Parent & Child поместил ее на 9-е место в списке «100 величайших книг для детей» в 2012 году. [10] По состоянию на 2013 год она заняла третье место в Goodreads . списке «Лучшие детские книги» [11]

Интерпретации

[ редактировать ]

Книга вызвала самые разнообразные интерпретации со стороны нескольких критиков. Их можно резюмировать: [12] [13]

Религиозные интерпретации

[ редактировать ]

Урсула Нордстрем частично объяснила успех книги «протестантскими священниками и учителями воскресных школ», которые считали, что дерево представляет собой «христианский идеал безусловной любви». [14]

Экологические интерпретации

[ редактировать ]

Некоторые интерпретировали дерево как Мать-Природу , а мальчик олицетворяет человечество. Книга использовалась для обучения детей экологической этике . [15] Образовательный ресурс для детей описывает книгу как «аллегорию об ответственности человека перед живыми организмами в окружающей среде». [16] Лиза Роу Фраустино заявляет, что «в некоторых учебных программах книга используется как образец для подражания, что не следует делать». [13]

Интерпретации дружбы

[ редактировать ]

Один писатель считает, что отношения между мальчиком и деревом — дружеские. Таким образом, книга учит детей, что «по мере того, как ваша жизнь загрязняется атрибутами современного мира - когда вы «взрослеете», ваши отношения, как правило, страдают, если вы позволяете им отойти на второй план». [17] Другой писатель критикует эту интерпретацию тем, что дерево кажется взрослым, когда мальчик молод, а дружба между поколениями редка. [17] Кроме того, эти отношения можно рассматривать с гуманитарной точки зрения, подчеркивая необходимость помощи друг другу. [18]

Интерпретации матери и ребенка

[ редактировать ]

Распространенная интерпретация книги состоит в том, что дерево и мальчик связаны отношениями матери и сына, как в сборнике эссе 1995 года о книге под редакцией Ричарда Джона Нейхауса в журнале First Things . [19] Среди эссеистов некоторые положительно отзывались об этих отношениях; например, Эми А. Касс написала об этой истории, что «это мудро и верно в отношении даяния и материнства», а ее муж Леон Р. Касс призывает людей читать книгу, потому что дерево «является эмблемой священного память о любви нашей собственной матери». [19] Другие эссеисты высказали отрицательные взгляды. Мэри Энн Глендон написала, что книга представляет собой «детскую сказку для поколения «я», учебник нарциссизма, катехизис эксплуатации», а Джин Бетке Эльштайн чувствовала, что история заканчивается тем, что дерево и мальчик «оба разбиваются». [19]

Исследование 1998 года с использованием феноменографических методов показало, что шведские дети и матери склонны интерпретировать книгу как повествование о дружбе, в то время как японские матери склонны интерпретировать книгу как повествование об отношениях между родителями и детьми. [12]

Интерпретация как сатира

[ редактировать ]

Некоторые авторы считают, что книга на самом деле не предназначена для детей, а вместо этого ее следует рассматривать как сатиру, направленную на взрослых, в духе « Скромного предложения» Джонатана Свифта . [20] [21]

Критика и споры

[ редактировать ]

Элизабет Берд, пишущая для журнала School Library Journal , охарактеризовала «Дарное дерево» как «одну из самых вызывающих разногласия книг в детской литературе». [22] Критика вращается вокруг изображения отношений мальчика и дерева. [23]

Совершенно скромная, «мать» обращается со своим «сыном», как если бы он был вечным младенцем, тогда как он ведет себя с ней так, как будто он застыл во времени, как назойливый ребенок. Таким образом, эта переоцененная книжка с картинками представляет в качестве парадигмы для маленьких детей бессердечно эксплуататорские человеческие отношения – как между полами, так и между поколениями. Он увековечивает миф о самоотверженной, всеотдающей матери, которая существует только для того, чтобы ее использовали, и образ ребенка мужского пола, который не может предложить взаимности, не выразить никакой благодарности, не испытывать сочувствия — ненасытного существа, которое не знает границ для своих требований.

Зимний Просапио рассказал, что мальчик никогда не благодарит дерево за дары. [24] В интервью журналу Horn Book Magazine Филлис Дж. Фогельман, редактор Harper & Row, сказала, что книга «о садомазохистских отношениях» и «возводит мазохизм на уровень добра». [3] что отражает Мэри Дейли анализ в книге «Гин/Экология: метаэтика радикального феминизма» . [25]

Один преподаватель колледжа обнаружил, что книга вызвала гнев как у студентов мужского, так и у женского пола, занимающихся коррекционным чтением, потому что они чувствовали, что мальчик эксплуатировал дерево. [26] В учебных целях он объединил книгу с рассказом Андре Дюбуса под названием «Толстая девочка», потому что его сюжет можно описать как «Дерево дарения » «в обратном порядке». [26]

Кристофер Уэстли, пишущий для Института Мизеса ( анархо-капиталистического аналитического центра), описывает отношения мальчика-деревца как подобие социалистического или коммунистического правительства, которое извлекает слишком много из своих граждан, не предоставляя ничего взамен. Он описывает эти неустойчивые и паразитические отношения как нечто токсичное, и их следует избегать любой ценой, независимо от того, на индивидуальном ли уровне, например, двух любовников или родителя и ребенка, или на уровне избирателя своего правительства. [27]

Рут Маргалит далее передала разрушительное послание, которое иногда получают матери, получая Дерево дарения» в подарок « ; она цитирует автора детских книг Лорел Снайдер, которая сказала: «Когда вы даете молодой матери десять экземпляров «Дарного дерева», это посылает матери сообщение о том, что мы должны быть этим человеком». [28]

Авторская фотография

[ редактировать ]
Фотография Сильверстайна , использованная на задней обложке книги.
Фотография Сильверстайна, использованная на задней обложке книги « Там, где заканчивается тротуар» .

Фотография Сильверстайна на задней обложке книги привлекла негативное внимание, а некоторых людей она напугала. [22] [29] [30]

Эта фотография и внимание, которое она привлекла, были затронуты в детском романе « Дневник слабака: Последняя капля» автора Джеффа Кинни . Главный герой Грег Хеффли утверждает, что фотография Сильверстайна на задней обложке «Дерева дарения» пугала его в детстве и что его отец воспользовался этим страхом, сказав сыну, что, если он встанет с постели ночью, он «вероятно, столкнитесь с Шелом Сильверстайном в коридоре».

Культурные влияния и адаптации

[ редактировать ]

Другие версии

[ редактировать ]

Короткометражный анимационный фильм по книге, снятый в 1973 году, содержал повествование Сильверстайна. [31] [32]

Сильверштейн также написал одноименную песню, которую исполнили Бобби Бэйр и его семья на его альбоме Singin 'in the Kitchen (1974). [33]

Сильверстайн создал взрослую версию этой истории в мультфильме «Я принимаю вызов». [34] В мультфильме обнаженная женщина отрезает ножницами обнаженному мужчине руки и ноги, а затем садится на его туловище в позе, похожей на финальный рисунок в «Дереве дарения» , где старик сидит на пне. [34]

Профессор Спрингфилдского университета Иллинойса Жаклин Джексон и Кэрол Делл (1979) написали «альтернативную версию» истории для учебных целей под названием «Другое дающее дерево». [20] На нем были изображены два дерева рядом друг с другом и растущий мальчик. Одно дерево повело себя так же, как в «Дереве дарения» , превратившись в пень, в то время как другое дерево перестало давать мальчику яблоки и не отдавало мальчику ни ветвей, ни ствола. В конце истории пень опечалился, что старик решил посидеть в тени другого дерева. [20]

В 2010 году были опубликованы две пародии разных авторов: «Дерево взятия» и «Дерево взятия: Эгоистичная пародия» . [35] [36] которые используют комедию, чтобы изменить историю и ее послание. А позже писатель Тофер Пейн придумал альтернативный финал, изменив вторую половину книги, назвав ее «Дерево, устанавливающее здоровые границы ». [37]

Культурные влияния

[ редактировать ]

Группа «Дарное дерево» получила свое название из книги. [38] группы Plain White T На EP «Should've Gone to Bed » есть песня «The Giving Tree», написанная Тимом Лопесом . Короткометражный фильм « Я здесь » 2010 года , сценарий и режиссер Спайк Джонз , основан на «Дереве дарения» ; главного героя Шелдона зовут в честь Шела Сильверстайна. [39]

В A&E драматическом сериале «Мотель Бейтса » антагонистка Норма Бейтс ссылается на «Дерево дарения », описывая родительство: «У родителей нет потребностей. Вы когда-нибудь читали книгу «Дерево щедрости»? Она о дереве, и этот ребенок продолжает приходить и брать вещи. от этого всю жизнь, пока не останется ничего, кроме пенька, а потом ребенок сядет на пень. Вот и будет родителем. [40]

Дающее дерево показано в эпизоде ​​​​«Робоцыпа » «Но не таким образом» с мальчиком (чье имя Гэри), озвученным Сетом Грином , и Дающим деревом, озвученным Халком Хоганом . Детство и подростковая жизнь Гэри в этом эскизе одинаковы. Когда дело доходит до взрослой жизни Гэри, он хочет, чтобы Дарящее Древо предоставило ему пристройку к дому для его растущей семьи. Чтобы не быть срубленным, Дающее Дерево заявляет, что у него есть термиты и что его двоюродный брат через поле - еще одно Дающее Дерево. Когда Гэри идет противостоять дереву, оно хватает его и стягивает с него штаны, поскольку оказывается, что это Насилующее дерево.

В «Стражах Галактики» , когда Звездный Лорд впервые встречает древовидного инопланетянина Грута , он называет его «Дарящим деревом».

В фильме Дерека Сианфранса «Голубой Валентин» 2010 года Дина у персонажа Райана Гослинга на плече есть татуировка с изображением «Дающего дерева».

  1. ^ Jump up to: а б с д Коул, Уильям (9 сентября 1973 г.). «Про Алису, Кролика, Дерево...». Нью-Йорк Таймс . п. 394.
  2. ^ Jump up to: а б с Пол, Памела (16 сентября 2011 г.). «Детские писатели, нарушившие правила» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 мая 2013 г.
  3. ^ Jump up to: а б Маркус, Леонард С. (март – апрель 1999 г.). «Интервью с Филлис Дж. Фогельман» (PDF) . Журнал Horn Book . 75 (2): 148–164. Архивировано из оригинала (PDF) 8 января 2013 г. Проверено 18 мая 2013 г.
  4. ^ Шпиц, Эллен Хэндлер (1999). Внутри книжек с картинками . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. стр. 142–144 . ISBN  0300076029 .
  5. ^ Натов, Рони и Джеральдин ДеЛука (1979). «Открытие современной классики: интервью с Урсулой Нордстрем» . Лев и Единорог . 3 (1): 119–135. дои : 10.1353/uni.0.0355 . S2CID   146597466 . Проверено 18 мая 2013 г.
  6. ^ Робак, Дайан, Джейсон Бриттон и Дебби Хохман Терви (17 декабря 2001 г.). «Самые продаваемые детские книги всех времен» . Издательский еженедельник . 248 (51) . Проверено 18 мая 2013 г. {{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  7. ^ Национальная ассоциация образования. «100 лучших детских книг» . Архивировано из оригинала 1 февраля 2013 года . Проверено 18 мая 2013 г.
  8. ^ Национальная ассоциация образования (2007 г.). «100 лучших книг для детей для учителей» . Проверено 18 мая 2013 г.
  9. ^ Берд, Элизабет (18 мая 2013 г.). «Результаты опроса 100 лучших книг с картинками» . Журнал школьной библиотеки «Производство предохранителя №8». Архивировано из оригинала 4 декабря 2012 года . Проверено 19 августа 2012 г.
  10. ^ «100 величайших книг для детей и родителей и детей» (PDF) . Схоластическая корпорация . 2012 . Проверено 18 мая 2013 г.
  11. ^ «Лучшие детские книги» . Гудриддс . 2008 год . Проверено 18 мая 2013 г.
  12. ^ Jump up to: а б Прамлинг Самуэльссон, Ингрид; Маурицсон, Улла; Асплунд Карлссон, майор; Уэда, Миёко (1998). «Мать и друг: различия в понимании сказки японскими и шведскими матерями». Детство . 5 (4): 493–506. дои : 10.1177/0907568298005004008 . ISSN   0907-5682 . S2CID   145264069 .
  13. ^ Jump up to: а б Фраустино, Лиза Роу (2008). «В основе знаковых яблок Дерева Даяния». В Магиде, Аннетт М. (ред.). Вы то, что вы едите: литературные исследования вкуса . Ньюкасл, Великобритания: Кембриджские ученые. стр. 284–306. ISBN  9781847184924 .
  14. ^ Маркус, Леонард С. (15 мая 2005 г.). « 'Runny Babbit': Hoppity Hip» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 мая 2013 г.
  15. ^ Гуднаф, Эбби (16 апреля 2010 г.). «Исследованная жизнь, 8 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 мая 2013 г.
  16. ^ Фредерикс, Энтони Д. (1997). «26. Дающее дерево» . Полное руководство для библиотекаря по вовлечению родителей в изучение детской литературы для классов K-6 . Энглвуд, Колорадо: Безлимитные библиотеки. п. 28 . ISBN  1563085380 .
  17. ^ Jump up to: а б Белкин, Лиза (8 сентября 2010 г.). «Детские книги, которые вы (можете) ненавидеть» . Блог «Motherlode: Приключения в воспитании детей» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 мая 2013 г.
  18. ^ Двоюродный брат Эртарин (1 апреля 2015 г.). «Дерево дарения: современная притча о взаимной ответственности» . Обзор законодательства штата Мичиган . 113 (6): 767–776. JSTOR   24770801 . ПроКвест   1672624312 .
  19. ^ Jump up to: а б с Мэй, Уильям Ф .; Эми А. Касс ; Марк Геллман; Мидж Дектер ; Гилберт Мейлендер ; Мэри Энн Глендон ; Уильям Верпеховски; Тимоти Фуллер; Леон Р. Касс ; Тимоти П. Джексон; Жан Бетке Эльштайн ; Ричард Джон Нейхаус (январь 1995 г.). «Дающее дерево: Симпозиум» . Первые вещи . Институт религии и общественной жизни. Архивировано из оригинала 12 мая 2013 года . Проверено 18 мая 2013 г.
  20. ^ Jump up to: а б с Джексон, Жаклин и Кэрол Делл (1979). «Другое дающее дерево». Языковые искусства . 56 (4): 427–429. JSTOR   41404822 .
  21. ^ Страндбург, Уолтер Л. и Норма Дж. Ливо (1986). « Дарное дерево , или Каждую минуту рождается лох». Детская литература в образовании . 17 (1): 17–24. дои : 10.1007/BF01126946 . S2CID   143366143 .
  22. ^ Jump up to: а б Бёрд, Элизабет (18 мая 2012 г.). «100 лучших книг с картинками № 85: Дерево дарения Шела Сильверстайна» . Журнал школьной библиотеки «Производство предохранителя №8» . Проверено 18 мая 2013 г.
  23. ^ Шпиц, Эллен Хэндлер (май – июнь 1999 г.). «Классическая детская книга» . Американское наследие . 50 (3): 46 . Проверено 18 мая 2013 г.
  24. ^ Просапио, Зима (12 мая 2006 г.). «Урок «Дающего дерева» » . Христианский научный монитор . Проверено 18 мая 2013 г.
  25. ^ Дейли, Мэри (1990). Гинекология/Экология: метаэтика радикального феминизма . Бостон: Beacon Press. п. 90. ИСБН  0807014133 . Вот образец мазохизма для читательниц всех возрастов и садизма для мальчиков всех возрастов... Сладкая история о маленьком мальчике, который «любит» дерево – юном Аполлоне, который увенчивает себя ее листьями – имеет «более здоровая» привлекательность, чем откровенные библейские рассказы S и M о мертвом богочеловеке, увенчанном терновым венцом.
  26. ^ Jump up to: а б Джухарц, Ларри Р. (декабрь 2003 г. - январь 2004 г.). «Командное обучение с доктором Сьюзом и Шелом Сильверстайном в классе базового чтения колледжа». Журнал грамотности подростков и взрослых . 47 (4): 336–341.
  27. ^ Уэстли, Кристофер (14 октября 2004 г.). «Это невыносимое «Дарное дерево» » . Мизес.орг . Институт Мизеса . Проверено 12 ноября 2021 г.
  28. ^ Маргалит, Рут (5 ноября 2014 г.). « «Дерево дарения» в пятьдесят: печальнее, чем я помнил» . Житель Нью-Йорка . Проверено 12 ноября 2021 г.
  29. ^ Коган, Рик (12 июля 2009 г.). « SHELebration: дань уважения Шелу Сильверштейну» в честь заслуженного писателя, родившегося в Чикаго» . Чикаго Трибьюн . Проверено 18 мая 2013 г.
  30. ^ Рухальтер, Эрик (11 января 2010 г.). «Детские книги, которые меня пугают: что случилось с «Натуральным медведем»? " . Нью-Джерси онлайн . Проверено 18 мая 2013 г.
  31. ^ Босустоу, Ник и Шел Сильверстайн (продюсеры); Хейворд, Чарли О. (режиссер и аниматор); Сильверстайн, Шел (оригинальный рассказ, музыка и повествование) (1973). Дающее дерево (VHS). Чикаго, Иллинойс: SVE & Churchill Media. OCLC   48713769 .
  32. ^ «Дерево дарения: по книге и рисункам Шела Сильверстайна» . Ютуб . Фильмы Черчилля. 1973. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. Проверено 18 мая 2013 г.
  33. ^ Бобби Бэр и семья (музыканты); Сильверстайн, Шел (главный композитор) (1973). Поющие на кухне (LP). Нью-Йорк: RCA Виктор. OCLC   6346534 .
  34. ^ Jump up to: а б Томас, Джозеф младший (10 сентября 2016 г.). «Переоценка дяди Шелби» (PDF) . Журнал Horn Book . Архивировано из оригинала (PDF) 10 сентября 2016 г. Проверено 2 ноября 2018 г.
  35. ^ https://www.amazon.com/Taking-Tree-Selfish-Parody/dp/1442407638
  36. ^ https://www.amazon.com/Taking-Tree-Dan-Ewen/dp/1453781773
  37. ^ «Дерево дарения — альтернативный финал» . Тофер Пейн . Проверено 3 августа 2024 г.
  38. ^ Маркстрем, Серена (18 июня 2010 г.). «Дарить Tree Band принимает историю близко к сердцу» . Регистр-охрана . Проверено 18 мая 2013 г.
  39. ^ Коутс, Кристен (8 февраля 2010 г.). «[Обзор Sundance] Спайк Джонз создает уникальную историю любви с «Я здесь» » . Киноэтап . Проверено 18 мая 2013 г. «Я пытался перенять влияние «Дерева дарения» , но писать об отношениях», — говорит Джонз. «Я люблю Шела Сильверстайна. Я просто люблю его».
  40. ^ http://www.quotes.net . (без даты). Норма Луиза Бейтс: У родителей нет потребностей. Вы когда-нибудь читали книгу «Дающее дерево»? Речь идет о дереве, и этот ребенок всю жизнь приходит и берет из него что-нибудь, пока от него не остается ничего, кроме пня. И тут малыш садится на пенёк. Это быть родителем. [онлайн] Доступно по адресу: https://www.quotes.net/mquote/681617.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5d81c5b4fbf652e2107f71c26b605011__1722643140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5d/11/5d81c5b4fbf652e2107f71c26b605011.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Giving Tree - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)