Дающее дерево
![]() На обложке изображено Дающее дерево, предлагающее мальчику яблоко. | |
Автор | Шел Сильверстайн |
---|---|
Иллюстратор | Сильверстайн |
Жанр | Детская книжка с картинками |
Издатель | Харпер и Роу |
Дата публикации | 7 октября 1964 г. (59 лет) |
ISBN | 978-0-06-025665-4 |
С последующим | Кому нужен дешевый носорог? |

«Дарное дерево» — американская детская книжка с картинками, написанная и проиллюстрированная Шелом Сильверстайном . Впервые опубликованная в 1964 году издательством Harper & Row , она стала одной из самых известных книг Сильверстайна и была переведена на множество языков.
Эту книгу охарактеризовали как «одну из самых вызывающих разногласия книг в детской литературе»; споры возникают из-за того, следует ли трактовать отношения между главными героями (мальчиком и одноименным деревом) как положительные (т. е. дерево дарит мальчику самоотверженную любовь ) или отрицательные (т. е. у мальчика и дерева оскорбительные отношения ) .
Фон
[ редактировать ]Сильверстайну было трудно найти издателя для «Дерева дарения» . [1] [2] Редактор Simon & Schuster отклонил рукопись книги, поскольку посчитал ее «слишком грустной» для детей и «слишком простой» для взрослых. [1] [2] Томи Унгерер посоветовал Сильверстайну обратиться к Урсуле Нордстром , которая была издателем Harper & Row. [1]
Редактор Harper & Row заявил, что Сильверстайн сделал оригинальные иллюстрации «царапанными», как его мультфильмы для Playboy , но позже он переработал оформление в «более урезанном и гораздо более приятном стиле». [3] Окончательные черно-белые рисунки были описаны как «без прикрас … визуальный минимализм». [4] Harper & Row опубликовала небольшое первое издание книги тиражом всего 5 000–7 500 экземпляров в 1964 году. [5]
Сюжет
[ редактировать ]В книге рассказывается о жизни яблони и мальчика, у которых развиваются отношения друг с другом. Дерево очень «отдающее», и мальчик превращается в «берущего» подростка, молодого человека, мужчину средних лет и, наконец, пожилого человека. Несмотря на то, что в рассказе мальчик стареет, дерево на протяжении всей его жизни обращается к мальчику как «Мальчик».
В детстве мальчик любил играть с деревом, лазить по его стволу, раскачиваться на ветках, вырезать на коре надпись «Я + Т (Дерево)» и есть ее яблоки. Однако по мере того, как мальчик становится старше, он проводит меньше времени с деревом и имеет тенденцию навещать ее только тогда, когда на разных этапах своей жизни ему нужны материальные предметы или когда он не приходит к дереву один (например, приводит к дереву свою девушку и вырезая на дереве «Me +YL» (ее инициалы, которые часто считают инициалами «юной любви»), пытаясь сделать мальчика счастливым на каждом из этих этапов, дерево дает ему части себя, которые он передает. может превращаться в материальные предметы, такие как деньги из ее яблок, когда мальчик — подросток, дом из ее ветвей, когда мальчик — молодой человек, и лодку из ее сундука, когда мальчик — мужчина средних лет. этап дарения «Дерево порадовалось».
На последних страницах и дерево, и мальчик ощущают укол своей «дающей» и «берущей» природы. Когда от дерева остается только пень (включая резьбу «Я+Т»), она недовольна, по крайней мере в этот момент. Мальчик возвращается усталым пожилым мужчиной, чтобы еще раз встретиться с деревом. Она говорит ему, что ей грустно, потому что она не может предоставить ему тень, яблоки или какие-либо материалы, как это было в прошлом. Он говорит ей, что все, что ему нужно, - это «тихое место, где можно посидеть и отдохнуть», которое могло бы предоставить дерево, слабое, будучи всего лишь пнем. На этом заключительном этапе дарения «Дерево было счастливо».
Прием
[ редактировать ]Интерес к книге увеличился благодаря молве ; например, в церквях «это воспринималось как притча о радости даяния». [1] По состоянию на 2001 год было продано более 5 миллионов экземпляров книги, что поставило ее на 14-е место в списке «Самых продаваемых детских книг за все время» в твердом переплете по версии Publishers Weekly . [6] К 2011 году было продано 8,5 миллионов экземпляров книги. [2]
В онлайн-опросе детей, проведенном Национальной ассоциацией образования в 1999–2000 годах , книга заняла 24-е место среди «100 лучших детских книг». [7] В онлайн-опросе Национальной ассоциации образования «100 лучших книг для учителей для учителей» 2007 года книга заняла третье место. [8] проведенного в 2012 году, она заняла 85-е место в списке «100 лучших книг с картинками» всех времен По данным опроса School Library Journal, . [9] Журнал Scholastic Parent & Child поместил ее на 9-е место в списке «100 величайших книг для детей» в 2012 году. [10] По состоянию на 2013 год она заняла третье место в Goodreads . списке «Лучшие детские книги» [11]
Интерпретации
[ редактировать ]Книга вызвала самые разнообразные интерпретации со стороны нескольких критиков. Их можно резюмировать: [12] [13]
Религиозные интерпретации
[ редактировать ]Урсула Нордстрем частично объяснила успех книги «протестантскими священниками и учителями воскресных школ», которые считали, что дерево представляет собой «христианский идеал безусловной любви». [14]
Экологические интерпретации
[ редактировать ]Некоторые интерпретировали дерево как Мать-Природу , а мальчик олицетворяет человечество. Книга использовалась для обучения детей экологической этике . [15] Образовательный ресурс для детей описывает книгу как «аллегорию об ответственности человека перед живыми организмами в окружающей среде». [16] Лиза Роу Фраустино заявляет, что «в некоторых учебных программах книга используется как образец для подражания, что не следует делать». [13]
Интерпретации дружбы
[ редактировать ]Один писатель считает, что отношения между мальчиком и деревом — дружеские. Таким образом, книга учит детей, что «по мере того, как ваша жизнь загрязняется атрибутами современного мира - когда вы «взрослеете», ваши отношения, как правило, страдают, если вы позволяете им отойти на второй план». [17] Другой писатель критикует эту интерпретацию тем, что дерево кажется взрослым, когда мальчик молод, а дружба между поколениями редка. [17] Кроме того, эти отношения можно рассматривать с гуманитарной точки зрения, подчеркивая необходимость помощи друг другу. [18]
Интерпретации матери и ребенка
[ редактировать ]Распространенная интерпретация книги состоит в том, что дерево и мальчик связаны отношениями матери и сына, как в сборнике эссе 1995 года о книге под редакцией Ричарда Джона Нейхауса в журнале First Things . [19] Среди эссеистов некоторые положительно отзывались об этих отношениях; например, Эми А. Касс написала об этой истории, что «это мудро и верно в отношении даяния и материнства», а ее муж Леон Р. Касс призывает людей читать книгу, потому что дерево «является эмблемой священного память о любви нашей собственной матери». [19] Другие эссеисты высказали отрицательные взгляды. Мэри Энн Глендон написала, что книга представляет собой «детскую сказку для поколения «я», учебник нарциссизма, катехизис эксплуатации», а Джин Бетке Эльштайн чувствовала, что история заканчивается тем, что дерево и мальчик «оба разбиваются». [19]
Исследование 1998 года с использованием феноменографических методов показало, что шведские дети и матери склонны интерпретировать книгу как повествование о дружбе, в то время как японские матери склонны интерпретировать книгу как повествование об отношениях между родителями и детьми. [12]
Интерпретация как сатира
[ редактировать ]Некоторые авторы считают, что книга на самом деле не предназначена для детей, а вместо этого ее следует рассматривать как сатиру, направленную на взрослых, в духе « Скромного предложения» Джонатана Свифта . [20] [21]
Критика и споры
[ редактировать ]Элизабет Берд, пишущая для журнала School Library Journal , охарактеризовала «Дарное дерево» как «одну из самых вызывающих разногласия книг в детской литературе». [22] Критика вращается вокруг изображения отношений мальчика и дерева. [23]
Совершенно скромная, «мать» обращается со своим «сыном», как если бы он был вечным младенцем, тогда как он ведет себя с ней так, как будто он застыл во времени, как назойливый ребенок. Таким образом, эта переоцененная книжка с картинками представляет в качестве парадигмы для маленьких детей бессердечно эксплуататорские человеческие отношения – как между полами, так и между поколениями. Он увековечивает миф о самоотверженной, всеотдающей матери, которая существует только для того, чтобы ее использовали, и образ ребенка мужского пола, который не может предложить взаимности, не выразить никакой благодарности, не испытывать сочувствия — ненасытного существа, которое не знает границ для своих требований.
Зимний Просапио рассказал, что мальчик никогда не благодарит дерево за дары. [24] В интервью журналу Horn Book Magazine Филлис Дж. Фогельман, редактор Harper & Row, сказала, что книга «о садомазохистских отношениях» и «возводит мазохизм на уровень добра». [3] что отражает Мэри Дейли анализ в книге «Гин/Экология: метаэтика радикального феминизма» . [25]
Один преподаватель колледжа обнаружил, что книга вызвала гнев как у студентов мужского, так и у женского пола, занимающихся коррекционным чтением, потому что они чувствовали, что мальчик эксплуатировал дерево. [26] В учебных целях он объединил книгу с рассказом Андре Дюбуса под названием «Толстая девочка», потому что его сюжет можно описать как «Дерево дарения » «в обратном порядке». [26]
Кристофер Уэстли, пишущий для Института Мизеса ( анархо-капиталистического аналитического центра), описывает отношения мальчика-деревца как подобие социалистического или коммунистического правительства, которое извлекает слишком много из своих граждан, не предоставляя ничего взамен. Он описывает эти неустойчивые и паразитические отношения как нечто токсичное, и их следует избегать любой ценой, независимо от того, на индивидуальном ли уровне, например, двух любовников или родителя и ребенка, или на уровне избирателя своего правительства. [27]
Рут Маргалит далее передала разрушительное послание, которое иногда получают матери, получая Дерево дарения» в подарок « ; она цитирует автора детских книг Лорел Снайдер, которая сказала: «Когда вы даете молодой матери десять экземпляров «Дарного дерева», это посылает матери сообщение о том, что мы должны быть этим человеком». [28]
Авторская фотография
[ редактировать ]Фотография Сильверстайна на задней обложке книги привлекла негативное внимание, а некоторых людей она напугала. [22] [29] [30]
Эта фотография и внимание, которое она привлекла, были затронуты в детском романе « Дневник слабака: Последняя капля» автора Джеффа Кинни . Главный герой Грег Хеффли утверждает, что фотография Сильверстайна на задней обложке «Дерева дарения» пугала его в детстве и что его отец воспользовался этим страхом, сказав сыну, что, если он встанет с постели ночью, он «вероятно, столкнитесь с Шелом Сильверстайном в коридоре».
Культурные влияния и адаптации
[ редактировать ]Другие версии
[ редактировать ]Короткометражный анимационный фильм по книге, снятый в 1973 году, содержал повествование Сильверстайна. [31] [32]
Сильверштейн также написал одноименную песню, которую исполнили Бобби Бэйр и его семья на его альбоме Singin 'in the Kitchen (1974). [33]
Сильверстайн создал взрослую версию этой истории в мультфильме «Я принимаю вызов». [34] В мультфильме обнаженная женщина отрезает ножницами обнаженному мужчине руки и ноги, а затем садится на его туловище в позе, похожей на финальный рисунок в «Дереве дарения» , где старик сидит на пне. [34]
Профессор Спрингфилдского университета Иллинойса Жаклин Джексон и Кэрол Делл (1979) написали «альтернативную версию» истории для учебных целей под названием «Другое дающее дерево». [20] На нем были изображены два дерева рядом друг с другом и растущий мальчик. Одно дерево повело себя так же, как в «Дереве дарения» , превратившись в пень, в то время как другое дерево перестало давать мальчику яблоки и не отдавало мальчику ни ветвей, ни ствола. В конце истории пень опечалился, что старик решил посидеть в тени другого дерева. [20]
В 2010 году были опубликованы две пародии разных авторов: «Дерево взятия» и «Дерево взятия: Эгоистичная пародия» . [35] [36] которые используют комедию, чтобы изменить историю и ее послание. А позже писатель Тофер Пейн придумал альтернативный финал, изменив вторую половину книги, назвав ее «Дерево, устанавливающее здоровые границы ». [37]
Культурные влияния
[ редактировать ]Группа «Дарное дерево» получила свое название из книги. [38] группы Plain White T На EP «Should've Gone to Bed » есть песня «The Giving Tree», написанная Тимом Лопесом . Короткометражный фильм « Я здесь » 2010 года , сценарий и режиссер Спайк Джонз , основан на «Дереве дарения» ; главного героя Шелдона зовут в честь Шела Сильверстайна. [39]
В A&E драматическом сериале «Мотель Бейтса » антагонистка Норма Бейтс ссылается на «Дерево дарения », описывая родительство: «У родителей нет потребностей. Вы когда-нибудь читали книгу «Дерево щедрости»? Она о дереве, и этот ребенок продолжает приходить и брать вещи. от этого всю жизнь, пока не останется ничего, кроме пенька, а потом ребенок сядет на пень. Вот и будет родителем. [40]
Дающее дерево показано в эпизоде «Робоцыпа » «Но не таким образом» с мальчиком (чье имя Гэри), озвученным Сетом Грином , и Дающим деревом, озвученным Халком Хоганом . Детство и подростковая жизнь Гэри в этом эскизе одинаковы. Когда дело доходит до взрослой жизни Гэри, он хочет, чтобы Дарящее Древо предоставило ему пристройку к дому для его растущей семьи. Чтобы не быть срубленным, Дающее Дерево заявляет, что у него есть термиты и что его двоюродный брат через поле - еще одно Дающее Дерево. Когда Гэри идет противостоять дереву, оно хватает его и стягивает с него штаны, поскольку оказывается, что это Насилующее дерево.
В «Стражах Галактики» , когда Звездный Лорд впервые встречает древовидного инопланетянина Грута , он называет его «Дарящим деревом».
В фильме Дерека Сианфранса «Голубой Валентин» 2010 года Дина у персонажа Райана Гослинга на плече есть татуировка с изображением «Дающего дерева».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Коул, Уильям (9 сентября 1973 г.). «Про Алису, Кролика, Дерево...». Нью-Йорк Таймс . п. 394.
- ^ Jump up to: а б с Пол, Памела (16 сентября 2011 г.). «Детские писатели, нарушившие правила» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Маркус, Леонард С. (март – апрель 1999 г.). «Интервью с Филлис Дж. Фогельман» (PDF) . Журнал Horn Book . 75 (2): 148–164. Архивировано из оригинала (PDF) 8 января 2013 г. Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Шпиц, Эллен Хэндлер (1999). Внутри книжек с картинками . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. стр. 142–144 . ISBN 0300076029 .
- ^ Натов, Рони и Джеральдин ДеЛука (1979). «Открытие современной классики: интервью с Урсулой Нордстрем» . Лев и Единорог . 3 (1): 119–135. дои : 10.1353/uni.0.0355 . S2CID 146597466 . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Робак, Дайан, Джейсон Бриттон и Дебби Хохман Терви (17 декабря 2001 г.). «Самые продаваемые детские книги всех времен» . Издательский еженедельник . 248 (51) . Проверено 18 мая 2013 г.
{{cite journal}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Национальная ассоциация образования. «100 лучших детских книг» . Архивировано из оригинала 1 февраля 2013 года . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Национальная ассоциация образования (2007 г.). «100 лучших книг для детей для учителей» . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Берд, Элизабет (18 мая 2013 г.). «Результаты опроса 100 лучших книг с картинками» . Журнал школьной библиотеки «Производство предохранителя №8». Архивировано из оригинала 4 декабря 2012 года . Проверено 19 августа 2012 г.
- ^ «100 величайших книг для детей и родителей и детей» (PDF) . Схоластическая корпорация . 2012 . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ «Лучшие детские книги» . Гудриддс . 2008 год . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Прамлинг Самуэльссон, Ингрид; Маурицсон, Улла; Асплунд Карлссон, майор; Уэда, Миёко (1998). «Мать и друг: различия в понимании сказки японскими и шведскими матерями». Детство . 5 (4): 493–506. дои : 10.1177/0907568298005004008 . ISSN 0907-5682 . S2CID 145264069 .
- ^ Jump up to: а б Фраустино, Лиза Роу (2008). «В основе знаковых яблок Дерева Даяния». В Магиде, Аннетт М. (ред.). Вы то, что вы едите: литературные исследования вкуса . Ньюкасл, Великобритания: Кембриджские ученые. стр. 284–306. ISBN 9781847184924 .
- ^ Маркус, Леонард С. (15 мая 2005 г.). « 'Runny Babbit': Hoppity Hip» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Гуднаф, Эбби (16 апреля 2010 г.). «Исследованная жизнь, 8 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Фредерикс, Энтони Д. (1997). «26. Дающее дерево» . Полное руководство для библиотекаря по вовлечению родителей в изучение детской литературы для классов K-6 . Энглвуд, Колорадо: Безлимитные библиотеки. п. 28 . ISBN 1563085380 .
- ^ Jump up to: а б Белкин, Лиза (8 сентября 2010 г.). «Детские книги, которые вы (можете) ненавидеть» . Блог «Motherlode: Приключения в воспитании детей» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Двоюродный брат Эртарин (1 апреля 2015 г.). «Дерево дарения: современная притча о взаимной ответственности» . Обзор законодательства штата Мичиган . 113 (6): 767–776. JSTOR 24770801 . ПроКвест 1672624312 .
- ^ Jump up to: а б с Мэй, Уильям Ф .; Эми А. Касс ; Марк Геллман; Мидж Дектер ; Гилберт Мейлендер ; Мэри Энн Глендон ; Уильям Верпеховски; Тимоти Фуллер; Леон Р. Касс ; Тимоти П. Джексон; Жан Бетке Эльштайн ; Ричард Джон Нейхаус (январь 1995 г.). «Дающее дерево: Симпозиум» . Первые вещи . Институт религии и общественной жизни. Архивировано из оригинала 12 мая 2013 года . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с Джексон, Жаклин и Кэрол Делл (1979). «Другое дающее дерево». Языковые искусства . 56 (4): 427–429. JSTOR 41404822 .
- ^ Страндбург, Уолтер Л. и Норма Дж. Ливо (1986). « Дарное дерево , или Каждую минуту рождается лох». Детская литература в образовании . 17 (1): 17–24. дои : 10.1007/BF01126946 . S2CID 143366143 .
- ^ Jump up to: а б Бёрд, Элизабет (18 мая 2012 г.). «100 лучших книг с картинками № 85: Дерево дарения Шела Сильверстайна» . Журнал школьной библиотеки «Производство предохранителя №8» . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Шпиц, Эллен Хэндлер (май – июнь 1999 г.). «Классическая детская книга» . Американское наследие . 50 (3): 46 . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Просапио, Зима (12 мая 2006 г.). «Урок «Дающего дерева» » . Христианский научный монитор . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Дейли, Мэри (1990). Гинекология/Экология: метаэтика радикального феминизма . Бостон: Beacon Press. п. 90. ИСБН 0807014133 .
Вот образец мазохизма для читательниц всех возрастов и садизма для мальчиков всех возрастов... Сладкая история о маленьком мальчике, который «любит» дерево – юном Аполлоне, который увенчивает себя ее листьями – имеет «более здоровая» привлекательность, чем откровенные библейские рассказы S и M о мертвом богочеловеке, увенчанном терновым венцом.
- ^ Jump up to: а б Джухарц, Ларри Р. (декабрь 2003 г. - январь 2004 г.). «Командное обучение с доктором Сьюзом и Шелом Сильверстайном в классе базового чтения колледжа». Журнал грамотности подростков и взрослых . 47 (4): 336–341.
- ^ Уэстли, Кристофер (14 октября 2004 г.). «Это невыносимое «Дарное дерево» » . Мизес.орг . Институт Мизеса . Проверено 12 ноября 2021 г.
- ^ Маргалит, Рут (5 ноября 2014 г.). « «Дерево дарения» в пятьдесят: печальнее, чем я помнил» . Житель Нью-Йорка . Проверено 12 ноября 2021 г.
- ^ Коган, Рик (12 июля 2009 г.). « SHELebration: дань уважения Шелу Сильверштейну» в честь заслуженного писателя, родившегося в Чикаго» . Чикаго Трибьюн . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Рухальтер, Эрик (11 января 2010 г.). «Детские книги, которые меня пугают: что случилось с «Натуральным медведем»? " . Нью-Джерси онлайн . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Босустоу, Ник и Шел Сильверстайн (продюсеры); Хейворд, Чарли О. (режиссер и аниматор); Сильверстайн, Шел (оригинальный рассказ, музыка и повествование) (1973). Дающее дерево (VHS). Чикаго, Иллинойс: SVE & Churchill Media. OCLC 48713769 .
- ^ «Дерево дарения: по книге и рисункам Шела Сильверстайна» . Ютуб . Фильмы Черчилля. 1973. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Бобби Бэр и семья (музыканты); Сильверстайн, Шел (главный композитор) (1973). Поющие на кухне (LP). Нью-Йорк: RCA Виктор. OCLC 6346534 .
- ^ Jump up to: а б Томас, Джозеф младший (10 сентября 2016 г.). «Переоценка дяди Шелби» (PDF) . Журнал Horn Book . Архивировано из оригинала (PDF) 10 сентября 2016 г. Проверено 2 ноября 2018 г.
- ^ https://www.amazon.com/Taking-Tree-Selfish-Parody/dp/1442407638
- ^ https://www.amazon.com/Taking-Tree-Dan-Ewen/dp/1453781773
- ^ «Дерево дарения — альтернативный финал» . Тофер Пейн . Проверено 3 августа 2024 г.
- ^ Маркстрем, Серена (18 июня 2010 г.). «Дарить Tree Band принимает историю близко к сердцу» . Регистр-охрана . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Коутс, Кристен (8 февраля 2010 г.). «[Обзор Sundance] Спайк Джонз создает уникальную историю любви с «Я здесь» » . Киноэтап . Проверено 18 мая 2013 г.
«Я пытался перенять влияние «Дерева дарения» , но писать об отношениях», — говорит Джонз. «Я люблю Шела Сильверстайна. Я просто люблю его».
- ^ http://www.quotes.net . (без даты). Норма Луиза Бейтс: У родителей нет потребностей. Вы когда-нибудь читали книгу «Дающее дерево»? Речь идет о дереве, и этот ребенок всю жизнь приходит и берет из него что-нибудь, пока от него не остается ничего, кроме пня. И тут малыш садится на пенёк. Это быть родителем. [онлайн] Доступно по адресу: https://www.quotes.net/mquote/681617.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Мория, Кейко (1989). «Развивающее и межкультурное исследование межличностного познания шведских и японских детей». Скандинавский журнал исследований в области образования . 33 (3): 215–227. дои : 10.1080/0031383890330304 .
- Асплунд Карлссон, майор; Прамлинг, Ингрид; Вэнь, Цюфэн; Идзуми, Чисэ (1996). «Понимание сказки в Швеции, Японии и Китае». Раннее развитие и уход за детьми . 120 (1): 17–28. дои : 10.1080/0300443961200102 .
- Миллер, Эллен (2012). «15: Дерево дарения и философия окружающей среды: слушаем глубокую экологию, феминизм и деревья» . В Костелло, Питер Р. (ред.). Философия в детской литературе . Лэнхэм, Мэриленд: Lexington Books. стр. 251–266 . ISBN 9780739168233 .
- Радева, Милена (2012). «16: Дерево дарения, женщины и великое общество» . В Костелло, Питер Р. (ред.). Философия в детской литературе . Лэнхэм, Мэриленд: Lexington Books. стр. 267–283 . ISBN 9780739168233 .
- Хинсон-Хести, Элизабет (2012). «Возвращение феминистских дискуссий о грехе и подлинном смирении». Журнал феминистских исследований религии . 28 (1): 108–114. дои : 10.2979/jfemistudreli.28.1.108 . S2CID 170454783 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Линдси, Чарли (11 июня 2004 г.). «Дарящее дерево» Сильверстейна отмечает 40-летие выхода в печати» . Газеты Найт Риддер . Архивировано из оригинала 13 апреля 2017 года . Проверено 18 мая 2013 г.
- Уэстли, Кристофер (21 октября 2004 г.). «Это невыносимое «дающее дерево» » . Мизес Ежедневно . Институт Людвига фон Мизеса .