Апрельская леди
![]() Первое издание | |
Автор | Джорджетт Хейер |
---|---|
Художник обложки | Артур Барбоза |
Язык | Английский |
Жанр | Регентство , Романтика |
Издатель | Уильям Хайнеманн |
Дата публикации | 1957 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
Страницы | 268 стр. |
Предшественник | Веточка Муслина |
С последующим | Сильвестр |
«Апрельская леди» — роман Джорджет Хейер в стиле эпохи Регентства , опубликованный в 1957 году издательством Heinemann в Великобритании и издательством Putnam в США. Новый роман, ранее опубликованный в журнале Woman's Journal как «Моя леди Кардросс», стал сорок четвертой книгой Хейер и ее пятнадцатым романом эпохи Регентства. [ 1 ]
Сюжет
[ редактировать ]Действие истории происходит в 1813 году. [ 2 ] Хелен (Нелл) Ирвин, дочь покойного виконта Певенси, недавно в возрасте 18 лет вышла замуж за значительно старшего Джайлза Мерриона, графа Кардросса, и таким образом спасла свою семью от обнищания, вызванного игровыми долгами ее отца и затем нерегулярный образ жизни ее брата. На самом деле это был брак по любви с обеих сторон, но из-за глупости совета матери Нелл скрыла от него свои чувства. Дополнительная сложность заключается в том, что Кардросс раньше был любовницей леди Орсетт, и ни один из них не чувствует возможности обсуждать этот вопрос с другим.
У обоих есть неисправимые братья и сестры, которые осложняют их отношения. Брат Нелл Дайсарт — пьяный игрок, чье дикое поведение ставит его на теневую сторону закона. Нелл тайно одолжила ему больше денег, чем было разумно, и теперь ей трудно покрыть свои непомерные расходы. Также в ее доме есть сводная сестра ее мужа Летиция (Летти), недисциплинированная девочка, совершенно испорченная слишком снисходительным воспитанием. Она влюбилась в честного Джереми Алландейла, начинающего дипломата, которому вскоре предстоит занять должность при португальском дворе в изгнании в Бразилии . Кардросс запретил матч, пока Летти не подрастет. Она делает Нелл своим доверенным лицом, а ее экстравагантные эмоции и планы о побеге делают семейную жизнь крайне неудобной.
Отношения между мужем и женой еще больше обостряются из-за недопонимания. Нелл считает, что Кардросс женился на ней только для того, чтобы удовлетворить условности, в то время как Кардросс подозревает, что Нелл приняла его только из-за его денег. Это особенно актуально, когда счета продолжают накапливаться, несмотря на ее щедрое ежеквартальное пособие. Кардросс соглашается произвести окончательное урегулирование, но, к сожалению, Нелл обнаруживает еще один законопроект, который был проигнорирован, и не осмеливается признать его. Вместо этого она просит Дайсарта погасить ее ссуду, но он не может этого сделать. Вместо этого он и его товарищ Корни Фэнкот участвуют в безумных планах по сбору денег другими способами.
В конце концов драгоценное ожерелье, семейная реликвия, исчезает, и Нелл попадает под подозрение. На самом деле это была попытка Летти собрать средства на побег с Элландейлом. Кардросс забирает ожерелье и, когда Алландейл возвращает разъяренную Летти на Гросвенор-сквер, дает паре разрешение пожениться. В то же время Кардросс понимает истинную привязанность Нелл и уверяет ее в своей.
Мир языка
[ редактировать ]Хейер начала писать свой роман в 1956 году, назвав его «Ожерелье» в связи с кульминацией романа, но в конце концов она изменила его на «Эприл Леди» из-за нейтрального восприятия предложенного названия ее издателем. Дженнифер Клостер предположила в своей биографии, что отсылка к шекспировской речи предназначена для речи «мужчины — апрель, когда они добиваются успеха» в «Как вам это понравится » . [ 3 ] Но к викторианским временам фраза «Апрельская дама» стала метафорой женской половины романтической пары, как в строках Алджернона Чарльза Суинберна «Если бы ты была апрельской леди / а я был повелителем мая» из его часто переиздаваемого стихотворение «Спичка». [ 4 ] Позже в том же веке эта фраза стала названием романтического романа Маргарет Вулф Хангерфорд 1890 года. [ 5 ] и в форме «Апрельская леди» на слова Хелен Тейлор (1876–1943), поставленной Хеленой М. Блэнд в 1917 году. [ 6 ]
Собственная оценка сюжетной линии ее романа Хейер была изложена в письме ее подруге Патрисии Уоллес: «Этот фильм достигнет рекордно низкого уровня. Нет, правда, это ВОНЯЕТ!» [ 7 ] Для нее его спасает только финал, который «включает в себя всех до единого персонажей, которые являются моими любимыми, и заканчивается своего рода абсурдной сценой, которая (я надеюсь) поднимает мои романы немного выше совершенно кровавого стандарта». ". Более поздние писатели были склонны соглашаться с собственными сомнениями автора. Для А. С. Байетта ситуации и персонажи « Эприл Леди» — это всего лишь «перепев более раннего «Удобного брака ». [ 8 ] А по мнению другого комментатора, Мари Несс , огромный объем тщательно исследованного сленга эпохи Регентства, использованного в романе, «создал полностью искусственный мир, мир, который на самом деле не является Англией эпохи Регентства, но во многом является местом воображения Хейера». [ 9 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Клостер 2011, стр. 396, 400, 346.
- ^ Хронология романа Хейера
- ^ Дженнифер Клостер, 2011, с. 312
- ^ Алджернон Чарльз Суинберн, Стихи и баллады (первая серия) (1866), стр.104
- ^ Апрельская леди (1890) в Гутенберге
- ^ «Четыре песни сказочной страны», вып. 2 , Лидернет
- ^ Клостер 2011, стр. 312-3.
- ^ Дженнифер Клостер, «Апрельская леди – знакомая, но другая»
- ^ Мари Несс, «Мир языка: апрельская леди»
Библиография
[ редактировать ]Клостер, Дженнифер. Джорджет Хейер , Уильям Хайнеманн, 2011 г.