Jump to content

Священные песни (Шютц)

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Священные песни
Генрих Шютц
Составитель сборника 1627 г.
Каталог SWV от 53 до 93
Опус 4
Жанр Духовная вокальная музыка
Язык латинский
На основе Молитвы Андреаса Мускулуса
Преданность Ганс Ульрих фон Эггенберг
Опубликовано 1625 ( 1625 ) во Фрайберге
Подсчет очков

Cantiones Sacrae (Вокальная духовная музыка, буквально: Священные песнопения), соч . 4, представляет собой сборник из сорока произведений вокальной духовной музыки на латинские тексты, составленный Генрихом Шюцем и впервые опубликованный в 1625 году. Произведения имеют индивидуальные номера от 53 до 93 в Schütz-Werke-Verzeichnis (SWV), каталоге его произведений. . Общее название Cantiones Sacrae было распространено в то время и использовалось многими композиторами, в том числе Палестриной , Бердом и Таллисом (1589 и 1591) и Гансом Лео Хасслером (1591).

Шютц сочинил мотеты и мадригалы на основе текстов молитвенника Precationes 1553 года Андреаса Мускулуса для четырех голосов ( SATB ) и бассо континуо . Некоторые из настроек образуют группы до пяти пьес, включая выразительные «Страсти» песнопения , Quid commisisti , SWV 56–60. Cantate Domino , SWV 81, представляет собой радостную настройку Псалма 149 . Протестантский католическому композитор посвятил свое творчество Гансу политику Ульриху фон Эггенбергу . Он опубликовал его как свой квартем Opus . Контрапункт века Cantiones . считается не имеющим себе равных в священных вокальных произведениях 17

Принц Ганс Ульрих фон Эггенберг , которому композитор посвятил произведение Джованни Пьетро де Помис после 1625 года.

Шютц сочинил пьесы в первые годы Тридцатилетней войны . [ 1 ] когда он находился на службе у протестантского курфюрста Саксонии Иоганна Георга I , который старался сохранять нейтралитет. [ 2 ] [ 3 ] Тексты в основном взяты из молитвенника Мускулуса Андреаса Precationes ex veteribus ordoxis Doctoribus , впервые опубликованного в 1553 году. [ 4 ] и часто переиздается. [ 5 ] С подзаголовком « Ex Ecclesia Hymnis Et Canticis: Ex Psalmis Deniq[ue] Davidis Collectae » (Церковные гимны и песнопения из сборника псалмов Давида), [ 5 ] он основан на псалмах , Песне Песней , Евангелиях и отрывках Бернара Клервоского , [ 2 ] «в значительной степени предназначен для интимной и личной преданности». [ 6 ] Некоторые тексты, которые тогда считались написанными Августином, такие как размышления о Страстях, теперь известны как написанные более поздними авторами, такими как Бернар и Ансельм Кентерберийские . [ 6 ] Шютц установил тексты для четырех голосов ( SATB ) и бассо континуо . [ 2 ] Он задумал пьесы для голосов а капелла , но издатель потребовал партию баса . [ 3 ] [ 7 ] Basso seguente , следующий за самым низким голосом, возможно, был добавлен учеником. [ 8 ]

Шютц опубликовал сборник как свой Opus Quartem (Четвертое произведение). [ 3 ] во Фрайберге в 1625 году: сорок пьес в сорокалетнем возрасте. [ 6 ] В предисловии он отмечает, что издатель «вырвал» ( extorsit ) у него аккомпанемент, тогда как bassus adorganum он считал «тщеславным и неуклюжим» ( vanum atq[ue] inconcinnum ). [ 4 ]

Шютц посвятил произведение католическому принцу Гансу Ульриху фон Эггенбергу , влиятельному политику, с которым он впервые встретился в 1617 году. [ 2 ] [ 3 ] когда Эггенберг сопровождал императора Фердинанда Габсбурга во время визита в Саксонию. [ 6 ] Композитора называют «универсальным» ( katholikos ), а Cantiones Sacrae — его « opus ecclesiasticum primum» (первым священным произведением), а также его первой публикацией по латинским текстам. Музыковед Маттео Мессори отмечает:

Шютц использовал международный язык, который объединял европейский христианский мир (а также часто был языком общения между лютеранами разных национальностей) и, следовательно, потенциально обращался к христианам всех вероисповеданий. [ 6 ]

Коллекция

[ редактировать ]

Коллекция содержит сорок различных отдельных мотетов и мадригалов с номерами от 53 до 93 в SWV. Некоторые произведения образуют группы схожей темы численностью до пяти штук, обозначаемые парсом (часть). Одно движение, «Молитва Господня », повторяется, входя в состав двух групп. Музыковед Фолькмар-Ваш называет 13-ю пьесу Heu mihi Domine особенно грустной (tristis), а 29-ю Cantate Domino («Пойте Господу») — счастливой (laetus). [ 8 ]

В следующей таблице указаны порядковый номер, количество групп, номер SWV, для групп латинский термин отдельной части из печати, первая строка латинского текста, заменяющего заголовок, перевод, сокращение исходного текста. внутри молитвенника и заметок. Переводы соответствуют Emmanuel Music для SWV с 53 по 81, [ 9 ] иначе запись Heinrich Schütz Edition Маттео Мессори . [ 6 ] Для библейских цитат версия короля Иакова дополнительно снабжена подробностями об отдельных частях.

Нет. Группа SWV Часть Заголовок Английский Источник (и примечания)
1 1 СВВ 53 (Прима Парс) О добрый, милый, милосердный Иисус О добрый, о милый, о добрый Иисус, Бернар [ 2 ]
2 СВВ 54 (Вторая часть) И не презирай того, кто смиренно просит тебя
3 2 СВВ 55 Да помилует нас Бог и благословит нас Боже, помилуй нас и благослови нас
4 3 СВВ 56 (Прима Парс) Что ты совершил, о милейшее дитя? Что Ты сделал, о самый сладкий мальчик? Августин [ 2 ]
5 СВВ 57 (Вторая часть) Я твоя чума боли
6 СВВ 58 (Третья часть) Потому что я сделал неправильно
7 СВВ 59 (Четвертый номинал) Куда, о дитя Божие, куда нисходит твое смирение?
8 СВВ 60 (Пятый и последний параграфы) Я возьму спасительную чашу
9 4 СВВ 61 (Прима Парс) Пусть твои уши услышат мои слова, Господи Внемли моим словам, Господь
10 СВВ 62 (Вторая часть) Потому что я буду взывать к Тебе, Господь
11 5 СВВ 63 (Прима Парс) Я сплю, и мое сердце бодрствует Я сплю, но мое сердце просыпается Песня песен
12 СВВ 64 (Вторая часть) Ты ранила мое сердце, дорогая дочь
13 6 СВВ 65 Горе мне, Господи, потому что я слишком много согрешил Горе мне, Господи, ибо я так сильно согрешил
14 7 СВВ 66 Я надеялся на Тебя, Господь На Тебя, Господи, я уверовал
15 8 СВВ 67 Сладко и милостиво Христос Милейший и добрейший Христос
16 9 СВВ 68 Как Моисей вознес змея в пустыне Точно так же, как Моисей вознес змея в пустыне, 1 Иоанна 3:14-15.
17 10 СВВ 69 Надежда моя, Христе Боже, Ты человеколюбец сладкий Христос Боже, надежда моя, ты, сладкий человеколюбец,
18 11 СВВ 70 Меня будут беспокоить, но меня не будут беспокоить Я буду дрожать, но не бояться
19 12 СВВ 71 (Прима Парс) Я взывал к Господу, когда был в беде В моем горе я воззвал к Господу Псалом 120,1–3
20 СВВ 72 (Вторая часть) Что вам дано или что вам назначено
21 13 СВВ 73 (Прима Парс) Вот отец, благочестивый сын Подумай, Отец, о твоем благочестивом сыне Августин [ 2 ]
22 СВВ 74 (Вторая часть) Разве он не здесь, милорд, невиновный?
23 СВВ 75 (Третья и последняя часть) Верни, Господи Боже мой, глаза величия
24 14 СВВ 76 (Прима Парс) Оно превзойдет все знания, о добрый Иисус. Намного выше всех знаний всего человечества, о нежный Иисус
25 СВВ 77 (Вторая часть) За эту великую тайну благочестия
26 15 СВВ 78 (Прима Парс) Господи, мое сердце не возвышено Господи, мое сердце не высокомерно Псалом 131
27 СВВ 79 (Вторая часть) Если нет, я чувствовал себя униженным
28 СВВ 80 (Третья и последняя часть) Израиль будет надеяться на Господа
29 16 СВВ 81 Спой Господу новую песню Пойте новую песню Господу Псалом 149,1–3.
30 17 СВВ 82 Между объятиями моего Спасителя В объятиях моего Спасителя Августин [ 10 ]
31 18 СВВ 83 Приди, я молюсь в своем сердце Приди, я прошу тебя, в моем сердце
32 19 СВВ 84 Вот мой ходатай перед Тобою, Бог Отец
33 20 СВВ 85 (Прима парс:) Господи, не обвиняй меня в своем гневе Господи, не обличай меня в гневе Твоем Псалом 6 [ 2 ]
34 СВВ 86 (Вторая часть) Ибо нет никого в смерти, кто помнит тебя
35 СВВ 87 (Третья и последняя часть) Отойдите от меня все работающие
36 21 СВВ 88 (Прима Парс) Очи всякой надежды на Тебя, Господи Очи всех смотрят на Тебя, Господи Псалом 145:15–16.
37 СВВ 89 (Вторая часть) Отец наш, сущий на небесах Наш отец... Молитва Господня
38 СВВ 90 (Третья и последняя часть) Господи Боже, Отец Небесный, благослови нас Боже, Отец Небесный, благослови нас
39 22 СВВ 91 (Прима Парс) Исповедуйтесь перед Господом, ибо Он благ Благодарите Господа, ибо Он благ Псалмы 105:1
37 СВВ 92 (Вторая часть) Отец наш: Повторяется, как указано выше. Наш отец... Молитва Господня ( то же, что и SWV 89 )
40 СВВ 93 (Третья и последняя часть) Мы благодарим Тебя, Господь Бог Отец Мы благодарим Тебя, Господь Бог Отец

Основное влияние на композиции оказала полифония мадригалов Палестрины. Маттео Мессори, проводивший записи полного собрания сочинений Шютца, считает контрапункт Cantiones «превосходным и не имеющим себе равных в священных вокальных произведениях того века». [ 6 ] сопоставимы лишь с мадригалами alla maniera italiana (на итальянский манер) из Fontana d'Israel, Israels Brünnlein , изданными в 1623 году другом композитора и томаскантором Иоганном Германом Шейном . [ 6 ] Музыковед Стивен Роуз называет Cantiones «самыми страстными произведениями композитора» и отмечает: «Они придают религиозные тексты от первого лица авангардному мадригализму», вызывая распятие крайними гармониями и «радость во Христе танцевальными ритмами». [ 11 ]

Сборник открывается двумя движениями, обращенными к Иисусу, основанными на обращении к его имени Бернхардом Клервуским: « О кость, о dulcis, о добрый Иисус». [ 2 ] (О добрый, о милый, о добрый Иисус), за которым следует И не презирай просящего в смирении.

Отречение Петра (1610) Караваджо , Метрополитен-музей

SWV 56–60 образуют группу из пяти песнопений «Страсти» , составляющих текст Псалма 115, дополненный Августином и более поздними авторами. Первая часть — Quid commisisti, o dulcissime puer? (Что Ты сделал, о самый милый мальчик?) Крейг Смит отмечает: «По богатству гармонии, интенсивности выражения и, самое главное, исследованию смутного, двусмысленного и противоречивого они не имеют себе равных», и сравнивает им до драматургии, света и тени в картинах Караваджо . [ 12 ]

Ego dormio, et cor meum vigilat (Я сплю, но сердце мое бодрствует, Песнь Песней 5:2 ) и Vulnerasti cor meum, filia charissima (Ты восхитил сердце мое..., Песнь Песней 4:9 ) основаны на стихи из « Песни Песней» . Библейский текст был немного изменен, заменив «soror mea sponsa» (моя сестра, моя супруга) на «filia charissima» (самая любимая дочь), что может отражать потерю композитором дочери. [ 6 ]

Последовательность еще из трех песнопений «Страсти» расположена в середине сборника, начиная с Aspice pater piissimum filium («Посмотри, Отец, на твоего благочестивого сына»). [ 2 ]

Шютц составил три стиха 131-го псалма Domine, non est exaltatum cor meum (Господи, сердце мое не высокомерно, 131-й псалом ) в группе из трех частей.

Cantate Domino canticum novum («Пойте Господу новую песнь» ( Псалмы 149:1–3 ) — это мадригал, состоящий из трех стихов, призывающих каждого, кто их слышит, петь и играть для Господа. [ 13 ] Музыковед Фолькмар-Ваш описывает это настроение как счастливое (laetus). [ 8 ]

Покаянный 6-й псалом Domine, ne infurore tuo arguas me (Господи, не обличай меня во гневе Твоем, 6-й псалом ) положен в одном движении. [ 2 ]

После смерти композитора сборник не пользовался такой популярностью, как его Geistliche Chormusik (Духовная хоровая музыка), благодаря которой он стал известен в ХХ веке. Музыковеды начали интересоваться произведениями и их продвинутым составом раньше, чем общественность. Карл фон Винтерфельдт проанализировал их в своей монографии Джованни Габриэли , иллюстрированной музыкальными примерами. Диссертация Анны Амалии Аберт была опубликована в 1935 году, другая - Хайде Фолькмар-Вашк в 2001 году, посвященная истории, текстам и анализу произведения. [ 8 ]

Публикация и записи

[ редактировать ]

После первой публикации « Кантионы» появились как часть полного издания произведений композитора , выпущенного Breitkopf & Härtel , начатого Филиппом Спиттой , опубликовавшим первый том в 1885 году, и завершенного Арнольдом Шерингом и Генрихом Спиттой в 1927 году. Это издание было верность клавишам и ключам - проблема современных исполнителей. В 1960 году Готфрид Гроте опубликовал сборник в Neue Ausgabe , транспонирующий и с современными размерными знаками. Критическое издание было опубликовано в 2004 году издательством Bärenreiter под редакцией Хайде Фолькмар-Вашк, которая использует современные ключи, но показывает оригинальные ключи и сохраняет тональности и значения нот. [ 4 ]

Cantiones Sacrae являются частью полного издания произведений композитора Каруса-Верлага , начатого в 1992 году как продолжение Stuttgart Schütz Edition и планируемого к завершению к 2017 году. В издании используется Архив Генриха Шютца Высшей школы музыки. Дрезден . [ 14 ] Они были записаны как часть полных записей произведений Шютца Дрезденским камерным хором и органистом Людгером Реми под управлением Ганса-Кристофа Радеманна . [ 1 ]

  1. ^ Jump up to: а б «Генрих Шютц: Cantiones Sacrae. Полное собрание записей, Том 5» . Карус-Верлаг . Архивировано из оригинала 29 апреля 2014 года . Проверено 24 апреля 2014 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Дикки, Тимоти. «Генрих Шютц / Cantiones Sacrae, мотеты (41) для 4 голосов и континуо, SWV 53-93 (соч. 4)» . Вся музыка . Проверено 23 апреля 2014 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д «Entstehung Sacred Songs SWV 53–93» (на немецком языке). Генрих-Шютц-Хаус . Проверено 23 апреля 2014 г.
  4. ^ Jump up to: а б с Фишер, Александр Дж. (2007). «Cantiones Sacrae 1625: Латинские песнопения для четырех голосов и бассо континуо Генриха Шютца; Хайде Фолькмар-Вашк; Symphoniae Sacrae III (1650): Концерты для семи голосов (№ 15-21) Генриха Шютца; Вернера Брейга ». Примечания . 63 (3). Ассоциация музыкальных библиотек : 688–690. дои : 10.1353/not.2007.0014 . JSTOR   4487866 . S2CID   161771652 .
  5. ^ Jump up to: а б Мускул, Эндрю (1573). Молитвы старых православных учителей: Из гимнов и песен Церкви: Из собрания псалмов Деника[уэ] Давида . Шнайдер Типис Фогелианис Проверено 28 апреля 2014 г.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Мессори, Маттео . «Шютц: самый совершенный и универсальный музыкант» (PDF) . блестящая классика стр. 13–14 . Проверено 28 апреля 2014 г.
  7. ^ «Генрих Шютц - Штутгартское издание Шютца» . Карус Верлаг . Проверено 24 января 2014 г.
  8. ^ Jump up to: а б с д Брейг, Вернер (2005). «Кантионы священные» Генриха Шютца Хайде Фолькмар-Вашк». Музыкальные исследования (на немецком языке). 58 (1). Беренрайтер от имени Общества музыкальных исследований : 88–90. JSTOR   41125649 .
  9. ^ «Мотет и литургические произведения, заметки и переводы / Генрих Шютц» . Эммануэль Музыка . Проверено 29 апреля 2014 г.
  10. ^ Ван, Изабелла (2009). Мистическая любовь в немецком барокко: теология, поэзия, музыка . Пугало Пресс. п. 57. ИСБН  978-0-8108-6136-7 . Проверено 29 апреля 2014 г.
  11. ^ Роуз, Стивен Роуз (2002). «Исследования Шютца« Cantiones Sacrae »Генриха Шютца: анализ возникающего текста Хайде Фолькмар-Вашк; подход через расстояние: тексты по древней центральнонемецкой музыке и истории музыки Вольфрама Штойде ». Ранняя музыка . 30 (2). Издательство Оксфордского университета : 286–287. дои : 10.1093/em/XXX.2.286 . JSTOR   3519256 .
  12. ^ Смит, Крейг . «Генрих Шютц: «Страстные песнопения», SWV 56-60 - Священные песни» . Эммануэль Музыка Проверено 26 апреля 2014 г.
  13. ^ «Генрих Шютц: «Пойте Господу», SWV 81-Священные песни» . Эммануэль Музыка Проверено 28 апреля 2014 г.
  14. ^ «Генрих Шютц - Штутгартское издание Шютца» . Карус Верлаг . Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Проверено 24 января 2014 г.
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 627462c6f98ddb3369fae3abca188b7f__1689577740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/62/7f/627462c6f98ddb3369fae3abca188b7f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cantiones sacrae (Schütz) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)