Реальная особенность
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июнь 2013 г. ) |
В геолингвистике — это элементы , территориальные особенности общие для языков или диалектов географической области. [1] особенно когда такие особенности не происходят от протоязыка , то есть от общего языка-предка. То есть ареальному признаку противопоставляется лингвально-генеалогически обусловленное сходство внутри одной языковой семьи . Особенности могут распространяться от одного доминирующего языка к соседним языкам (см. « sprachbund »).
Генетические отношения представлены в модели генеалогического древа языковых изменений, а территориальные отношения представлены в волновой модели .
Характеристики
[ редактировать ]Было замечено, что сходство между двумя или более языками (будь то в типологии или словарном запасе) является результатом нескольких механизмов, включая языковое генеалогическое родство (происхождение от общего языка-предка, принципиально не связанное с биологической генетикой); заимствования между языками; сохранение особенностей , когда население принимает новый язык; и случайное совпадение. Когда прямых документов о языках предков мало или вообще нет, определить, является ли сходство генетическим или просто географическим, может быть сложно. Эдвард Сепир, в частности, использовал доказательства контакта и распространения как негативный инструмент для генетической реконструкции, рассматривая их как самостоятельный предмет только в конце своей карьеры (например, из-за влияния тибетского языка на тохарский ). [2]
Основные модели
[ редактировать ]Уильям Лабов в 2007 году согласовал древовидную и волновую модели в общей структуре, основанной на различиях между детьми и взрослыми в их способностях к изучению языка. Взрослые не сохраняют структурные особенности с достаточной регулярностью, чтобы установить норму в своем сообществе, в отличие от детей. Лингвистические особенности распространяются по территории благодаря контактам между взрослыми. Языки разветвляются на диалекты, а затем на родственные языки посредством небольших изменений в ходе процессов обучения детей, которые накапливаются на протяжении поколений, и когда речевые сообщества не общаются (часто) друг с другом, эти кумулятивные изменения расходятся. [3] Распространение ареальных особенностей по большей части зависит от фонетических сдвигов низкого уровня, тогда как передача древовидной модели включает в себя дополнительные структурные факторы, такие как «грамматическая обусловленность, границы слов и системные отношения, которые приводят к сдвигу цепочки». [4]
Языковая ассоциация
[ редактировать ]В некоторых регионах с высоким языковым разнообразием ряд территориальных особенностей распространился по набору языков, образовав sprachbund (также известный как лингвистическая зона, зона конвергенции или зона распространения). Некоторыми примерами являются балканский sprachbund , лингвистический ареал материковой части Юго-Восточной Азии и языки Индийского субконтинента . [ нужна ссылка ]
Примеры
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( Апрель 2007 г. ) |
Возможно, этот раздел содержит оригинальные исследования . ( сентябрь 2018 г. ) |
Фонетика и фонология
[ редактировать ]- Распространение гортанного R из немецкого или французского языка в несколько языков Северной Европы.
- Контраст между /ɫ/ ( темный L ) и палатализированным /lʲ/ в славянских, балтийских и тюркских языках Центральной Азии.
- Развитие трехтональной системы без тонов в словах, оканчивающихся на -p , -t , -k , с последующим разделением тонов и многими другими фонетическими сходствами в лингвистической зоне материковой части Юго-Восточной Азии .
- Ретрофлексные согласные в бурушаском языке . [5] [6] Нуристани , [7] Дравидийская , Мунда , [8] и индоарийские семьи Южной Азии .
- Появление щелкающих согласных в нескольких языках Южной Африки, включая несколько языков банту.
- Отсутствие фрикативов в австралийских языках .
- Употребление отрывных и придыхательных согласных в языках Кавказа .
- Распространенность эъективных и латеральных фрикативов и аффрикатов на тихоокеанском северо-западе Северной Америки.
- Развитие закругленной гласной ближнего переднего ряда в беарнском диалекте окситанского языка и диалекте Сулетен баскского языка .
- Отсутствие [ w ] и наличие [ v ] во многих языках Центральной и Восточной Европы .
- Отсутствие носовых согласных в языках Пьюджет -Саунд и Олимпийского полуострова .
- Отсутствие [ p ] , но наличие [ b ] и [ f ] во многих языках Северной Африки и Аравийского полуострова .
- Наличие голосового контраста на фрикативах, например, [ s ] и [ z ] в Европе и Юго-Западной Азии .
- Изоглосса в и без него между диалектами с фонематическим /y/ Европе, пересекающая границу между романскими и германскими диалектными континуумами .
Морфонология
[ редактировать ]- Образцы чередования гласных в редупликативах. [9]
Морфология
[ редактировать ]Синтаксис
[ редактировать ]- Тенденция в большей части Европы использовать переходный глагол (например, «Я имею») для обозначения обладания, а не притяжательную конструкцию дательного падежа , такую как mihi est (лат. «для меня есть»), которая, скорее всего, является исходной притяжательной конструкцией в прото-прототипе. -Индоевропейский , учитывая отсутствие общего корня у глаголов «иметь». [10]
- Развитие совершенного вида с помощью «have» + причастие прошедшего времени во многих европейских языках (романском, германском и др.). (Латинское habeo и германское haben, используемые для этого и предыдущего пункта, на самом деле этимологически не связаны.)
- Совершенный аспект с использованием «be» + причастие прошедшего времени для непереходных и возвратных глаголов (с причастным согласием), присутствующих во французском, итальянском, немецком, старом испанском и португальском языках и, возможно, даже в английском языке, в таких фразах, как «Я стал смертью, разрушителем миров» и «Настало Царство мира сего».
- Отложенный артикль , избегание инфинитива , слияние родительного и дательного падежа , образование суперэссивного числа в некоторых языках Балкан .
- Распространение глагольно-конечного порядка слов в австронезийских языках Новой Гвинеи .
- Система классификаторов/мерных слов в лингвистическом ареале материковой Юго-Восточной Азии .
Социолингвистика
[ редактировать ]- Использование местоимения во множественном числе в качестве вежливого обращения к вам в большей части Европы ( tu-vous различие ).
См. также
[ редактировать ]- Сравнительный метод
- Языковой контакт
- Лингвистическая типология
- Связь (лингвистика)
- Массовое сравнение
- Волновая модель
- Мировой атлас языковых структур
Примечания
[ редактировать ]- ^ «etymonline.com: площадь (прилаг.)» .
- ^ Дрексель, Эмануэль Дж. (1988). «Вильгельм фон Гумбольдт и Эдвард Сепир: аналогии и гомологии в их лингвистических мыслях», в Шипли, Уильям, изд. (декабрь 1988 г.). В честь Мэри Хаас: с конференции фестиваля Хааса по лингвистике коренных американцев . Гаага: де Грютер Мутон. п. 826. ИСБН 978-3-11-011165-1 . п. 254.
- ^ Лабов, Уильям (2007). «Передача и распространение» (PDF) . Язык . 83 (2): 344–387. CiteSeerX 10.1.1.705.7860 . дои : 10.1353/lan.2007.0082 . Проверено 18 августа 2010 г.
- ^ Лабов 2007:6.
- ^ Бергер, Х. Язык Бурушаски Хунзы и Нагара. Том. I-III. Висбаден: Харрассовиц, 1988 г.
- ^ Тикканен, Бертил (1999). «Археолого-лингвистические корреляции в формировании ретрофлексных типологий и корреляция территориальных особенностей Южной Азии» . В Бленче, Роджер; Сприггс, Мэтью (ред.). Археология и язык . Лондон: Рутледж. ISBN 9780203208793 .
- ^ Г. Моргеншерн, Ирано-Дардика. Висбаден 1973 г.
- ^ Языки Мунда. Под редакцией Грегори Д.С. Андерсона. Лондон и Нью-Йорк: Routledge (Серия языковых семей Routledge), 2008. ISBN 978-0-415-32890-6
- ^ Идо, Синдзи (2011). «Чередование гласных в двусложных редупликативах» . Эстонский и финно-угорский журнал лингвистики . 2 (1): 185–193. дои : 10.12697/jeful.2011.2.1.12 .
- ^ Уинфред Филипп Леманн, Историческая лингвистика: введение , Routledge, 1992, стр. 170
Ссылки
[ редактировать ]- Эбби, Анвита . (1992). Редупликация в языках Южной Азии: площадное, типологическое и историческое исследование . Индия: союзные издатели.
- Блевинс, Джульетта. (2017). Реальные звуковые модели: от перцептивных магнитов до каменного супа. В Р. Хики (ред.), Кембриджский справочник по площадной лингвистике (стр. 88–121). Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Кэмпбелл, Лайл (2006). «Ареальная лингвистика: более пристальное внимание» . В Матрасе, Ярон; МакМахон, апрель; Винсент, Найджел (ред.). Лингвистические направления: Конвергенция в исторической и типологической перспективе . Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан. стр. 1–31. Архивировано из оригинала 16 июля 2011 г. Проверено 17 октября 2016 г.
- Кэмпбелл, Лайл (2006). «Ареальное языкознание» . В Брауне, Кейт (ред.). Энциклопедия языка и лингвистики (2-е изд.). Оксфорд: Эльзевир. стр. 1.455–460. Архивировано из оригинала 13 марта 2012 г. Проверено 25 сентября 2010 г.
- Чаппелл, Хилари. (2001). Языковые контакты и ареал распространения в синитских языках. В AY Aikhenvald и RMW Dixon (ред.), Ареал распространения и генетическое наследование: проблемы сравнительной лингвистики (стр. 328–357). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Энфилд, Нью-Джерси (2005). Ареал лингвистики и материковой Юго-Восточной Азии. Ежегодный обзор антропологии, 34 , 181–206.
- Хаас, Мэри Р. (1978). Язык, культура и история, эссе Мэри Р. Хаас, отобранные и представленные Анваром С. Дилом . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета.
- Хаас, Мэри Р. (июнь 1978 г.). Предыстория языков . Гаага: де Грюйтер Мутон. п. 120. ИСБН 978-90-279-0681-6 .
- Хикки, Раймонд, изд. (2017). Кембриджский справочник по площадной лингвистике . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Кирби, Джеймс и Брюнель, Марк. (2017). Тон Юго-Восточной Азии в реальной перспективе. В Р. Хики (ред.), Кембриджский справочник по площадной лингвистике (стр. 703–731). Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Дж.А. Матисов , (1999). Тибето-бирманская тонология в ареальном контексте. В материалах симпозиума Кросслингвистические исследования тональных явлений: тоногенез, японская акцентология и другие темы (стр. 3–31). Токио: Токийский университет иностранных языков, Институт изучения языков и культур Азии и Африки.