Jump to content

Альваро Фернандес

Альваро Фернандес (иногда ошибочно называемый Антониу Фернандес ) был португальским исследователем 15-го века с Мадейры , находившимся на службе Генриха Мореплавателя . Он возглавил две важные экспедиции (в 1445 и 1446 годах), которые расширили пределы открытия португальцами побережья Западной Африки , вероятно, до северных границ современной Гвинеи-Бисау . Самая дальняя точка Альваро Фернандеса (примерно мыс Роксо ) не могла быть преодолена в течение десяти лет, до путешествия Альвизе Кадамосто в 1456 году.

Альваро Фернандес был племянником Жоау Гонсалвеша Сарко , первооткрывателя и капитана-пожертвователя Фуншала . Фернандеш воспитывался (как паж или оруженосец) в доме португальского принца Генриха Мореплавателя . [ 1 ]

1-я экспедиция

[ редактировать ]

В 1448 году в рамках более крупной экспедиции, базировавшейся в основном в Лагосе небольшой флот каравелл был собран , Алгарве, на Мадейре . Два корабля были оборудованы Жуаном Гонсалвишем Сарко , дарителем Фуншала , который назначил своего племянника Альваро Фернандеша, созданного принцем Генрихом, капитаном одного из них. Другим кораблем командовал Тристан да Илья , пожертвованный капитан Машику, а другим - Альваро де Орнеллас . [ 2 ] [ 3 ]

По словам летописца 15-го века Гомеса Эанеса де Зурара , Альваро Фернандес вышел в одиночку, получив личное указание принца Генриха избегать любых набегов и нацеливаться прямо на Гвинею только ради славы исследований. [ 4 ] Пропустив Арген, Альваро Фернандес поплыл прямо на юг, достигнув устья реки Сенегал . Он остановился там лишь на время, чтобы наполнить две бочки речной водой. [ 5 ]

Морская карта Западной Африки, ок. 1765 г.

Альваро Фернандес продолжил плыть по Гранд-Кот -Сенегалу до Кабо-Верде , самой дальней точки, достигнутой Динишем Диасом. Неясно, действительно ли Диас превзошел мыс. Если нет, то Альваро Фернандес вполне мог быть первым европейцем, который обогнал Кабо-Верде и вошел в Ангра-де-Безегиш (залив Дакар ). Фернандес бросил якорь на Безегиш острове (остров Горе ), который был необитаем, но имел много диких коз , которых команда приступила к убою в пищу. [ 6 ] Говорят, что Фернандес оставил свой маркер на острове, вырезав принца Генриха Мореплавателя на стволе дерева рыцарский девиз Talent de bien faire («Жажда добрых дел»). [ 7 ]

несколько любопытных туземных каноэ (по пять человек в каждом) с материка ( волофы или, что более вероятно, люди лебу Пока они находились на холостом ходу у острова, к каравелле подошли ). Первая встреча прошла достаточно гладко: обменялись жестами, выражающими мирные намерения, несколько туземцев были приглашены на борт, португальцы накормили их едой и питьем, прежде чем они снова расселись в своих каноэ и вернулись на материк. Воодушевленные сообщением о первой встрече в Тихом океане, еще шесть каноэ решили плыть к каравелле. Но на этот раз Альваро Фернандес решил устроить засаду и подготовил пуск с вооруженными людьми позади скрытого борта каравеллы. Когда местные каноэ подошли в пределах досягаемости, Фернандес подал сигнал, и скрытый португальский вооруженный катер вылетел из-за корабля. Местные каноэ немедленно начали разворачиваться, чтобы вернуться к берегу, но не раньше, чем португальская лодка достигла ближайшего африканского каноэ. Отрезанный, местный экипаж прыгнул за борт и попытался доплыть до берега. Двое пловцов были схвачены португальцами, но они оказали такой бой, что к тому времени, когда второй человек был схвачен и покорен, все остальные благополучно добрались до материка. [ 8 ]

Скалы Попенгин, чуть выше мыса Мачт (Кап-де-Наз), самая дальняя точка, достигнутая Альваро Фернандесом в 1445 году.

В результате засады были взяты только двое пленников, что подняло тревогу на материковом берегу. Теперь, когда элемент неожиданности исчез, Альваро Фернандес не увидел особого смысла оставаться поблизости и отплыл из бухты Безегиш. [ 9 ] на юг вдоль Маленького Кота Он продвинулся немного , пока не достиг внушительной скалы, которую он назвал Кабу-дус-Мастос («Мачтовый мыс») из-за множества сухих голых стволов деревьев, напоминавших группу корабельных мачт . теперь мыс Назе , 14 ° 32'14 "N 17 ° 6'14" W  /  14,53722 ° N 17,10389 ° W  / -17,10389  ( Мыс Назе ) 14,53722 ; [ 10 ] Фернандес приказал запустить корабль для разведки близлежащей местности. на небольшой охотничий отряд из четырех туземцев (возможно, Серер ) и попытались захватить их врасплох, но испуганным охотникам удалось бежать и обогнать португальцев. Они наткнулись поблизости [ 11 ]

После этого Альваро Фернандеш вернулся в Португалию с двумя пленниками из Безегиша, бочками с водой из реки Сенегал и охотничьим оружием в качестве доказательства. Его враждебные действия вызвали тревогу среди населения вокруг залива Безегиш. Следующие португальские корабли, прибывшие в этот район — большой рабовладельческий флот Лансароте де Фрейтас несколько месяцев спустя — были встречены градом стрел и отравленных дротиков и отброшены.

Альваро Фернандеш отплыл дальше на юг, чем любой предыдущий португальский капитан, установив мыс Мастос как самый дальний ориентир. За это он и его дядя Жоау Гонсалвиш Сарку были щедро вознаграждены принцем Генрихом. [ 12 ]

2-я экспедиция

[ редактировать ]

В следующем году Жоау Гонсалвеш Сарку снова отправился в путь на каравелле под командованием своего племянника Альваро Фернандеса. [ 13 ] Фернандес направился прямо к своей последней точке (Кабу-дус-Матос) и высадил небольшую исследовательскую группу, но, не обнаружив никого, снова сел на борт и продолжил плавание. В неопределенной точке к югу отсюда они заметили местную прибрежную деревню и высадили отряд, но были встречены вооруженными местными силами (вероятно, Серер ), намеревавшимися защитить свою деревню. Альваро Фернандес убил, по его мнению, местного вождя в начале боя, что побудило остальных местных воинов ненадолго остановить бой. Португальский десант воспользовался паузой, чтобы поспешить обратно на свой корабль. [ 14 ]

Окрестности реки Казаманс с французской карты ок. 1726 г.

Проплыв немного, на следующий день португальцы захватили в плен двух молодых местных женщин, собиравших моллюсков у берега . Каравелла возобновила плавание и продолжила путь «некоторое расстояние», пока не достигла большой реки, которая записана в хрониках как « Рио Табите » (местоположение неизвестно, см. ниже). Хотя Альваро Фернандес, вероятно, знал о судьбе Нуну Тристана, попавшего в аналогичное речное предприятие, он, тем не менее, решил запустить катер для исследования верховьев реки. Первый исследовательский катер высадился на берегу возле местных хижин, где быстро поймали местную женщину и доставили ее обратно на каравеллу. Затем переоборудовав лодку, они снова отправились в путь, на этот раз намереваясь плыть дальше вверх по реке. Но не успели они уйти далеко, как наткнулись на четыре или пять каноэ туземцев, к которым направлялись вооруженные люди. Фернандес немедленно развернул лодку и помчался обратно к каравелле, неся каноэ на хвосте. Одно из каноэ шло достаточно быстро, чтобы почти догнать лодку Фернандеса, что побудило Фернандеса развернуться и приготовиться к бою. Но первое каноэ туземцев, поняв, что оно одно, сбавило скорость, чтобы дождаться остальных, давая таким образом португальской лодке возможность возобновить полет обратно к каравелле. Португальцу удалось скрыться, но сам Альваро Фернандеш был тяжело ранен в ногу. отравленная стрела, выпущенная из одного из каноэ. Оказавшись на борту корабля, он продезинфицировал рану мочой и оливковым маслом. Несколько дней он пролежал в лихорадке, на грани смерти, но выздоровел. [ 15 ]

Несмотря на почти фатальный опыт, каравелла еще немного двинулась прямо на юг, пока не достигла песчаного мыса и большой песчаной бухты. [ 16 ] Они поставили небольшую лодку для исследования недалеко от пляжа, но обнаружили отряд из примерно 120 туземцев, вооруженных щитами, ассагеями и луками, идущими к ним. Исследователи немедленно вернулись на каравеллу. Тем не менее, вооруженная группа туземцев устроила на пляже нечто похожее на мирную праздничную демонстрацию, махая руками и приглашая португальцев высадиться. Но, учитывая плохое состояние Фернандеша и все еще потрясенный их предыдущим побегом, было принято решение покинуть этот район и отправиться обратно в Португалию.

По пути домой Фернандес остановился у острова Аргуин и близлежащего мыса в заливе , где они договорились о покупке чернокожей рабыни у некоторых берберских торговцев. По прибытии в Португалию Альваро Фернандеш был щедро вознагражден принцем Генрихом Мореплавателем , который предложил ему 100 дублонов , и регентом Петром Коимбрским , который дал ему еще 100, за то, что он до сих пор плавал дальше, чем любой другой португальский капитан. [ 17 ]

Объем исследований

[ редактировать ]

Из всех Генриканских капитанов 1440-х годов Альваро Фернандес, похоже, продвинул точку открытия дальше всех. Почти наверняка Альваро Фернандес в своей первой экспедиции (1445 г.) превзошел все остальные и был первым европейцем, высадившимся на Безегише ( остров Горе в заливе Дакара ), доплыв до мыса Мачт ( мыс Назе). ) в центральном Сенегале.

Масштабы его второго путешествия в 1446 году более неопределенны. Зурара сообщает, что Фернандес проплыл на 110 лиг дальше мыса Верт . [ 18 ] Если бы Зурара был абсолютно прав, это означало бы, что Фернандес достиг окрестностей мыса Верга ( 10 ° 12'16 "N 14 ° 27'13" W  /  10,20444 ° N 14,45361 ° W  / 10,20444; -14,45361  ( Мыс Верга ) , в современной Гвинее ), невероятный скачок за пределы его последней точки. [ 19 ] Летописец Жуан де Баррос идет еще дальше, называя реку, по которой плыл Фернандес, « Рио Табите ». Точная идентификация «Рио-Табите» неизвестна, поскольку это название не встречается на старых картах. [ 20 ] Баррос лишь отмечает, что Рио-Табите находится в 32 лигах от «Рио-де-Нуно-Тристан». [ 21 ] Если мы предположим, что последней является река Нуньес (в современной Гвинее ), это приведет нас к отождествлению «Рио-Табите» с рекой Форекария. 9 ° 16'57 "N 13 ° 20'10" W  /  9,28250 ° N 13,33611 ° W  / 9,28250; -13,33611  ( Река Форекария ) в современной Гвинее, что означает, что Фернандес проплыл огромные 135 лиг за мысом Верт, что намного превышает 110 лиг, предложенных Зурарой. [ 22 ] С другой стороны, виконт Сантарен отождествлял Рио-Табите с Рио-ду-Лаго ( река Диомбос в дельте Сине-Салум в Сенегале ), всего в 24 лигах от мыса Верт. [ 23 ] Однако Диомбос является основным кандидатом на место смерти самого Нуну Тристана . [ 24 ] Если на нем также участвовал Фернандеш, то это исключает утверждение Фернандеша о том, что он превзошел последнее очко Нуну Тристана на много лиг. Табит также предварительно отождествляют с рекой Гамбия . [ 25 ] хотя это не находит многих сторонников по тем же причинам, что и слишком близко к последнему пункту Тристана.

Современные историки полагают, что и Зурара, и Баррос сильно преувеличили, предполагая, что Альваро Фернандес достиг современной Гвинеи. [ 26 ] В частности, маловероятно, что он проплыл бы мимо огромной реки Геба , множества островов Биссагос и других примечательных мысов и достопримечательностей, не исследовав их и не сделав ни малейшего упоминания о них. Более того, Зурара утверждает, что на всем протяжении маршрута Фернандеша от мыса Верт «побережье в основном имеет тенденцию к югу». [ 27 ] побережье постепенно движется на юго-восток тем самым исключая более дикие оценки (после мыса Роксо ).

Анализируя доказательства, Тейшейра да Мота предполагает, что река «Табите», по которой плыл Фернандес, вероятно, была рекой Казаманс ( 12 ° 33'7 "N 16 ° 45'50" W  /  12,55194 ° N 16,76389 ° W  / 12,55194; -16,76389  ( Река Казаманс , Сенегал), а низкий мыс и песчаная бухта, обозначавшие его конечную точку, были участком вокруг мыса Варела ( 12 ° 17'01 "N 16 ° 35'25" W  /  12,28361 ° N 16,59028 ° W  / 12,28361; -16,59028  ( мыс Варела , чуть ниже мыса Роксо , на северной оконечности территории нынешней Гвинеи-Бисау ). [ 28 ] Это означает, что Фернандеш действительно проплыл 50 лиг (а не 110) дальше мыса Верт. Это до сих пор делает его самой дальней точкой, достигнутой португальскими открытиями 1440-х годов.

Единственная реальная трудность с гипотезой Казаманса — использование отравленных стрел, что было распространено среди народов Серер, Нимонинка и Мандинка области Салум-Гамбия, но не среди народа Джола ( Фелупес ) Казаманса. Но историки сомневаются, что Фернандеша вообще поразили отравленной стрелой, а не обычной стрелой, и впоследствии он просто заразился обычной инфекцией. Сам факт того, что он выжил, позволяет предположить, что он не был отравлен, равно как и тот факт, что ни один другой моряк не сообщил о подобных травмах. [ 29 ] (Это резко контрастирует с судьбой Нуну Тристана и его команды на реке Диомбос , где десятки людей быстро погибли от яда Ниоминка . Учитывая судьбу Тристана, Зурара, возможно, просто предположил, что все племена к югу от Кабо-Верде использовали яд. [ 30 ] )

Другая сноска посвящена тому, почему каравелла Фернандеша попала в засаду на реке, устроенную Джолой из Казаманса, незнакомой с португальцами. Тейшейра да Мота указывает на то, что похищение женщины на берегу могло предупредить речные народы о враждебных намерениях португальцев. Это контрастирует с народом джола на пляжах мыса Варела, чей праздничный прием и приветствие португальским кораблям с берега показывают, что раньше они практически не имели представления о португальских работорговцах. [ 31 ]

К сожалению, Зурара не сообщает ни о каких топографических названиях, данных Альваро Фернандесом во время его второго путешествия, а сообщаемые неточные величины («некоторые дни», «определенное расстояние») не очень проясняют ситуацию, оставляя этот вывод все еще открытым для споров. Единственное, что кажется несомненным, так это то, что Фернандеш превзошел свою предыдущую отметку в 1446 году и что эта длина останется рекордной длиной, достигнутой португальскими открытиями в течение следующего десятилетия. Отметку Фернандеса превзошел только десять лет спустя, в 1456 году, Альвизе Кадамосто , венецианский исследователь, находившийся на службе Генриха. Кадамосто претендовал на звание первооткрывателя реки Казаманс и назвал ее в честь местного короля ( манса ) Каса ( почти вымершего народа, родственного народу байнук ).

  1. ^ Чисхолм, Хью , изд. (1911). «Фернандес, Альваро» . Британская энциклопедия . Том. 10 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 278–279.
  2. ^ Жоао де Баррос , Lib. Я, Ч. 11 ( с.87 ); Фариа э Соуза ( с. 527 ).
  3. ^ Зурара, Гомеш Анес (1841). Хроника дел Гвинеи . Париж.
  4. ^ Зурара, (гл. 65, стр. 225 ).
  5. ^ Зурара, стр. 226.
  6. В своих мемуарах 1490-х годов капитан Генрика Диого Гомес ( стр. 276 ) утверждает, что залив был назван Безегишем в честь местного материкового короля. Однако он не упоминает самого Альваро Фернандеша.
  7. ^ Зурара (с.226), Баррос (с.113), Кинтелла (с.145)
  8. ^ Зурара (стр.228). Баррос не сообщает подробностей этого происшествия, но отмечает позже (с.113), что туземцы на этом берегу были спровоцированы на враждебность действиями Фернандеша.
  9. ^ Зурара, стр. 228.
  10. ^ Баррос (стр. 113). Мыс Назе находится к югу от Попенгина и к северу от Герреро. Кастильо (том 1, стр. 117 ) указывает, что «Назе», вероятно, является картографическим искажением аббревиатуры «Мастос». Уникально то, что Кортесан ( стр. 10n11 ) приводит доводы в пользу того, что Кабу-дус-Мастос на самом деле может быть мысом Руж ( 14 ° 38'5 "N 17 ° 10'24" W  /  14,63472 ° N 17,17333 ° W  / 14,63472; -17,17333  ( Кейп-Руж ) ), всего в нескольких милях к северу от мыса Наз.
  11. ^ Зурара, стр. 228-29.
  12. ^ Зурара, стр. 229.
  13. ^ Зурара, Ч. 87 ( стр. 258 ) (Порт: стр. 406 ). Баррос (I.1 декабря, гл.14, стр.121 ). Квинтелла (стр. 149), а также Диффи и Виниус (стр. 86–87) относят это к 1446 году. Фариа и Соуза (стр. 528) к 1447 году.
  14. ^ Зурара, стр. 259.
  15. ^ Зурара, стр.260
  16. ^ Зурара, стр.261
  17. ^ Зурара, стр.261
  18. ^ Зурара, стр.261
  19. ^ Тейшейра да Мота, 1946: стр.280.
  20. ^ Квинтелла (стр. 149n)
  21. ^ Баррос ( стр.121 ).
  22. ^ Отождествление табитов с форекариями принадлежит Тейшейре да Мота (1946: II, стр.278-80), основываясь на указаниях Дуарте Пачеко Перейры и других источников. Однако Кортесан (1931: стр.20-21 ) отождествляет Табитов с рекой Понго ( 10 ° 3'25 "N 14 ° 4'12" W  /  10,05694 ° N 14,07000 ° W  / 10,05694; -14,07000  ( Река Понго ) ), немного ближе, но также в Гвинее и все еще превышает 110 лиг.
  23. ^ Виконт Сантарен, в первом издании Зурары (1841: стр.408 ), основываясь на карте Хуана де ла Косы . Но затем Сантарем (стр. 410) резко заявляет, что они продолжали плыть до мыса Св. Анны в Сьерра-Леоне , что является гигантским прыжком от Диомбоса. Другой источник, 1911 года Британская энциклопедия ( указ. цит. ), описывает Фернандеса как отплывшего «возможно, в окрестности Конакри... но немного меньше Сьерра-Леоне».
  24. ^ Тейшейра да Мота, (1946: Часть 1)
  25. ^ Бизли и Престейдж (1896: стр.xii). Хотя в своих примечаниях (стр. 349–50) они, похоже, поддерживают Диомбоса виконта Сантарена.
  26. ^ Дуарте Лейте (1941), Дамиан Перес (1943), Магальяйнс Годиньо (1945), Тейшейра да Мота, 1946
  27. ^ Зурара, стр.261
  28. ^ Тейшейра да Мота (1946: II, стр. 283).
  29. ^ Тейшейра да Мота, с.
  30. ^ Тейшейра да Мота, стр.282-83.
  31. ^ Тейшейра да Мота, стр.282-83.

Источники

[ редактировать ]
  • Жоао де Баррос (1552 г.) Десятилетия Азии: О подвигах, совершенных португальцами в открытии и завоевании морей и земель Востока. . Том. 1 (дек I, Lib.1-5) .
  • Gomes Eanes de Zurara (1453 г.) Хроника выдающихся подвигов, произошедших при завоевании Гвинеи по приказу инфанта Д. Энрике , или Хроника открытия и завоевания Гвинеи . (Пер. 1896–99 Ч.Р. Бизли и Э. Престейджа), Хроника открытия и завоевания Гвинеи , Лондон: Халют, т.1 , т.2
  • Зурары» Бизли, Ч.Р. и Э. Престейдж (1896–99) «Введение» и «Примечания» в английском переводе « Хроник .
  • Кастильо, AM де (1866 г.) Описание и маршрут западного побережья Африки, от мыса Эспартель до Агульяса , Лиссабон: Impresa Nacional, 2 тома.
  • Кортесан, Армандо (1931) «Субсидии на историю открытия Кабо-Верде и Гвинеи», Бюллетень Генерального агентства дас Колониас , №. 75. Переиздано в 1975 г., Sparse , vol. 1, Коимбра. онлайн
  • Диффи, Бейли В. и Джордж Д. Виниус (1977) Основы Португальской империи, 1415–1580 Миннеаполис, Миннесота: University of Minnesota Press
  • Мануэль де Фариа и Соуза (1675) «Empieça la Memoria de todas las Armadas», в Португальской Азии , Том 3, стр.525-61
  • Diogo Gomes De prima Invente Guineae (португальский перевод Габриэля Перейры (1898–1899) как «Отношения открытия Гвинеи и островов Азорских островов, Мадейры и Кабо-Верде» в Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa , № 5) онлайн )
  • Лейте, Дуарте (1941) О «Хронике деяний Гвинеи» . Лиссабон: Бертран
  • Магальяйнс Годиньо, Виторино де (1945) Документы о португальской экспансии , 2 тома, Лиссабон: Глеба.
  • Перес, Дамиан (1943) История португальских открытий , Порту: Portucalense.
  • Кинтелла, Игнако да Коста (1839–1840) Аннаес да Маринья Португеза , 2 тома, Лиссабон: Academia Real das Sciencias. том. 1
  • Тейшейра да Мота, Авелино (1946) «Открытие Гвинеи», Культурный бюллетень Португальской Гвинеи , Том. 1. Часть 1 в №. 1 (январь), с. 11-68, Пт. 2 в №. 2 (апрель), с. 273-326; ПТ. 3 под номером. 3 (июль), с. 457-509.
  • Тейшейра да Мота, Авелино (1972) Море за морем: исследования и очерки по истории и географии . Лиссабон: Совет по зарубежным расследованиям
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7ca31790264a451c054e5c78452da0f1__1723512960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7c/f1/7ca31790264a451c054e5c78452da0f1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Álvaro Fernandes - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)