Jump to content

Посмертные воспоминания Браса Кубаса

Посмертные воспоминания Браса Кубаса
Автор посвятил этот экземпляр Biblioteca Nacional , Национальной библиотеке Бразилии.
Автор Хоаким Мария Мачадо де Ассис
Оригинальное название Посмертные мемуары Браса Кубаса
Переводчик Грегори Рабасса
Язык португальский
Жанр Роман
Издатель Oxford University Press (издание в твердом переплете с англ. пер.)
Дата публикации
1881 г. (1 октября 1997 г., англ. перевод)
Место публикации Бразилия (Рио-де-Жанейро)
Тип носителя Печать ( в твердом и мягком переплете )
Страницы 238 с. (Издание в твердом переплете с англ. пер.)
ISBN 0-19-510169-3 (Издание в твердом переплете с англ. пер.)
ОКЛК 35586796
869.3 20
Класс ЛК PQ9697.M18 M513 1997 г.

«Посмертные мемуары Браса Кубаса» ( португальский : Memorias Posthumas de Braz Cubas , современное написание Memórias Póstumas de Brás Cubas ), также переводится как «Эпитафия маленького победителя» , — роман бразильского писателя Хоакима Марии Мачадо де Ассис (родился в Рио-де- Жанейро). Жанейро , тогдашняя имперская столица Бразилии).

Опубликованный в 1881 году роман имеет уникальный стиль коротких, беспорядочных глав, меняющихся по тону и стилю. Вместо четкой и логичной конструкции обычного реалистического романа девятнадцатого века в романе используются сюрреалистические приемы метафоры и игривого построения повествования. Считается первым романом реалистического движения в Бразилии.

В романе рассказывается мертвый главный герой Брас Кубас, который рассказывает историю своей жизни из могилы, отмечая свои ошибки и неудачные романы.

Тот факт, что он уже умер, позволяет Брасу Кубасу резко критиковать бразильское общество и размышлять о своем собственном разочаровании, без каких-либо признаков раскаяния или страха возмездия. Брас Кубас посвящает свою книгу: «Червю, который первым грыз холодную плоть моего трупа, я с нежной памятью посвящаю эти Посмертные мемуары» (португальский: Ao verme que primeiro roeu as frias carnes do meu cadáver dedico com saudosa lembrança estas Memórias ). Постумас ), что указывает на то, что ни один человек, встреченный им в жизни, не заслужил этой книги. Кубас решает рассказать свою историю, начиная с конца (его смерти, вызванной пневмонией ), а затем совершая «величайший скачок в этой истории», продолжая рассказывать историю своей жизни с детства.

Роман также связан с другим произведением Мачадо де Ассиса, Quincas Borba , в котором фигурирует персонаж из «Мемуаров» (в качестве второстепенного персонажа, несмотря на название романа), но в названиях глав намекают и другие произведения автора. Этот роман вспоминают как оказавший большое влияние на многих писателей постмодернизма , таких как Джон Барт или Дональд Бартельм , а также на бразильских писателей 20-го века. [ 1 ]

Автор объясняет стиль книги, прежде чем начать рассказ с его похорон и причины смерти - « припарка Bras Cubas », медицинская панацея, которая была его последней навязчивой идеей и «гарантировала ему славу среди людей». Затем он возвращается в детство.

Он был богатым, избалованным и злым ребенком. С раннего возраста он проявлял признаки извращенного характера: бил по головам своих рабов, когда к нему не обращали внимания по какому-либо желанию, или играл в верховую езду на спине молодого раба-мужчины по имени Пруденсио. В возрасте семнадцати лет Брас Кубас влюбляется в проститутку по имени Марсела, роман, который длится «пятнадцать месяцев и одиннадцать конто » и почти уничтожает семейное состояние.

Чтобы забыть это горе, главного героя отправляют в Коимбру изучать право. После нескольких лет дикой богемы, «следуя романтизму на практике и либерализму в теории», он возвращается в Рио-де-Жанейро по случаю смерти своей матери. Он влюбляется в девушку по имени Евгения, дочь доньи Эусебии, бедной подруги семьи, которая оказывается хромой от рождения. Его отец планирует политический брак с Вирджилией, дочерью Консельхейру Дутры. Однако Вирджилия предпочитает выйти замуж за Лобо Невеса, который также является кандидатом на политическую карьеру. После смерти отца Браса Кубаса вспыхивает конфликт по поводу наследства между ним, его сестрой Сабиной и ее мужем Котримом.

Вирджилия, теперь замужем, встречает Браса Кубаса на балу, и у них начинается супружеская измена. Вирджилия беременеет, но ребенок умирает, не успев родиться. Чтобы сохранить этот роман в секрете, Брас Кубас подкупает бывшую швею Вирхилии донью Пласиду, чтобы она выступила жительницей небольшого дома в Гамбоа , который служит местом встреч влюбленных. Кубас знакомится с Кинкасом Борбой, другом детства, для которого настали тяжелые времена. Он крадет часы Кубаса, а затем возвращает их ему. Он знакомит Кубаса со своей философской системой гуманизмом.

В погоне за славой или волнением Брас Кубас становится депутатом. Лобо Невес назначается губернатором провинции и уезжает с Вирхилией на север, заканчивая роман. Сабина находит жену Брасу Кубасу, Нха-Лоло, 19-летней племяннице Котрима, но она умирает от желтой лихорадки, и Брас Кубас становится закоренелым холостяком. Он безуспешно пытается стать государственным министром и основать оппозиционную газету. У Кинкаса Борбы наблюдаются признаки слабоумия. Стареющая Вирджилия просит его поддержать обедневшую донью Пласиду, которая затем умирает. Лобо Невес, Марсела и Кинкас Борба также умирают. Евгения впадает в нищету. Его последней попыткой славы является «припарка Брас Кубас», лекарство, способное вылечить все болезни. По иронии судьбы, собираясь заняться своим проектом, он попадает под ливень и заболевает пневмонией, от которой умирает в возрасте шестидесяти четырех лет. Вирджилия в сопровождении сына приходит к его смертному одру. После смерти он начинает рассказывать историю своей жизни задом наперед, делая вывод, что в целом его жизнь была в некоторой степени положительной, потому что у него не было детей, и, следовательно, он не «перенес наследие страданий».

Философия Брас Кубас

[ редактировать ]

Кубас рассматривает свою жизнь как отчет, не находя ни положительных, ни отрицательных сторон; но затем он понимает, что, поскольку у него не было детей, он больше не передает «страдания» жизни. По этой причине он считает свою жизнь успешной. Ассис опубликовал свою работу в 1881 году, и она находится под влиянием философии Артура Шопенгауэра , немецкого чей философский выдающийся труд философа , «Мир как воля и представление» был впервые опубликован в 1818 году. Влияние Шопенгауэра на философию романа несомненно, если сравнивать Кубу. ' описание насекомых и его отношения к животным, что является особенностью философского мировоззрения Шопенгауэра; и в сочинениях Шопенгауэра он аналогичным образом использует примеры из животного мира, чтобы проиллюстрировать философскую истину (наиболее известная из которых — австралийский муравей-бык ). Намеки Ассиса на философию Шопенгауэра также «формальны»: структура глав «Посмертных мемуаров» имитирует структуру глав Шопенгауэра. Мир как воля и представление ; «Метод» Браса Кубаса в романе, в частности практика обозначения инцидентов в предыдущих главах по номеру главы, является подражательным. Шопенгауэра часто называют «королем» пессимистов или «философом отчаяния»; его мировоззрение тесно связано с мировоззрением буддизма .

Важно отметить, что Ассис создал философскую теорию для критики позитивизма , который был распространен в бразильской литературе того времени. Теорией, о которой идет речь, был гуманизм, созданный в книгах Квинкаса Борбы, друга Браса Кубаса, который перед смертью сошел с ума. Делая это, Ассис резко критикует существующие философские теории, подразумевая, что в них поверит только сумасшедший. Гуманитизм – это верить в Humanitas, которая, по Борбе, есть «принцип вещей, один и тот же человек, одинаково распределенный во всех людях». Следовательно, если все люди в равной степени являются Humanitas, то палач, убивающий осужденного за убийство, — это всего лишь «Humanitas, исправляющий Humanitas из-за нарушения законов Humanitas». Зависть — это всего лишь «восхищение, которое борется за Humanitas против Humanitas», и, таким образом, «поскольку война — великая функция человеческого рода, все драчливые чувства наиболее адекватны счастью. Из этого я пришёл к выводу: зависть это добродетель». Если зависть является добродетелью, то узаконены цинизм, тщеславие и эгоизм. Ассис, благодаря хитроумному заблуждению, предположил, что зависть положительна, точно так же, как многие теории могли «доказать» истинность чего-то явно абсурдного, глядя на сегодняшние глаза.

В статье в The Guardian Вуди Аллен назвал эту работу одной из своих любимых. В интервью газете он сказал:

Однажды я получил это по почте. Какой-то незнакомец из Бразилии прислал это и написал: «Вам это понравится». Поскольку это тонкая книга, я ее прочитал. Если бы это была толстая книга, я бы ее выбросил. Я был шокирован тем, насколько это было очаровательно и забавно. Я не мог поверить, что он жил так давно. Можно было подумать, что он написал это вчера. Это так современно и так забавно. Это очень и очень оригинальное произведение. Это прозвучало во мне так же, как и «Над пропастью во ржи» . Мне нравилась тема, и она была рассмотрена с большим остроумием, оригинальностью и без сентиментальности. [ 2 ]

В New York Times Парул Сегал похвалил новый выпуск книги с новым переводом, а также похвалил ее иронию и очарование, спросив читателей: «Возможно ли, что самый современный, самый поразительно авангардный роман, вышедший в этом году, изначально был опубликовано в 1881 году?». [ 3 ] В том же выпуске 2020 года Дэйв Эггерс из The New Yorker определил книгу как «одну из самых остроумных, самых игривых и, следовательно, самых живых и нестареющих книг, когда-либо написанных». [ 4 ]

Переводы

[ редактировать ]

Было несколько переводов. Впервые он был переведен на английский язык в 1952 году как «Эпитафия маленького победителя» . Уильямом Л. Гроссманом [ 5 ] В 1997 году он был переведен Грегори Рабассой как мемуары Браса Кубаса» « Посмертные . [ 6 ] В 2020 году появилось два новых перевода: Флоры Томсон-ДеВо (Penguin Classics) и Маргарет Джулл Коста и Робин Паттерсон (Liveright). Газета New York Times назвала перевод Джула Косты и Паттерсона «превосходным переводом» (Парул Сегал, The New York Times ). [ 7 ]

  1. ^ Ротер, Ларри (12 сентября 2008 г.). «Спустя столетие литературная репутация наконец расцветает» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 17 июня 2020 г.
  2. ^ «Пять лучших книг Вуди Аллена» в The Guardian .
  3. ^ «Игривый шедевр, расширивший возможности романа» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 25 сентября 2022 г.
  4. ^ «Открытие заново одной из самых остроумных книг, когда-либо написанных» . Житель Нью-Йорка . Житель Нью-Йорка . Проверено 25 сентября 2022 г.
  5. ^ Фиттс, Дадли (13 июля 1952 г.). «Шедевр из Бразилии; ЭПИТАФИЯ МАЛЕНЬКОГО ПОБЕДИТЕЛЯ. Мачадо де Ассис. Перевод с португальского Уильяма Л. Гроссмана. Иллюстрировано Шари Фриш. 223 стр. Нью-Йорк: Noonday Press. 3,50 доллара» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 16 июня 2020 г.
  6. ^ Ассис, Мачадо де; Рабасса, Грегори (1997). Посмертные воспоминания Браса Кубаса . Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-510169-0 .
  7. ^ Сегал, Парул (16 июня 2020 г.). «Игривый шедевр, расширивший возможности романа» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 16 июня 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7e03baa01b9ebd97b46d7c75d2e3214d__1717307460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7e/4d/7e03baa01b9ebd97b46d7c75d2e3214d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Posthumous Memoirs of Brás Cubas - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)