Старая Новая Земля
Автор | Теодор Герцль |
---|---|
Оригинальное название | Альтнойланд |
Переводчик | Лотта Левенсон (издание 1997 г.) |
Язык | немецкий |
Жанр | Утопический роман |
Издатель | Преемник моряка |
Дата публикации | 1902 |
Место публикации | Австро-Венгрия |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
Страницы | 343 |
ОКЛК | 38767535 |
Старая Новая Земля ( нем . Altneuland ; иврит : תֵּל־אָבִיב Тель-Авив , « Тель весны»; идиш : אַלטנײַלאַנד ) — утопический роман, опубликованный на немецком языке Теодором Герцлем , основателем политического сионизма , в 1902 году. Через шесть лет после выхода политической брошюры Герцля « Der Judenstaat» («Еврейское государство») он расширил видение Герцля о возвращении евреев в Землю Израиля , что помогло «Альтнойланду» стать одним из основополагающих текстов сионизма. его перевел На идиш Израиль Исидор Эльяшев ( Альтнайленд . Варшава , 1902), [1] и на иврит Наумом Соколовым как Тель-Авив (также Варшава, 1902 г.), [2] название, затем принятое для недавно основанного города .
Введение в сюжет
[ редактировать ]В романе рассказывается история Фридриха Левенберга, молодого еврейского венского интеллектуала, который, уставший от европейского упадка, присоединяется к американизированному прусскому аристократу по имени Кингскорт, когда они удаляются на отдаленный остров в Тихом океане (он специально упоминается как часть островов Кука ). близ Раротонги ) в 1902 году. Остановившись в Яффе по пути к Тихому океану, они находят Палестину отсталой, нищей и малонаселенной страной, какой она представлялась Герцлю во время его визита в 1898 году.
Левенберг и Кингскорт проводят следующие двадцать лет на острове, отрезанные от цивилизации. Когда они останавливаются в Палестине на обратном пути в Европу в 1923 году, они с удивлением обнаруживают, что земля радикально изменилась. Еврейская организация, официально названная «Новое общество», с тех пор возникла, когда европейские евреи заново открыли и вновь заселили свой Альтнеуланд , вернув себе свою судьбу на Земле Израиля . Страна, в число лидеров которой входят некоторые старые знакомые из Вены, сейчас процветает и густонаселена, может похвастаться процветающей кооперативной промышленностью, основанной на самых современных технологиях, и является домом для свободного, справедливого и космополитического современного общества. В Хайфе Левенберг и Решид-бей встречаются с группой еврейских лидеров, которые берут их с собой в турне по стране. Они посещают различные города и поселения, в том числе кибуц и мошав , где становятся свидетелями социальных и экономических преобразований еврейской общины. Они также узнают о развитии новых технологий и создании еврейского университета, который находится на переднем крае научных исследований. Арабы имеют полные равные права с евреями, арабский инженер входит в число лидеров Нового общества, а большинство торговцев в стране — армяне, греки и представители других этнических групп. Дуэт прибывает во время всеобщей избирательной кампании, во время которой фанатичный раввин устанавливает политическую платформу, утверждая, что страна принадлежит исключительно евреям, и требует лишения нееврейских граждан избирательных прав, но в конечном итоге терпит поражение.
Основные темы
[ редактировать ]Роман Герцля отражает его видение реализации еврейского национального освобождения, изложенное в его книге Der Judenstaat («Еврейское государство»), опубликованной в 1896 году. Идеологический и утопический, он представляет модель общества, которое должно было принять либеральную и эгалитарную социальную модель. , напоминающий современное общество всеобщего благосостояния. [3] Герцль назвал свою модель «мутуализмом», и она основана на смешанной экономике с общественной собственностью на землю и природные ресурсы, сельскохозяйственными кооперативами, благосостоянием и в то же время поощряет частное предпринимательство . Настоящий модернист, Герцль отверг европейскую классовую систему , но остался верен культурному наследию Европы.
Вместо того, чтобы представлять себе, что евреи в Альтнойланде говорят в основном на иврите , общество является многоязычным. Хотя языковой вопрос подробно не обсуждается, оказывается, что идиш является основным разговорным языком, а немецкий - основным письменным языком. Воспроизводятся европейские обычаи, такие как поход в оперу и посещение театра. Хотя Иерусалим является столицей, в которой находится парламент («Конгресс») и Еврейская академия, промышленным центром страны является современный город Хайфа .
Герцль увидел потенциал Хайфского залива для строительства современного глубоководного порта. По замыслу Герцля, «на всем пути от Акко до горы Кармель простиралось то, что казалось одним огромным парком».
Изображение Иерусалима Герцлем включает перестроенный Иерусалимский Храм . Однако, по его мнению, Храм не обязательно должен быть построен именно на том месте, где стоял старый Храм и которое сейчас занимают мусульманская мечеть Аль-Акса и Купол Скалы - очень чувствительные святые места. Размещая Храм в другом месте в Иерусалиме, еврейское государство, задуманное Герцлем, избегает крайней напряженности по этому вопросу, которая наблюдается в реальном Израиле. Кроме того, богослужение в Храме, предусмотренное Герцлем, не предполагает жертвоприношения животных , которое было основной формой богослужения в древнем Иерусалимском Храме. Скорее, Храм, изображенный в Альтенуланде, по сути, представляет собой просто особенно большую и богато украшенную синагогу, в которой проводятся такие же службы, как и в любой другой синагоге.
Страна, представленная в книге, не участвует ни в каких войнах и не имеет вооруженных сил. Как поясняется в книге, основатели позаботились о том, чтобы получить согласие всех европейских держав на свое предприятие и не ввязываться в какое-либо междержавное соперничество. Что касается арабского населения страны, то единственный арабский персонаж книги, Рашид-бей, объясняет, что арабы не видели причин противостоять притоку евреев, которые "развили страну и повысили уровень жизни всех".
Как отмечается в подробном ретроспективном кадре, сионистская чартерная компания под названием «Новое общество колонизации Палестины» смогла получить «автономные права на регионы, которые она должна была колонизировать» в обмен на выплату турецкому правительству 2 000 000 фунтов стерлингов в наличными, плюс 50 000 фунтов стерлингов в год и четверть чистой годовой прибыли. Теоретически «абсолютный суверенитет» оставался «зарезервированным за султаном»; на практике, однако, все подробное описание, данное в книге, не упоминает ни малейших следов османской администрации или какого-либо османского влияния в жизни страны.
Территория предполагаемой Старой Новой Земли явно намного больше, чем территория реального Израиля, даже с учетом его завоеваний в 1967 году. Тир и Сидон в нынешнем Ливане входят в число его портовых городов. Кунейтра - на самом деле на самом конце Голанских высот , которые Израиль захватил в 1967 году и вернул Сирии в 1973 году, - была в видении Герцля процветающей промежуточной станцией на железной дороге, идущей гораздо дальше на восток и, очевидно, контролируемой "Новым обществом". В другом упоминании упоминаются «города вдоль железной дороги к Евфрату — Дамаск и Тадмор » (последний — отстроенная Пальмира ).
Получив генеральную концессию от правительства Османской империи, «Новое общество» приступило к скупке земли у частных владельцев. Как показано в книге, сумма в 2 000 000 фунтов стерлингов была выделена для выплаты землевладельцам. Один-единственный агент путешествовал по этой земле и в течение нескольких месяцев обеспечил «Новому обществу» право собственности практически на всю ее земельную площадь, очевидно, не встретив ни сопротивления, ни нежелания продавать.
Затерянное племя Дана появляется ближе к концу «Альтнойланда » Теодора Герцля , где главный герой Фридрих Левенберг и его друг Решид-бей обнаруживают группу людей, являющихся потомками древнего племени Дан , живущих в изоляции на отдаленном острове в Красное море . Значение этого эпизода заключается в метафорическом представлении обновления еврейского народа, подчеркивании важности сохранения и развития его богатого исторического наследия. Обнаружение исчезнувшего племени подчеркивает веру Герцля в важность еврейского самоопределения и необходимость еврейского государства в Палестине, основанного на глубокой и прочной связи с еврейской историей и культурой. В целом эпизод с потерянным коленом Дана служит мощным символом еврейской идентичности и непреходящей силы еврейского народа.
Исторический контекст
[ редактировать ]Роман сыграл важную роль в утверждении сионистских идей, поскольку был опубликован в период Первой алии . Альтнойланд также отражает веру Герцля в важность технологий и прогресса. Еврейское государство в романе — это высокоразвитое общество, в котором прославляются и ценятся научные и технологические инновации. Это отражает веру Герцля в то, что еврейскому народу необходимо принять современность, чтобы добиться успеха в современном мире. [4] Кроме того, Альтнойланд также подчеркивает приверженность Герцля социальному равенству и идее мультикультурного еврейского общества. Роман изображает еврейское государство, где евреи и арабы живут вместе в гармонии, отражая веру Герцля в важность сосуществования и взаимного уважения между различными общинами. [5]
Альтнеуланд , во время подъема сионизма как политического движения в конце 19 и начале 20 веков, стал свидетелем появления новой формы еврейского национализма, который стремился создать еврейское государство в Палестине. Сионистское движение подпитывалось целым рядом факторов: агрессивным ростом антисемитизма в Европе, последовавшим за этим объединяющим чувством еврейской идентичности и солидарности, а также стремлением к родине, где евреи могли бы жить свободно от преследований и не быть меньшинством. в их обществе вдохновилась новая волна сионизма, возглавляемая такими людьми, как Теодор Герцль. [6]
Роман непосредственно отразил политическую философию Герцля, представленную в новой форме — литературе. В романе представлено современное, демократическое и мультикультурное еврейское государство, которое отличается от традиционной религиозной и культурной идентичности еврейского народа. [7] Герцль подчеркнул важность еврейского самоопределения и необходимость еврейского государства для обеспечения безопасности еврейского народа. Герцль считал, что еврейская община — это нация и ей необходимо собственное государство, чтобы выжить в современном мире. Эта идея стала столпом сионизма и позже сыграла важную роль в необходимости создания Государства Израиль. [8]
Наследие
[ редактировать ]Книга была немедленно переведена на иврит Наумом Соколовым , который дал ей поэтическое название «Тель-Авив», используя тел («древний курган») для слова «старый» и авив («весна») для слова «новый». [9] Само это имя появляется в Книге Иезекииля , где оно используется для обозначения места в Вавилонии, куда израильтяне были сосланы ( Иезекииль 3:15 ). Еврейское название книги было выбрано в качестве названия нового района Яффо , основанного в 1909 году под скучным названием «Ахузат Баит», букв. «Усадьба». Новое название, Тель-Авив , заменило первоначальное только год спустя, в 1910 году, и использовалось для расширенного поселения, теперь включающего еще два соседних квартала. Со временем Тель-Авив стал известен как «первый [современный] еврейский город» и центральный экономический и культурный центр Израиля.
Кроме того, первое издание биографии Герцля на иврите, написанное после 1948 года и опубликованное Алексом Бейном в 1960 году, отразило изменения исторической точки зрения, основанные на кратком изложении « Старой Новой Земли». В резюме контур Альтнойланда оказался значительно короче, чем в ранее опубликованном экземпляре 1938 года. [10] Сокращенное резюме не включало подробностей взаимодействия между «Альтнойландской Палестиной» Герцля и правящей Османской империей. Однако важно отметить, что многие другие ссылки на «Альтнойланд Палестину» Герцля после создания еврейского государства также не включают эту информацию.
Друг Герцля Феликс Зальтен посетил Палестину в 1924 году и увидел, как сбывается мечта Герцля. В следующем году Зальтен дал своей книге путешествий название Neue Menschen auf alter Erde («Новые люди на старой земле»). [11] и название этой книги, и ее содержание отсылают к «Альтнойландии» Герцля . [12]
Подробности публикации
[ редактировать ]- 1902, Германия, Преемник Германа Зеемана, Лейпциг, твердый переплет (первое издание) (как Altneuland на немецком языке)
- 1941, США, Bloch Publishing, твердый переплет (перевод Лотты Левенсон)
- 1961, Израиль, Haifa Publishing, мягкая обложка (как Altneuland на немецком языке)
- 1987, США, Рэндом Хаус ( ISBN 0-910129-61-4 ), мягкая обложка
- 1997, США, Wiener (Markus) Publishing ( ISBN 1-55876-160-8 ), мягкая обложка
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Альтнойланд» – Первое издание на идише – Варшава, 1902 г. Аукционный дом Кедем , 2018 г.
- ^ «Тель-Авив» - первый перевод на иврит «Альтнойланда» Теодора Герцля. Аукционы Кедем, 2016 г.
- ^ «1902: Теодор Герцль заканчивает свой роман «Старая-Новая земля» » – через «Гаарец».
- ^ Авинери, Шломо (4 апреля 2017 г.). Становление современного сионизма: интеллектуальные истоки еврейского государства . ISBN 978-0-465-09479-0 . OCLC 1020298546 .
- ^ Лакер, Уолтер (2003). История сионизма . Европейское еврейское издательское общество (3-е изд.). Лондон: Таурис Парк. ISBN 978-0-85771-325-4 . OCLC 842932838 .
- ^ Чарри, Элиас (1963). «Обзор сионистской идеи» . Еврейские социальные исследования . 25 (2): 157–159. ISSN 0021-6704 . JSTOR 4465995 .
- ^ «Альтнойланд (Теодор Герцль)» . www.jewishvirtuallibrary.org . Проверено 06 апреля 2023 г.
- ^ Шапира, Анита (2015). Израиль: история . Энтони Беррис. Лондон. ISBN 978-1-78022-739-9 . OCLC 898155397 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Авинери, Шломо: Сионизм согласно Теодору Герцлю. Гаарец (20 декабря 2002 г.). « Альтнойланд » — это [...] утопический роман, написанный [...] Теодором Герцлем в 1902 году. [...] В год публикации роман был переведен на иврит Наумом Соколовым, который придал ему поэтический смысл. название «Тель-Авив» (которое сочетает в себе археологический термин «тел» и слово, обозначающее время весны)».
- ^ Шумский, Дмитрий (2014). « Этот корабль — Сион!»: Путешествие, туризм и культурный сионизм в «Альтнойланде» Теодора Герцля» . Еврейский ежеквартальный обзор . 104 (3): 471–493. дои : 10.1353/jqr.2014.0027 . ISSN 1553-0604 . S2CID 154255752 .
- ^ Зальтен, Феликс (1925). Новые люди на Старой Земле: Поездка в Палестину (на немецком языке). Вена: Пауль Жолнай Верлаг. LCCN25023844 .
- ^ Эдди, Беверли Драйвер (2010). Феликс Зальтен: Многоликий человек . Риверсайд (Калифорния): Ариадна Пресс. п. 355. ИСБН 978-1-57241-169-2 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Altneuland Теодора Герцля, английский перевод на Wayback Machine (архивировано 6 декабря 2008 г.)
- Полный перевод текста в Еврейской виртуальной библиотеке
- Мечтаю об Альтнойланде. Экономист , 21 декабря 2000 г.
- Музей Герцля в Иерусалиме.
- Научно-фантастические романы 1902 года
- Австрийские романы
- Утопические романы
- Книги о сионизме
- Романы, действие которых происходит в Израиле
- Австрийские романы ХХ века
- Романы на немецком языке 1902 года
- Немецкие романы ХХ века
- Фантастика, действие которой происходит в 1923 году.
- Романы, действие которых происходит в будущем
- Теодор Герцль