Элисион (французский)
Часть серии о |
французский язык |
---|
История |
Грамматика |
Орфография |
Фонология |
Во французском языке elision ( élision ) — это подавление конечной безударной гласной (обычно /ə/ ) непосредственно перед другим словом, начинающимся с гласной или молчаливого ⟨h⟩ . Этот термин также относится к орфографическому соглашению, согласно которому удаление гласной отражается в письменной форме и обозначается апострофом .
Письменный французский
[ редактировать ]В письменном французском языке элизия (как фонетическая, так и орфографическая) обязательна для следующих слов:
- определенные артикли le и la
- l e garçon («мальчик»), l a fille («девушка»)
- l e + arbre → l'arbre («дерево»), l a + église → l'église («церковь»)
- подлежащее местоимения je и ce (когда они стоят перед глаголом)
- Джедорс . («Я сплю») C e serait genial . («Это было бы здорово».)
- Я спал . («Я спал».) Это было здорово . («Это было здорово»).
- но: Ai-j e imaginé ? («Представил ли я?»), Est-c e utile ? («Это полезно?»)
- объект местоимения me , te , se , le и la (когда они встречаются перед глаголом)
- Жан бреется , видит ее , звонит мне . («Жан бреется, видит ее, звонит мне».)
- Джин побрилась, увидела ее, позвонила мне . («Жан побрился, увидел ее, позвонил мне».)
- : Посмотрите Цель еще раз . («Посмотрите на него еще раз»).
- объектные местоимения le, la, moi, toi, когда они встречаются после повелительного глагола и перед местоимением en или y :
- Надень его отдай мне , сломай , . («Положи, дай мне их, убирайся».)
- Меттез-л'й, донне-м'ен, ва-т'ен . («Положи сюда, дай мне немного, уходи».)
- отрицательный маркер ne
- Elle n e parle plus . («Она больше не разговаривает»).
- Она не перестает говорить . («Она не перестает говорить».)
- предлог де
- Отец Джин что ушел только . («Отец Жана только что ушел»).
- Только что прибыл отец Альберта . («Только что прибыл отец Альберта».)
- que (который имеет много разных функций)
- Что ты делаешь? Qu e Jean ne fait qu e manger . («Что ты говоришь? Что Джин только и делает, что ест».)
- Что вы сказали? Что у нас осталась всего неделя . («Что ты сказал? Что у нас осталась всего одна неделя».)
- Союз si плюс местоимения il и ils.
- s i elle aime leschats («если она любит кошек»)
- s'il(s) aime(nt) leschats («если он/они любят кошек»)
Элизия указывается в написании некоторых сложных слов , таких как presqu'ile «полуостров», aujourd'hui «сегодня» и quelqu'un «кто-то».
В начале слов придыхательная буква «h» запрещает пропущение. Пример: Гавр . Немой h, однако, требует исключения. Пример: человек . Оба типа «h» все равно молчат.
Неформальный французский
[ редактировать ]Исключение подлежащего местоимения второго лица единственного числа перед глаголами, начинающимися с гласной или немой h (тихий h), а также частицы отрицания ne , очень распространено в неформальной речи, но в осторожной речи его избегают и никогда не используют. в официальном письменном виде:
- Вы было решили навестить его, пошли на фильм, вас там не , я не знаю . «Вы решили к ним зайти, вы пошли на фильм, вас там не было, я не знаю». (осторожная речь)
- Вы решили его навестить, пошли на фильм, вас там не было, я не знаю. (неформальная речь)
См. также
[ редактировать ]- Связь (французский)
- Элизия - более широкое обсуждение элизии на других языках.
Ссылки
[ редактировать ]- Морис Гревис, Le Bon Usage , 14-е издание Андре Гусса, de Boeck, 2007 г., ISBN 978-2-8011-1404-9