Jump to content

Чен Да (певец)

Чен Да
Рожденный 1906
Умер 11 апреля 1981 г.
Национальность тайваньский
Занятие народный певец

Чен Да (также Чен Та; китайский : 陳達 ; пиньинь : Чен Да ; Уэйд-Джайлз : Чен 2 Облицовка 2 ; Пех-э-джи : Узник ; б. 1905 (1906?) – ум. 11 апреля, [ 1 ] ) — тайваньский фолк-певец. Он был частью тайваньской сцены фолк-музыкальной и работал аналфавитным создателем текстов . Его спонтанное исполнение традиционных мелодий стало объектом изучения для многих ученых, занимающихся музыкой Тайваня , и привлекло к нему внимание писателей, занимающихся музыкальной критикой, включая писателя Ван Туо . [ 2 ] По данным « Музыкального журнала Китая» , Чэнь Да был «единственным известным исполнителем тайваньского народного пения». [ 3 ] Чэнь Да также называют исполнителем « народных песен хокло », что является синонимом « тайваньских народных песен». [ 4 ]

Цзян Цзин-го хотел навестить Чэнь Да в своем родном городе. По сообщениям прессы, [ 5 ] Высокое уважение, оказанное певцу, также отражается в языке, используемом при упоминании Чэнь Да: Музыковед Джен Шанжэнь похвалила певца, заявив, что «Чэнь Да — это редкая жемчужина народной песни в истории тайваньской народной музыки. ." [ 6 ] В статье для Taipei Times музыкальный критик Хо И назвал Чэнь Да «поздней народной легендой» и «исключительным музыкантом- юэцинь , прославившимся своим звучанием народной музыки Хэнчунь (恆春調)». [ 7 ] Хелен Рис назвала Чэнь Да «странствующим бардом» во «Введении» к своей книге « Жизни в китайской музыке» . [ 8 ] Ван Ин-фэнь назвал его «самым известным певцом полуострова Хэнчунь ». [ 9 ]

В конце 1970-х годов Чэнь Да стал голосом социокультурного сопротивления Гоминьдану ( Гоминьдану) в глазах многих сторонников движения Танвай , как называлось демократическое движение. Как фолк-певец он «вдохновил множество музыкантов… на Тайване». [ 9 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Раннее знакомство с народной музыкой Хэнчунь

[ редактировать ]

Чэнь Да родился 12 мая 1906 года в районе Кошун (современный Хэнчунь ), сельском округе на юге Тайваня, находившемся тогда под властью Японии . [ 10 ] [ 11 ] В детстве он стал свидетелем подавления антиколониальных протестов японскими военными в его районе, которые привели к многочисленным жертвам в 1914 году. Этот опыт оказал на него значительное влияние. В 1917 году из-за проблем, связанных с бедностью дома, его отослали и Тайдун какое-то время он жил с замужней старшей сестрой в районе , недалеко от восточного побережья. Одиннадцатилетний мальчик пошел работать на сахарного тростника плантации в этом районе вместе с мужем своей сестры. Именно тогда он начал учиться петь баллады Хэнчуня. Он вернулся в Хэнчунь в 1922 году.

Молодой уличный певец

[ редактировать ]

В 1925 году Чэнь Да начал публично петь баллады Хэнчунь вместе со своими братьями, воодушевленный примером старшего брата, который уже был профессиональным певцом фолка. [ 5 ] Его рацион обычно состоял из двух или трех тарелок вареного риса в день и небольшого количества мелочи. Во время Великой депрессии, которая серьезно затронула Японию и ее колонии (а также вызвала экспансионистские побуждения японского капитала и агрессивный курс, который правительство взяло на себя, вторгшись в Китай), выживание Чэнь Да как уличного певца стало еще более трудным.

В 1934 году у Чэнь Да случился инсульт. С тех пор он не мог правильно пользоваться руками и ногами. Его рот оставался раскосым, а зрение сильно ухудшилось. Будучи инвалидом, ему было почти невозможно зарабатывать на жизнь каким-либо другим способом, кроме пения. Жизнь уличного певца обрекла его на крайнюю нищету. [ 12 ] Однако такая бедность была характерна для жизни простых людей, особенно крестьян-арендодателей в сельских районах.

Послевоенные годы

[ редактировать ]

После Второй мировой войны Тайвань перешел под власть Китая. Чэнь Да продолжил свою жизнь как уличный певец, выступая в деревнях отдаленных районов сельского юга Тайваня. Неизвестно, как он отреагировал на резню 1947 года, которая стала известна как инцидент 28 февраля , или как на него повлияли последующие годы белого террора .

Будучи бедной уличной певицей с физическими недостатками, Чэнь Да не мог жениться. Однако с 1946 по 1948 год он жил с овдовевшей женщиной. После их расставания эта женщина по фамилии Се родила ему единственного сына. [ 5 ]

В 1949 году Чэнь Да жил на восточном побережье, в уезде Тайдун . Здесь он нашел еще одну вдову, которая согласилась жить с ним. Два года спустя, в 1951 году, пара переехала из деревни Фуган (Пейнань Сян, Тайдун Сянь) в поселок Хэнчунь. [ 5 ]

В 1951 году Чэнь Да впервые выступил в местной культурной программе. К нему присоединился еще один фолк-певец, Чжан Си (長惜). [ 5 ] Дуэтом они импровизировали народные песни Хэнчунь.

Музыковеды отмечают, что Чэнь Да часто импровизировал тексты. [ 13 ] Это была общая черта исполнения китайских народных баллад. Распространялись различные региональные версии, и переводчики часто меняли текст, реагируя как на конкретную ситуацию, так и на аудиторию. Чэнь Да также спонтанно придумывал баллады. По этой причине его называли поэтом.

Хэнчунь (恆春民謠 Hengchūn minyao) существовало много места для спонтанных вариаций или свежего творчества Хотя в народной музыке , Чэнь Да, как и другие народные певцы, использовал традиционные мелодии . Исполнение певцом этих мелодий и аккомпанемент на юэцинь или лунной гитаре также отличались импровизацией. [ 14 ]

Как певец, Чэнь Да был рассказчиком. Импровизация историй, рассказанных этим певцом баллад, была одновременно результатом беспокойной жизни Чэнь Да в качестве странствующего барда (таким образом, Хелен Рис), а также того факта, что он сталкивался с меняющейся аудиторией и обращал внимание на ситуацию, которая существовала, когда он столкнулся с конкретная аудитория. Это отражало его осведомленность о событиях, которые «тронули» людей. Но, прежде всего, это показывает его укорененность в устной традиции и его неграмотность, которая делала невозможным ссылаться на существующие письменные тексты и просто воспроизводить их в рабски «верной» манере.

По случаю традиционного Праздника середины осени в 1951 году Чэнь Да впервые пригласили принять участие в конкурсе исполнителей баллад (民謠歌唱比賽). Этот конкурс проходил в храме Фу Ан (福安宮) в деревне Чеченг (車城鄉). Это были первые конкурсы народного пения, проведенные в храме Фуан. С 1951 года он проводится ежегодно. [ 15 ]

Для Чэнь Да участие в конкурсе стало небольшим прорывом. Тем не менее, не все в Южном Тайване уважали его. Джен Шанжрен отмечает, что в глазах некоторых местных жителей он был просто «нищим», выступающим на улицах в надежде получить несколько мао (центов), чтобы выжить. [ 16 ] Однако Джен Шан-жэнь также отмечает, что Чэнь Да «получил большое признание публики и глубоко тронул ее» во время выступления. [ 17 ]

Начало и середина 1960-х годов

[ редактировать ]

С 1960 года и до самой смерти фолк-певец жил один, так как в том же году от него ушла женщина, с которой он жил с 1949 года. [ 5 ] Его домом оставалась простая «хижина с соломенной крышей на Шавэй-роуд (砂尾路) в городке Хэнчунь» до его смерти в 1981 году.

В его биографии очень мало говорится о жизни Чэнь Да как уличного певца в начале 1960-х годов. Белый террор и правление Гоминьдана охватили большие слои населения с 1947 года. Это охладило атмосферу на острове, и вряд ли это не повлияло на уличные выступления. В обоих случаях: это заставило певцов и публику быть осторожными и настороженными и, должно быть, раздуло завуалированные комментарии певца, который, как известно, комментировал в своих балладах социальные беды и историческую несправедливость. [ 18 ] Это коварное сопротивление, достойное «доброго солдата Швейка» , пресловутой фигуры, придуманной писателем-сатириком Ярославом Гашеком , еще более вероятно в социокультурной среде, далекой от городов, с аудиторией, состоящей почти исключительно из жителей материка, пострадавших от значительной дискриминации при правлении Гоминьдана.

«Обнаружен» в 1967 году.

[ редактировать ]

Белый террор , развернувшийся после массовых убийств 1947 года, несколько отступил во второй половине 1960-х годов. Но подозрение все равно может означать смерть. Между окончанием войны на Тихом океане и концом 1960-х годов было казнено значительное количество граждан. Вице-консул США в Тайбэе во время инцидента 28 февраля дает оценку в 20 000 только за резню в конце февраля 1947 года; другие оценивают эту цифру в 30 000. Около 140 000 граждан были приговорены к длительным тюремным срокам по подозрению в оппозиции диктатуре генералиссимуса Чан Кайши (蔣介石). [ 19 ]

Суд и приговор поэту Бо Яну весной 1968 года показывают, что нет оснований говорить о «либерализации» режима в этот период. Видимо, в отместку за нарисованные им карикатуры Бо Ян, который также был карикатуристом и журналистом, с 7 марта 1968 года по 1 апреля 1977 года был заключен в крайне суровые условия в трудовой лагерь на острове Зеленый, Тайвань – концентрационный лагерь. лагерь для политических заключенных с 1947 года. [ 20 ]

Хотя диссидентов по-прежнему заставляли замолчать жестокими репрессиями, что делало невозможным говорить о смягчении политики режима, зарубежные историки экономики отмечают, однако, что в экономической сфере произошла «либерализация». Одним из его последствий стало значительное ухудшение материального положения сельских товаропроизводителей, во многом из-за падения цен на рис в конце 60-х и 70-х годах. Либерализация в экономической сфере также лишила рабочих свободы бастовать или организовываться. Профсоюзы и забастовки оставались запрещенными в соответствии с военным положением до 1987 года.

Если сам режим не становился более либеральным в политическом отношении, а жизнь крестьян и вообще простого народа в сельской местности становилась все хуже и хуже, в то время как люди в рабочих кварталах больших городов страдали от низкой заработной платы и ужасного загрязнения окружающей среды, и плохие жилищные условия, то, по крайней мере, многие молодые люди среднего класса смогут избежать репрессивной ситуации на Тайване, получив образование за границей. Многие вернулись либералами.

Потребовалось два либеральных композитора, получивших этномузыковедческое образование на Западе, Ши Вэй-Лян (Shi Weiliang史惟亮) и Сюй Цан-Хоуэй (Hsu Tsang-houei許常惠), чтобы «открыть» Чэнь Да в 1967 году. Лю Цин-чжи отмечает что Сюй Цанг-Хоуэй (композитор и профессор, который активно занимался исследованиями народной музыки как этномузыколог) проводил углубленное обучение в Западной Германии в 1960-х годах. [ 21 ] Вернувшись на Тайвань в 1965 году, он «создал Китайскую молодежную музыкальную библиотеку» в 1966 году и начал «собирать национальную музыку». [ 22 ] Ши Вэй-лян был также «композитором, музыковедом и профессором». [ 23 ]

Таким образом, 1967 год стал поворотным моментом в жизни Чэнь Да как народного артиста, хотя он тогда едва осознавал это. На самом деле Чэнь Да был обнаружен случайно во время полевых работ, проведенных Ши и Сюем на Южном Тайване. Представляя более общий контекст, который привел к открытию Чэнь Да, Лю Цин-чжи пишет, что «в 1976 году Ши и Сюй Цан-хоуэй [основали] Исследовательский центр китайской этномузыкологии и вызвали волну энтузиазма по поводу Коллекция народных песен Они систематически собирали более 3000 песен с равнин и гор Тайваня, что стало крупнейшей кампанией по сбору, когда-либо проводившейся на острове. финансирования означало, что работа продолжалась всего два года». [ 24 ] [ 25 ]

Два исследователя построили свою поездку в соответствии с парадигмой, разработанной исследователями народной музыки Джоном и Аланом Ломаксами в 1930-х годах. У них было хорошее чувство качества. Когда они встретились с Чэнь Да в Хэнчуне, они сразу были впечатлены его манерой пения, тональностью, аутентичностью его баллад.

В то время Чэнь Да «был уже стар и наполовину слеп, но все еще мог импровизировать длинные баллады, рассказывающие истории и обучающие морали. Его простой и прямой голос и тексты (нас) глубоко трогают…» [ 26 ] Чэнь Да высоко ценился как музыкант, как из-за эмоциональной выразительности его стиля пения, так и из-за честности, которую его публика, а также большинство музыковедов обнаружили в его исполнении.

Как пишет Лю Цзин-чжи, «важный вопрос заключается в том, выражает ли музыкальное произведение истинные мысли и эмоции композитора», соответственно творческого исполнителя баллад, «или, говоря по-другому, «выражает ли он» в полной мере использовал свою способность к музыкальному выражению (техника) и моральную силу (честность)». Говоря о социально и политически ориентированной музыке, Лю добавил: «Есть несколько хороших примеров из Антияпонской войны», которые показывают, что такая музыка не обязательно должна становиться дешевой и поверхностной музыкой, то есть простой пропагандой. [ 27 ]

Увлечение фолк-музыкой в ​​кампусе привело к записи первой пластинки Чэнь Да.

[ редактировать ]

Появление студенческого движения народной песни (xiaoyuan minge yundong 校園民歌運動) на Тайване, вдохновленное возрождением американской народной музыки , улучшило восприятие и степень признания народной музыки в начале 1970-х годов. Возрождение народной музыки в США достигло пика во второй половине 1960-х годов. Отчасти благодаря присутствию американских солдат, переброшенных на Тайвань – с поля боя во Вьетнаме – для отдыха и развлечений, песни Боба Дилана и других, а также американская рок-музыка прибыли на Тайвань и были услышаны не только в клубах США, но и в США. также в тайваньских авангардных заведениях, таких как кофейня Scarecrow и ресторан Columbia (оба в Тайбэе) в начале 1970-х годов.

Коммерческие лейблы, радио и телевидение постепенно обратили на это внимание, поскольку небольшая образованная публика обнаружила свой вкус к народным песням, особенно к американским и британским фолк-певцам, таким как Боб Дилан , Джоан Баэз или Джуди Коллинз . Позже, когда Кампусное движение народной песни набрало обороты, это также привело к появлению на Тайване социально и политически заинтересованной новой тайваньской и китайской народной музыки. Тем самым была создана восприимчивая культурная среда (по крайней мере, на территории кампуса), которая сделала возможным открытие Чэнь Да не только музыковедами, но и студенческой молодежью.

Присутствие городской публики, которой небезразлична зарубежная народная музыка, побудило профессора Ши (史惟亮) и Сюя (許常惠) связаться со звукозаписывающей компанией от имени Чэнь Да, хотя и без его ведома. В 1971 году старого фолк-исполнителя смогли пригласить в Тайбэй. Музыкальный критик Ятин Линь позже прокомментировал, что «Ши Вэй-лян (史惟亮) и Сюй Чан-хуэй (許常惠)... привезли его в столицу Тайбэй, чтобы записать альбомы, чтобы сохранить этот «умирающий» стиль пения». [ 28 ] В 1971 году был записан один альбом с участием Чэнь Да. Он назывался «Народный музыкант: Чэнь Да и его баллады». [ 29 ]

Песня из этого альбома, получившая наибольшую известность, - длинная баллада Sixiang qi (Мысли возникают). [ 30 ] Как отметил Шэнь Шяо-Ин, «песня «Сы Сян Ци» (Сысян Ци)» — это «старая тайваньская баллада, ставшая популярной благодаря Чэнь Та (Чэнь Да)». [ 31 ] Шэнь Шяо-Ин добавляет, что баллада звучит в начале и в финале популярного китайского фильма « Прощай, Китай» (1990).

По словам музыкального руководителя фильма г-на Шэнь Шэн-те, «песня выражает всеобъемлющую китайскость». [ 32 ] По мнению Шэнь Сяо-Ина, оно также "выражает сожаление по поводу трагического положения китайцев, покинувших свою родину". [ 33 ]

Интерпретация, предложенная Шэнь Сяо-Ином, отражает печаль, выраженную в балладе и в конкретной интерпретации Чэнь Да. Чтение баллады Шэнь Шэн-дэ подчеркивает привязанность Чэнь Да к китайской родине и его стремление к воссоединению. Последнее мнение позже было также выражено в другой балладе Чэнь Да Сун, в которой намекающим образом вспоминались массовые убийства, последовавшие за 28 февраля 1947 года. «помнить». [ 34 ]

«Встреча» Чэнь Да с «заинтересованным» в нем режимом

[ редактировать ]

Средства массовой информации и некоторые ученые утверждали, что начало 1970-х годов принесло определенное ослабление репрессивной политики, которую Гоминьдан продолжал проводить до отмены закона Мартина в 1987 году. В 1972 году Цзян Цзин-го (蔣經國), старший сын Чан Кайши стал премьер-министром Тайваня. Возможно, Цзян Цзин-го (который уже имел примечательную репутацию в качестве главы тайной полиции) уловил признаки того времени, когда он, будучи премьер-министром, начал предпринимать скромные попытки, направленные на тех граждан, которые подверглись дискриминации и запугиванию в прошлое. Политические партии, которые могли функционировать как оппозиционные партии, оставались запрещенными, а профсоюзы оставались вне закона. Но теперь по телевидению появились мыльные оперы на тайваньском диалекте (на котором говорит подавляющее большинство островитян).

В сентябре 1973 года в контексте политики, направленной на кооперацию коренных тайваньских граждан, группа из примерно ста пожилых людей из Южного Тайваня была приглашена Христианской ассоциацией благосостояния, близкой к Гоминьдану, принять участие в автобусном туре в Тайбэй. Фолк-певец Чэнь Да был среди тех, кого выбрали для тура, возможно, ввиду того, что к тому времени он был довольно хорошо известен на Северном Тайване.

Члены группы были гостями так называемой приветственной вечеринки, организованной мэром Тайбэя, на которой из пиар-соображений также присутствовал высокопоставленный помощник премьер-министра Цзян Цзинго . Впоследствии контролируемая Гоминьданом пресса сообщила, что Чэнь Да «хвалил и благодарил правительство» и что он был «глубоко впечатлен» премьер-министром Чангом, дорожив полученной им фотографией премьер-министра и сохраняя ее как драгоценную память. В существующих условиях у Чэнь Да не было другого выбора, кроме как показать себя «впечатлённым». [ 35 ]

Реальная позиция Чэнь Да по отношению к Гоминьдану стала очевидна, когда премьер Чан позже приехал в Хэнчунь в рамках одного из своих туров по связям с общественностью. Премьер стремился увидеться с фолк-исполнителем, видимо, надеясь завоевать симпатии среди носителей тайваньского языка. Однако Чэнь Да избегал его, где-то скрываясь. Позже он дипломатично заявил, что ему «грустно» из-за того, что он упустил шанс встретиться с Цзян Цзин-го. [ 35 ]

Продолжение этого события многое говорит как о режиме, так и о певце. Чувствуя (или опасаясь) негативных последствий, Чэнь впоследствии попытался встретиться с премьером в Тайбэе. Когда он подошел к президентскому дворцу и попытался войти, он был арестован военной полицией, описан как «введенный в заблуждение» и на короткое время помещен в психиатрическую больницу. «В больнице он возился со своим старым юэцинем» и начал петь, как обычно, импровизируя текст: «(...) '... как моя судьба может быть такой печальной, если подвергнуться такому обращению? ...! Я не психопат.'(...)" [ 35 ] Для тех, кто сообщил эти слова, они были просто доказательством заблуждения или приближающегося слабоумия старого и малообразованного человека. Для других они документируют то, как развивались его творческие способности как певца и автора песен. Он ловил момент и всегда вдохновлялся тем, что волновало его эмоционально и интеллектуально.

Народный певец Чэнь Да - знаковая фигура с 1976 или 1977 года.

[ редактировать ]

Ветер весны, или Период так называемой либерализации на Тайване

[ редактировать ]

5 апреля 1975 года больной диктатор Чан Кайши (蔣介石) умер в возрасте 87 лет. Людям с региональным тайваньским, а не материковым китайским происхождением стало легче делать карьеру в правительстве Гоминьдана. Некоторым политика кооптации, похоже, сработала. Число членов Гоминьдана увеличилось. На другой стороне политического спектра диссиденты стали более смелыми. Литература Сянту вэньсюэ 鄉土文學 (которую многие ученые за рубежом называют тайваньской нативистской литературой ) начала процветать. С самого начала он подвергся резкой критике со стороны большинства ученых и журналистов, близких к Гоминьдану. Причина заключалась в том, что, как и произведения писателей, связанных с « Движением четвертого мая» , оно считалось подрывным. Книги таких авторов, как Чжан Айлин ( Эйлин Чан 張愛玲), Цянь Чжуншу (錢鍾書), Сяо Хун (蕭紅), Лао Шэ (老舍), Цао Юй (曹禺), Мао Дунь (茅盾) и особенно Лу . Сюнь (魯迅) были запрещены на Тайване на протяжении всего периода военного положения.

В 1970-е годы в кампусе упоминалось, что книги этих авторов были доступны только лояльным профессорам Чэнчи (Политического) университета в Мухе (Мужа) в исследовательских целях. Книги хранились в «ядовитом шкафу», предназначенном для «опасной литературы», доступ к которому имели только «надежные» лица с доказанным академическим интересом. Но в остальном иметь такие книги было запрещено. Их нельзя публиковать и не следует читать обычным гражданам Тайваня. [ 36 ]

Инцидент с Coca-Cola: Ли Шуанцзе и возникновение движения «Пой свои песни»

[ редактировать ]

Середина 1970-х годов была также периодом, когда студенческое движение народной песни (сяоюань минге юньдун 校園民歌運動) набирало обороты. С самого начала в это движение были вовлечены такие певцы и авторы песен, как Ху Дэфу (胡德夫), «Ян Сянь, Ли Шуанцзе, У Чучу и Ян Цзуцзюнь». [ 37 ] Ху Дэфу и Ли Шуанцзе (李雙澤) оба пели американские народные песни в «Пугале» напротив Тайды в начале 1970-х годов. Они встретились в этом месте и стали друзьями.

К середине и концу 1970-х годов движение «Кампусская народная песня» стало коммерчески успешным, хотя и только как сегмент рынка, контролируемый местной «музыкальной индустрией». Типичная кампусная народная песня или школьная кампусная песня (китайская) на Тайване была отчасти похожа на американский фолк-рок, отчасти более мягкая и сентиментальная. Исполнители и авторы песен Campus Folk придерживались текстов исключительно на английском языке, по крайней мере, в первые годы.

Затем произошло нечто примечательное. Во время фольклорного концерта, который состоялся в кампусе Тамкан в 1976 году, фолк-певец, писатель и художник Ли Шуанцзе (李雙澤) бросил вызов исключительному акценту на фолк-музыку США. Это был политический и культурный скандал, который стал известен в разъяренной прессе, контролируемой Гоминьданом, как «Инцидент в Тамканге» или «Инцидент с Coca-Cola».

Ли Шуанцзе, который был «харизматичным и героическим певцом» и «активистом» движения Танвай (黨外), достиг многих студентов университетов. По ярким словам молодого музыкального критика, писавшего в Tamkang Times , он «вытряхнул молодежь своего поколения» из их политической пассивности и культурного подчинения американизированным музыкальным вкусам. Он сделал это, «... разбив бутылку кока-колы на сцене», крича: « Почему бы тебе не петь свои собственные песни?» Пойте свои песни! прежде чем он начал петь во время «Концерта западной музыки в Тамканге в 1976 году» – на китайском языке! Очевидно, он «дразнил публику (...)», потому что до этого момента они продолжали «отдавать предпочтение западным песням». [ 38 ]

Это было началом движения «Пой свои собственные песни» . Выступая против прозападного студенческого движения народной песни, «Ли Шуанцзе, У Чучу и Ян Цзуцзюнь... начали кампании за «современные китайские народные песни» (или) «новые народные песни» (синь мингэ)» и искали корни в тайваньской социальной среде. -культурная реальность, включая ее народную культуру. [ 37 ] Как и Ли Шуанцзе, певец Ян Цзуцзюнь (楊祖珺) тесно сотрудничал с Лян Цзинфэном (Лян Цзинфэн 梁景峰), который написал тексты нескольких песен, в том числе тексты Мэйлидао (Формоза) в исполнении Ли Шуанцзе. Песня «Мэйлидао» позже стала гимном движения Танвай и дала название важному оппозиционному журналу «Мейлидао» или «Formosa Magazine» . [ 39 ]

протеста . Написанные новые народные песни можно рассматривать по большей части как песни «Песни были составлены путем объединения инструментальных и мелодических элементов американского фолк-рока, а также выражения и тем китайской народной музыки, которые были знакомы молодежи того времени. Песни этого жанра характеризуются как имеющие передовой характер. с виду, оптимистичное, простое и по-юношески наивное (...)» [ 40 ]

В отличие от вестернизации (xihua 西化), движение «Новая народная песня» ( xin minge 新民歌) или движение «Пой свои собственные песни » [то есть, « Пой на своем китайском языке», т. е. на китайском, и/или на тайваньском, и/или на хакка ). – движение песен протеста ] был связан с авторами и читателями движения тайваньской нативистской литературы : с сянту литературой . Оно также склонялось к движению за демократию (= Дангвай 黨外), которое бросило вызов режиму Гоминьдана и его консервативным сторонникам за рубежом. Но, прежде всего, певцы, авторы песен и авторы текстов этого движения открыли для себя Чэнь Да и вскоре связались с ним.

Хорошо известно, что «народное увлечение» в США не было связано с движением за гражданские права, а несколько позднее с антивоенными настроениями и даже с активным противодействием войне во Вьетнаме. Подобным же образом новый интерес, возникший с 1976 года к новым тайваньским песням протеста ( xin minge 新民歌), а также к традиционной тайваньской народной музыке, был подкреплен двумя только что упомянутыми параллельными и одновременными явлениями: нативизмом (который то есть социально критическая, реалистическая) литература (乡土文学 xiangtu wenxue) и новое движение Танвай (впоследствии названное Данвай (黨外) или движение за демократию ).

Теперь Чэнь Да стал ориентиром, а вскоре и символической фигурой. Родство «нативистской литературы» и народных песен Чэнь Да было признано сянтуским писателем и активистом Дангвай Ван Тоо (Wang Tuo 王拓) в 1977 году. В своем сборнике эссе под названием «Alley Drums » Ван Туо рассматривает нативистскую литературу и ее определение. . Он размышляет о причинах, по которым оно стало мишенью и объектом спорных дебатов в СМИ. Он также занимается обвинением (высказанным в то время в СМИ, контролируемых КТМ) о том, что оно носило подрывной характер. Он занимается историей китайской литературы на Тайване с момента окончания гражданской войны в 1949 году. Он занимается народной музыкой Чэнь Да, а также картинами Хун Тонга – народными картинами, которые по своей сути родственны нативистской литературе. . [ 41 ]

Несмотря на то, что Чэнь Да смог записать свой первый альбом в 1971 году, ему пришлось ждать еще пять лет, до 1976 года, прежде чем профессор Ши Вэйлян (史惟亮) и профессор Сюй (許常惠) наконец смогли получить шанс. чтобы он пел по телевизору. В том же году Ши (史惟亮) и Сюй (許常惠) также сделали возможным участие Чэнь Да в фольклорном концерте. И они позаботились о том, чтобы он мог заработать немного денег пением в ресторане Тайбэя, скорее всего, в ресторане «Пугало». [ 5 ] Реакция прессы была на удивление положительной. Отмечалось запустение, выраженное его балладой, хвалилась поэзия его лирики, восхищался аккомпанемент на его юэцине . [ 5 ]

Чего пресса не говорила, когда Чэнь Да хвалили, так это того, что была причина, по которой его баллады были грустными. Им было грустно, потому что история Тайваня и опыт простых людей были печальными. Режим требовал, чтобы превозносились успехи, достигнутые под его руководством. Запустение, выраженное в песнях Чэнь Да, было, однако, таким же запустением, которое выразили и социально-критические романы и рассказы Ван Тоо (Ван То 王拓;, р. 1944), Чэнь Ин-чэня (Чэнь Инь-чжэнь).陳映真, р. 1937), Ян Цин-чу (Ян Цинчу楊清矗;, р.1940), У Чо-лю ( У Чжуолиу 吳濁流 (1900–1976)), или даже Хван Чуньмин ( Хуан Чуньмин 黃春明), а также стихами Бо Янга (柏楊; ). Три года спустя, в конце 1979 года, Ван Туо и Ян Цзин-чу были арестованы и приговорены к длительным срокам тюремного заключения за политическую приверженность демократическому движению, как и многие другие активисты Дангвая. Грустные баллады отражали не только положение Чэнь Да, но и простых людей на Тайване в целом.

Также в 1976 году «профессор Ши Вэйлян (史惟亮), который уже лежал в постели с раком легких, был обеспокоен тяжелым положением Чэнь Да и в июне связался с Гарвардским бизнес-фондом образования и культуры, чтобы обсудить возможность о продюсировании альбома этого фолк-музыканта в США, доходы от записи должны пойти Чэнь Да». [ 5 ]

Когда Ши Вэй-лян (史惟亮) умер в начале 1977 года, Чэнь Да спел свою знаменитую балладу «Сысян ци» во время мемориального союза в Тайбэе.

В начале 1977 года люди, желавшие помочь Чэнь Да и знавшие, что ему трудно зарабатывать на жизнь, помогли ему получить предложение выступить в Тайбэе. Таким образом, Чэнь Да выступал (снова?) в ресторане «Пугало» в Тайбэе в январе и еще раз в апреле 1977 года. Ему было уже за 70.

Ли Шуанцзе и другие приглашают Чэнь Да спеть в кампусе в Тамсуе

[ редактировать ]

В марте 1977 года, когда Чэнь Да вернулся в Хэнчунь, он отправил письмо профессору Сюю (許常惠), в котором сообщил, что его жизнь очень трудна. Он оставался таковым, несмотря на несколько публичных выступлений на Северном Тайване и несмотря на признание, оказанное ему этномузыковедами, такими как Сюй, и молодыми городскими любителями народной музыки. Как следствие, в «United Daily News» появилось письмо, написанное профессором Э. Линем (林二教授), в котором он призывал общественность обратить внимание на тяжелое положение народных художников. [ 42 ] Затем, 31 марта 1977 года, Чэнь Да участвовал в «Ночи китайских народных песен» (Zhongguo minsu geyao zhi ye/中國民俗歌謠之夜), проходившей в университете Тамкан . Это был первый раз, когда Чэнь Да выступал перед массовой аудиторией. Мероприятие было организовано активистами движения за демократию ( дангвай 黨外). Выбор Тамканга не был случайным. Кампус в Тамсуи, возможно, контролировался менее эффективно из-за того, что Тамканг был частным учреждением. [ 43 ]

Среди тех, кто очень активно участвовал в организации этого мероприятия, Ли Шуанцзе (李雙澤), а также трое его друзей, преподаватели Лян Цзинфэн (Лян Цзин-фэн 梁景峰), Ли Юань-чэнь (Ли Юаньчжэнь 李元貞, активистка-феминистка) и Ван Цзин Следует упомянуть -ping (Ван Цзиньпин王津平). Все они сыграли свою роль в движении Танвай . До и после концерта на территории кампуса распространяли запрещенные музыкальные кассеты с тайваньскими народными песнями. Как позже заметил Нимрод Баранович, «простая технология и низкая стоимость кассетной записи сделали производство и распространение альтернативной, неофициальной культуры проще, чем когда-либо прежде». [ 44 ]

Из всех песен, которые толпа услышала в ту ночь, хорошо запомнилась песня Чэнь Да, в которой намекается « Инцидент 28 февраля » (er'erba shijian二二八事件: резня, устроенная Гоминьданом 28 февраля 1947 года). армия и полиция). Это была песня о любви, демонстративно исполняемая рыбаками, и певцу удалось искусно вплести в текст два , два и восемь : очевидно, это было резкое обвинение в адрес диктатуры Гоминьдана, которая поставила вне закона и наказывала любые разговоры о событиях. февраля 1947 года. Тоска, которую испытывал друг к другу рыбак и его далекая возлюбленная, сразу была понята как поэтическое выражение глубокой тоски по воссоединению с Родиной. Несколько лет спустя это стремление у многих активистов дангвая угасло . Некоторые, как писатель Ван Туо , разочаровались в «родине» после посещения КНР. В конце концов, демократия имела такое же значение, как и социальная справедливость. Но это было после отмены военного положения на Тайване . К тому времени Чэнь Да и ночь китайской (а не тайваньской) народной песни в Тамканге уже остались в памяти.

Второй альбом Чэнь Да и его сотрудничество с Линь Хвай-мином

[ редактировать ]

10 февраля 1978 года профессор Сюй (許常惠) руководил первой сессией записи коллекции альбомов различных китайских народных музыкантов, которую он собирал в качестве «главного редактора». Первый альбом должен был включать народные баллады Хэнчуня в исполнении Чэнь Да.

В ноябре 1978 года писатель, хореограф и танцор Линь Хвай-мин , основатель и «директор» всемирно известного театра танца Cloud Gate , пригласил Чэнь Да записать балладу, которая затем была включена в танцевальное представление под названием «Наследие». Профессор Ян Люфэнь (顏綠芬) вспоминает сеанс записи и небольшой разговор между Линь и Чэнь Да: «В 1978 году Линь Хуай-мин решил создать (постановка танцевального театра) «Наследие». Он пошел в комнату для записи (постановка танцевального театра) «Наследие» . .с Чэнь Да). Старик отложил юэцинь (то есть свою лунную гитару) и спросил, что ему спеть сегодня. Линь ответил: «Спой «Таншань го Тайвань дэ». Гуши» (唐山過台灣的故事). Чэнь Да своим унылым хриплым голосом импровизировал песню «Сысян ци цусянь сянь синьго Тайвань» (思想起祖先鹹心過台灣)...» [ 45 ] Реакция Чэнь Да на предложение Линя многое говорит о старике. Между прочим, профессор Ян был не единственным, кто отметил красоту «хриплого голоса» Чэнь Да, качества, которое он имел общего с Бобом Диланом (например).

16 декабря в Цзяи, Центральный Тайвань, состоялась премьера «Наследия». "Legacy" исполнялся как на Тайване, так и в Японии. Как отметил Ятин Линь, «эпические песни Чэнь Да о тайваньских иммигрантах заложили основу для «Наследия Линя », а хриплый голос Чена вставлялся в перерывах между танцевальными секциями [Театра танца «Облачные врата» Линь Хвай-мина]. Благодаря таким повествовательным и музыкальным ассоциациям Переход от идентификации с «воображаемым» домом в материковом Китае [...] к новому «дому» [...] предлагался» хореографом, по мнению Ятина Линя. [ 46 ] Другими словами, Ятин Линь интерпретирует «Наследием» передачу Сысян ци и Чэнь Да как подтверждение тайваньской идентичности, которая включает в себя последнюю волну иммигрантов с материка. Однако на эту интерпретацию повлияло направление, в котором развивались мысли многих активистов Дангвая в 1980-х и 1990-х годах.

Благодаря профессору Сюю (Сюй Чанхуэй), выступавшему в качестве продюсера/редактора, Чэнь Да записал второй альбом в 1979 году. Альбом под названием Chen Da , Hengchun ballads («Chen Da yu Hengchun Diao shuochang» «陈达与hengchundiaorap» 》 ), был выпущен в августе 1979 года. По мнению критика, в альбом вошёл примечательный «кусочек соцреализма Хэнчуня», баллада под названием «Инцидент в Ганкоу / А Юань и А Фа – трагическая история отца и сына». «Инцидент в порту - трагическая история А Юаня, отца и сына А Фа» (Gangkou shijian / A Yuan yu A Fa fuzi de beican gushi).

Эта баллада стала еще одним доказательством приверженности Чэнь Да социальной справедливости. По словам критика, отметившего «зеленое и пышное пение Чэнь Да», баллада открыла «еще одну страницу» в истории крови и слез (...)» острова. однако этот критик описывает стиль пения как «зеленый», то есть свежий и характеризующийся удивительной импровизацией (очень похожий на «зеленую» растительность Тайваня), а также как «роскошный» – то есть «богатый» и характеризующийся удивительная музыкальная изобретательность. Это говорит о том, что «социальный реализм» не обязательно должен быть серым. [ 47 ]

Посмертно появились и другие записи, в частности «Песни горного города » (山城小唱 Shancheng xiao chang), опубликованные в 2000 году компанией Wind Records в Тайбэе (台北).

Периодические выступления Чэнь Да в ресторанах Тайбэя (и его появление на телевидении) не подняли его выше положения представителя музыкального жанра, которому не хватало престижа классической музыки. Народная музыка была второстепенным искусством в глазах культурной бюрократии и многих представителей высшего и среднего класса. [ 48 ] Однако выступления на этих небольших площадках в Тайбэе стали шагом на пути к большей известности на Северном Тайване. Он был нацелен на небольшую публику, которой нравилась определенная музыка (включая блюз, зарубежную и китайскую народную музыку). Многие из них были художниками, писателями, короче говоря, интеллектуалами, которые считали Чэнь Да своим, «нативистом» – человеком, укорененным в родной культуре простых людей, точно так же, как и реалистическая литература, ориентированная на Тайвань и его социальные проблемы. Все это позволяло ему не представлять опасности для режима с точки зрения бюрократии, пока не было массовой аудитории.

Концерт в марте 1977 года в Тамканге был другим: здесь Чэнь Да играл перед толпой. Событие показало, что он может перемещать людей. Это превратило его, более чем когда-либо, в символическую фигуру, которую видел в нем Ван Туо . Он был человеком, который пел на тайваньском языке. Он был человеком, который спел балладу, которая была запрещена, когда цензоры начали понимать, как намеками вспоминаются массовые убийства, начавшиеся 28 февраля 1947 года.

Выступления Чэнь Да в кампусе после репрессий в декабре 1979 года

[ редактировать ]

То, что Чэнь Да мог двигать и вдохновлять людей, стало особенно значимым в 1980 году, году, который положил начало периоду огромной напряженности. В том же году, не без причины, его снова пригласили выступить перед толпой в кампусе Тамканга 淡江. Когда он пришел, представление имело скрытое символическое значение: значение сопротивления.

Это сопротивление было вызвано репрессиями, начавшимися с Гаосюне декабре 1979 года в . в инцидента Демонстрация в честь Международного дня прав человека в южно-тайваньском портовом городе Гаосюн (так называемый Гаосюнский инцидент ). Ведущие диссиденты получили длительные тюремные сроки. Среди них были писатели Чэнь Иньчжэн и Ван Туо , а также активистка за права женщин Аннет Лу .

Политический климат оставался напряженным на протяжении всей первой половины 1980-х годов, в то время как среди населения росли настроения сопротивления. Режим отреагировал по-своему. Например, в 1983 году Лу Сюи (盧修一) – преподаватель Китайского культурного колледжа, учившийся во Франции – был арестован и приговорен к тюремному заключению за «презумпцию мятежа». Презумпция мятежа действительно была странным обвинением, немного похожим на подозрение в подрывной деятельности – типичное обвинение между 1947 и 1970 годами. Лу Сю-и был освобожден только в 1986 году, когда режим, под внутренним давлением на улицах, наконец начал освободить политических заключенных. [ 49 ]

Как и другие, Чэнь Да выдержал атмосферу репрессий 1980 года. Он не только пел в Тамканге – кампусе, где он впервые выступил перед сторонниками и активистами демократического движения три года назад. Теперь его пригласили и в ряд других университетов. И снова он выступил перед восторженной толпой. Вероятно, они были любителями отечественного народно-музыкального наследия. Но по большей части это были сторонники движения Танвай и сочувствующие Данваю , которые рассматривали концерты как акт неповиновения. В течение 1980 года Чэнь Да выступал в Китайском культурном колледже (Вэньхуа文化, сегодня известном как Университет китайской культуры ), в Национальном университете Чэнчи в Мухе (пригород Тайбэя), а затем в младшем колледже Гаосюна, а также в Пиндунском университете. Сельскохозяйственный колледж, оба на Южном Тайване.

Были и другие высшие учебные заведения, которые сделали возможным участие Чэнь Да в фольклорных концертах в 1980 году. Ни один из этих концертов не отвлекал от проблем, волновавших людей в то время. Они не представляли собой невинного развлечения; это были акты культурного сопротивления, организованные студентами и учеными. Об этом знали и участники мероприятия, и певцы, и зрители, и организаторы мероприятия. Об этом знали армейские офицеры, дислоцированные на территории кампуса. Они всегда следили за тем, что делают студенты, и ежедневно получали сообщения о «подозрительных» словах, произнесенных преподавателями в контексте их курсов и лекций. Все они знали, что эти события отражают широко распространенное народное недовольство репрессиями, последовавшими за так называемым инцидентом в Гаосюне (также известным как инцидент в Мэйлидао). Если бы лидеров дангвая посадили в тюрьму, по крайней мере, нормальные люди могли бы продемонстрировать явное инакомыслие перед лицом правительства, стремящегося заглушить инакомыслие.

Последний год

[ редактировать ]

Известно, что Чэнь Да получал чувство удовлетворения от пения и игры на юэцине (или лунной гитаре ) перед другими людьми. Он знал, что ему есть что сказать, и хотел это сказать. Но он также играл на своем инструменте и пел сам. Несмотря на то, что он был стариком – неграмотным человеком из бедной крестьянской семьи в сельской местности Южного Тайваня и, тем не менее, поэтом, как подчеркивали некоторые ученые – он, должно быть, понимал ситуацию, в которой оказался Тайвань, когда политика, приведшая к ограничению хотя неохотная «толерантность» к оппозиции была отменена в декабре 1979 года. В 1980 году Чэнь Да много путешествовал и принял участие во многих фольклорных концертах на территории кампуса. Было эхо. Но выступления также вызвали много стресса и усталости. Вернувшись в Хэнчунь из этих гастролей, он, кажется, растерялся, что делать.

Биограф предполагает, что, возможно, в последние несколько месяцев его энергия угасала. Некоторые наблюдатели предполагают определенную бесцельность. Они утверждают, что в последний год жизни его часто видели бродящим по улицам. [ 50 ] Неясно, перестал ли он выступать в последние дни своей жизни. Некоторые журналисты, близкие к газетам Гоминьдана, после его смерти даже заявили, что в последние несколько лет своей жизни он все больше заблуждался. Это маловероятно, учитывая его многочисленные важные концерты в 1980 году. Если это не целенаправленное разоблачение, возможно, они неверно истолковывают симптомы одиночества и усталости.

11 апреля 1981 года, как обычно, Чэнь Да, неся с собой свой юэцинь , пытался перейти дорогу в своем родном городе Хэнчунь. Вдруг прогресс – или лучше сказать модернизация? – ударил его, в виде мчащегося туристического автобуса. Старый фолк-певец скончался по дороге в больницу в возрасте 76 лет. [ 51 ]

Литература

[ редактировать ]
  • Нимрод Баранович, Новые голоса Китая: популярная музыка, этническая принадлежность, гендер и политика, 1978–1997. Беркли (Калифорнийский университет) 2003г. – ISBN   0-520-23449-9 .
  • Бротон, Саймон и Марк Эллингем с Джеймсом МакКонначи и Орлой Дуэйн (ред.), World Music, Vol. 2: Латинская и Северная Америка, Карибский бассейн, Индия, Азия и Тихоокеанский регион. Музыка, музыканты и диски от А до Я , новое издание. Лондон (Rough Guides Ltd.), 2000 г. ISBN   1-85828-636-0 .
  • Чен, Вэньвэй (陈文伟) / Цзишань ТуТу Цзишань / Хао Фан Фан Хао: Тайвань Шэн Уезд Хэнчунь: провинция Тайвань (Уезд Хэнчунь: провинция Тайвань) , под ред. В. Чена (главный редактор) и Дж. Ту (общий). компилятор). Тайбэй / Тайбэй Ши (Издательство Cheng wen chu Ban she Chengwen), 1983. В 2 т.
  • Чен, Юнн-Чу. Развитие тайваньских народных песен для начальных школ: учебная программа для программ бакалавриата по музыкальному образованию , диссертация, Педагогический колледж Колумбийского университета, 2000.
  • Цзянь, Шан-Джен (также Шангрен Джен; Цзянь Шанжэнь Цзянь Шанжэнь): см. раздел Цзянь, Шанжэнь.
  • Хо, Йи (штатный корреспондент). «Живая народная легенда остается верной своему низовому духу», в: The Taipei Times, 27 августа 2006 г., стр. 18
  • Сюй, Ли-ша (= Сюй Лиша Сюй Лиша) и Лянчжэ Линь (Лин Лянчжэ). См. Сюй, Ли-ша.
  • Сюй, Цан-хоуэй (Сюй Чанхуэй Сюй Чанхуэй). Обсуждение народной музыки (проект) , Тайбэй (Издательство Melody Press Yueyun Chuban She Leyun), 1987–1992.
  • Сюй, Цан-хоуэй Сюй (Сюй Чанхуэй Сюй Чанхуэй). Чжуйсюнь миньцзу иньюэ де ген. Поиск истоков народной музыки Тайбэя (Издательство «Мелодия Пресс Юэ юнь чубан шэ乐音»).
  • Сюй, Цан-хоуэй (Сюй Чанху Сюй Чанхуэй). Красочная этническая музыка Тайваня . Пер. Линь Шиу-кэ, Тайвань (Совет по культурному планированию и развитию, Исполнительный Юань / Синчжэн юань вэньхуа цзяньше вэйюаньхуэй). ) 1989. 93 с., ил.
  • Цзянь, Шанжрен (также: Шан-Джен Чиен; Джен Шанжрен 簡上仁). Голоса вечной весны: исследование песенной семьи Хэн-чхун-тиау и других народных песен района Хэн-чхун, Тайвань . Pingtung屏東 (Правительство округа Пиндун), 2010 г. (Ориг.: Диссертация (доктор философии) - Университет Шеффилда, музыкальный факультет, 2009 г.) 381 стр. : больной. ; 30 см. + 2 звуковых диска (цифровых; 4 3/4 дюйма) - Прилагаемые компакт-диски содержат записи отрывков народных песен.
  • Цзянь, Шанжэнь «Чэнь Да де ге, zai yinyue he wenxue shang de yiyi he jiazhi / Баллады Чэнь Да: смысл и ценность музыки и текстов)», в: Тайвань yinyue lunshu Тайваньская музыкальная дискуссия / Тайваньская музыкальная дискуссия: [ 3] Печатная версия: Шан-Джен Цзянь, Значение и ценность песен Чэнь Да в музыке и литературе, опубликовано в ноябре 2009 г. - - Шэнь перевел название как «Песни Чэнь Да, а также их значения и ценности». Его песен о музыке и литературе».
  • Цзянь, Шанжэнь «Чэнь Да де ге, zai yinyue he wenxue shang de yiyi he jiazhi Песни Чэнь Да, а также значения и ценности его песен в музыке и литературе)», в: Wenshi Taiwan Xuebao Journal of Taiwan Literature. и история, Том 1, № 11 (ноябрь 2009 г.), стр. 57–83.
  • Цзянь, Шанжэнь. Лю Дао миньцзянь гэяо Народные песни Зеленого острова Тайдун (Тай донг сянь чжэн фу Тайдун, правительство округа) minguo 98 = 2009 г. – На Зеленом острове находился концентрационный лагерь режима Гоминьдана. потратили много лет своей жизни.
  • Цзянь, Шанжэнь, Тайваньские народные мелодии (Тайвань Минге) , Тайбэй (Chung-wen Co., Inc.), 2004 г.
  • Цзянь, Шанжэнь (Цзянь Шанжэнь Фу-эр-мо-ша чжимей: Тайвань де чуантонг иньюэ Красота Формозы: традиционная музыка Тайваня по делам культуры) minguo 90 = 2001.
  • Цзянь, Шанжэнь (Цзянь Шанжэнь). Тайваньский фулао юй: юй янь шэн диао юй гэ цюй диао де гуань си цзи чуан цзо чжи янь цзю Тайваньское голо: исследование взаимосвязи между тонами языка, мелодиями песен и творчеством (Тайваньское голо (Тайваньское голо) =фулао) Язык: исследование творческой связи между тонами (языка) и мелодией песни) Тайбэй (Чжунвэнь тушу 中文书) minguo 90 = 2001.
  • Цзянь, Шанжэнь. Тайвань фулао си миняо: лао цзусян де Тайвань гэ Тайваньские народные песни фулао: старые предки тайваньских песен . Район Тайбэй, город Сичжи (Хангуан вэньхуа) minguo 87 = 1998.
  • Цзянь, Шанжэнь (Цзянь Шанжэнь). Тайвань Фулао си минге де юаньюань цзи фажань . Происхождение и развитие тайваньских народных песен фулао, Тайбэй (Zili wanbao she wenhua chuban bu Zili Evening News Culture Publishing Department) minguo 80 =1991.
  • Цзянь Шанжэнь (Цзянь Шанжэнь) Шуо чан Тайвань мин яо рэп тайваньских народных песен (О тайваньских народных песнях) 1987. – Исторический обзор и критическая оценка тайваньских народных песен.
  • Цзянь, Шанжэнь. Тайвань мин яо (Тайваньские народные песни) Тайбэй (Фасин суо Чжун вэнь тушу) minguo 76 =1987.
  • Цзянь, Шанжэнь. Тайвань мин яо Тайваньские баллады (Тайвань шэн чжэн фу синь вэнь чу Тайваньский правительственный информационный отдел) minguo 72 = 1983.
  • Ли, Корал Ли (ред.). «Критическое чтение / Неукротимая доморощенная литература Тайваня», в: Тайваньская панорама, август 2003 г., стр. 86. (О нативистской тайваньской литературе)
  • Ли, Чиа-Чи (ред.). Музыка Тайваня . Трсл. Кэрол Хуанг. Тайбэй, Тайвань (Национальный культурный центр Чан Кайши; Обзор исполнительских искусств), 2010. 133 стр. : кол. больной. ; 38 см. ISBN   978-986-02-2177-0 . ISBN   986-02-2177-4
  • Линь, Эр и Цзянь Шанжэнь Тайвань мин су ге яо Тайваньские народные песни (Чжун вэнь ту шу 中文书) minguo 68 = 1979.
  • Линь, Эр (林二) и Цзянь Шанжэнь (简上仁). Тайваньские народные песни/Тайвань мин су ге яо Тайбэй (Чжун вэнь ту шу гун си 中文书公司) Минго 67 = 1978. – Политические баллады и песни в моде . 1970-е годы.
  • Политический Линь, Эр (林二) и Джен Шанжэнь (金山仁). Тайваньские народные песни / Тайвань мин су ге яо , Тайбэй (Чжун вэнь ту шу гун си 中文书公司) Минго 68 = 1979. - модные баллады и песни . 1970-е годы.
  • Лин, Я-тин. «Хореография гибкого Тайваня: танцевальный театр Cloud Gate и меняющаяся идентичность Тайваня», в: The Routledge Dance Studies Reader, под ред. Александра Картер и Джанет О'Ши. Абингтон (Рутледж) 2-е изд. 2010 г.; стр. 250–260. - ISBN   0-415-48598-3
  • Лю, Чинг-чжи, Критическая история новой музыки в Китае. Гонконг (Университет Гонконгской прессы), 2010 г. – ISBN   978-962-996-360-6 .
  • Лю, Чжи-Чунь (Лю Чжицзюнь). «Взгляд на сборники народных песен 1960-х годов с просвещенной точки зрения», в: Чжун Тай сюэбао / Жэньвэнь шэхуэй цзюань 中台学报: Том гуманитарных и социальных исследований; Журнал Тай (также: Чунтай) / Том гуманитарных и социальных исследований (опубликован Чжун-тай Кэджи Дасюэ Центральным Тайваньским университетом науки и технологий), том 14 (2004), стр. 279–295
  • Лох, Я-То. «Тайвань», в: Словарь музыки и музыкантов New Grove, 2-е изд., Изд. [автор: Стэнли Сэди, Лондон (Макмиллан), 2001 г.
  • Миттлер, Барбара. Опасные мелодии: политика китайской музыки в Гонконге, Тайване и Китайской Народной Республике . Висбаден (Харрассовиц) 1997. ISBN   3-447-03920-5
  • Пан, Юань Чуань. Традиционные народные песни Фулао региона Хэнчунь на Тайване . Ахен, Германия (Shaker Publ.), 2007 г. (Традиционные народные песни фулао региона Хэнчунь на Тайване, - на немецком языке. Кандидатская диссертация, Университет музыки и исполнительских искусств Граца, Австрия / Университет музыки и исполнительских искусств, 2005 г.) ) - ISBN   978-3-8322-5845-0 , ISBN   3-8322-5845-0
  • Рис, Хелен (ред.). Живет китайской музыкой . Урбана, Иллинойс (University of Illinois Press), 2009. 223 стр. - ISBN   978-0-252-03379-7
  • Рис, Хелен. Отголоски истории: музыка наси в современном Китае . Нью-Йорк (Издательство Оксфордского университета), 2000.
  • Жуань, Вэньшу (阮文淑) Чонг шу изе чуаньци-лунь Чэнь Да юй'сисян ци'зай ци лин няндай Тайбэй де цигуань хуа личэн Пересказ легенды - О спектакле Чэнь Да и "Размышлении" в Тайбэе в 1970-е годы Пересказ А. Легенда: О процессе формирования спектакля Чен-Да и «Су Сян Ки» в Тайбэе 70-х годов , 2012. Магистерская диссертация (Институт музыковедения; Национальный университет Тайваня).
  • Шэнь, Шяо-Ин. «Тупая музыка и туманный мужчина: призрачное присутствие Тайваня в гонконгских фильмах 1990-х годов», в: Лайквань Панг и Дэй Вонг (ред.), Мужественность и гонконгское кино. Гонконг (Hong Kong Univ. Press), 2005, стр. 119–136. - ISBN   962-209-737-5
  • Ши, Вэйлян (Ши Вэйлян), (ред.) Минзу юэ шоу: Чэнь Да он таде гэ Национальные музыканты: Чэнь Да и его песни. Этнический музыкант (народный музыкант) Чэнь Да и его песни , Тайбэй (издательство «Надежда Хоп Сиван»), 1971 год.
  • Цай, Пей-Шань о тайваньских женщинах в народной музыке --- «Цин хэцзы сао / Сестра зеленой устрицы» (на примере)» в: [4] [ постоянная мертвая ссылка ]
  • Ван, Туо. Цзе сян гу шэн «Аллея барабанов» , Тайбэй (Издательство «Юань хун чубан шэ Юаньсин»), 1977. - Сборник очерков, также о Чэнь Да.
  • Ван, Шоу-Нан. «Чан Кайши и продвижение движения китайского культурного возрождения», в: Китайские исследования в истории, том. 21, № 2 (зима 1987–1988 гг.), С. 66–90.
  • Ван, Ин-фэнь. «Тайвань: от невинности к забавному рэпу» ​​в: Саймон Бротон, Марк Эллингем с Джеймсом МакКонначи и Орлой Дуэйн (ред.), World Music, Vol. 2: Латинская и Северная Америка, Карибский бассейн, Индия, Азия и Тихоокеанский регион. Музыка, музыканты и диски от А до Я , новое издание. Лондон (Rough Guides Ltd.), 2000, стр. 235–240.
  • Вибл, Дэвид (ред.). За пределами Исина: керамическое искусство Ах Леона . Тайбэй (Издательство Purple Sands), 1998. - ISBN   957-97321-8-3 (Соавторы: Клаудия Браун, Чинг-лян Чен, Гарт Кларк)
  • Сюй, Ли-ша (=Л.Сюй Сюй Лиша) и Л. Линь (Лин Лянчжэ Линь Лянчжэ : ты чанг ширэнь Чэнь Да шэньмин чжи лю Полуостров Хэнчунь Цзюэсян: Трубадур──Жизнь Чэнь Да Тайбэй (Затерянный). искусство полуострова Хэнчунь – странствующий бард Чэнь Да) Тайбэй (Чэнь Минчжан иньюэ гунцзуо юсянь гунси Chen Ming-chang Music Ltd.) и И-лань, Тайвань (Национальный центр традиционных искусств 国产国产) Центр традиционного искусства – Гуоли Чуантун Ишу. Чжунсинь) 2006. 219с.- ISBN   986-82600-0-0 , ISBN   978-986-82600-0-9 (доступен в: Восточноазиатской библиотеке; Принстонский университет, Принстон, Нью-Джерси, 08544 США) - Английское название также было переведено как: Полуостров Хэнчунь исчезает: Трубадур Чен Да. Путешествие жизни .
  • И -лань , Тайвань (Национальный центр традиционных искусств Гуоли Чжуань Тонг Ишу Чжунсинь) 2007 г.
  • Ян, Хуэй-Тин. Избранные тайваньские песни Сяо Тайзена .

Университет штата Флорида, докторская диссертация, 2006 г.

  • Чжао, Дж. (Чжао Цзинъюй Чжао Цзинъюй; репортер). «Чэнь Да: пение и игра в легенду дикой природы, уединенный Хуан Шань («Бесплодная гора»)», в: Liberty Times (Тайбэй), 9 октября 2005 г.

Звукозаписи

[ редактировать ]
  • Чэнь Да 陈达, «Народный музыкант: Чэнь Да и его баллады» Минзу юэ шоу «Чен Да хэ та де гэ» (также переводится как «Народный музыкант - Чэнь Та и его песни»), под ред. проф. Ши ( Ши Вэйлян). Записано в 1971 году. - Выпущено 1 июня 1977 года, по одним данным (См.: [5] ).
  • Чэнь Да 陈达, «Баллады Чэнь Да-Хэнчунь» Чэнь Да юй Хэнчунь диао шуочан / Хэн-чунь тяо шуо чан». Город Санчун, Тайвань (Первый телефон / Ди йи чан пиан чан ю сянь гунси) 1979. - Это часть 1: «Специальный альбом китайской народной музыки» Альбом китайской народной музыки Чжунго минсу иньюэ чжуаньцзи под редакцией профессора Сюй (Цан-хэуэй Сюй / Чанхуэй Сюй Сюй Чанхуэй, Санчун Ши, Тайвань (Firstophone Di yi chang). пиан чан ю сянь гунси) 1979-1982. 15 звуковых дисков: 33 1/3 об/мин, стерео, 12 дюймов. / Музыкальные пластинки: Народная музыка.
  • Чэнь Да Чен Да, «Мысли возникают: Чэнь Да поет. Возникают мысли: Чэнь Да играет и поет Сиксян ци: Чэнь Да цзы цзы чанг». Тайбэй: (Тайваньское коммерческое издательство, Тайвань шанву инь шугуань) 1998. Музыкальный компакт-диск.
  • Чэнь Да 陈达, «Сы сян ци: музыка из балета «Наследие» Театра танца «Облачные врата». Думая о музыке из балета «Наследие» театра танца «Облачные врата», Сысян ци юньмэнь у цзи «синь чуань (Синь чжуань)» уцзюй иньюэ. Тайбэй / Тайбэй Ши (Тайвань шанву инь шугуань Тайваньское коммерческое издательство) 1999 г. (1 звуковой диск (10 мин.): Компакт-диск. Выпущено с «Тай-ван хоу лай хао со цай»). Чен Та, вокал и. Акцент юэцинь (лунная гитара).
  • Чэнь Да 陈达, «Песни горного города» Шаньчэн сяо чанг (Народные песни Фулао на острове Тайвань) (Wind Records / Wind Music International Corporation / Fengchao changpian / Fengchao yinyue guoji gufen youxian gongsi) 2000. Музыкальный компакт-диск. 1 звуковой диск: цифровой; 4 3/4 дюйма + 1 брошюра (35 стр., иллюстрации, 13 х 14 см.) Продюсер: У Жуншунь --(Чэнь Да, 2000, Шаньчэн Сяо Синг/Чэнь Да - редкая запись). мечтательно воспроизведено в Тайбэе: Fengchao Records, Music) — записано в 1961–1967 годах в Хэнчуне и Пиндуне.
  • Чэнь Да 陈达, «Чэнь Да 陈达, баллады Хэнчунь Чэнь Да юй Хэнчунь диао шуочан / Хэн-чунь тяо шуо чан». Ред. профессора Сюй (Сюй Чанхуи Сюй Чанхуэй) (Первый аудиоди). йи инъинь) 2000. Компакт-диск.
  • Чэнь Да 陳達, «Китайская [музыка] 198.: Кассета № II.2, Полный набор Черн Дар и его песен». Гонконг (Библиотечная система Университета Китайского университета Гонконга, издатель) 2008 г. 1 звуковой диск (около 36 мин.): цифровой; 4 3/4 дюйма — репродукция копии из открытой катушки Pian Collection (7 дюймов). Записи с других неизвестных коммерческих записей.

Чэнь Да с другими

[ редактировать ]
  • «Специальный альбом китайской народной музыки» Альбом китайской народной музыки Чжунго минсу иньюэ чжуаньцзи под редакцией профессора Сюя (Цан-хеуэй Сюй / Changhui Xu Xu Changhui, Тайвань (Firstophone Di yi chang pian chang you xian gongsi) 1979 -1982. 15 звуковых дисков: 33 1/3 об/мин, стерео, 12 дюймов. / Музыкальные пластинки: Народная музыка (Часть 1. Чэнь Та юй Хэн-чунь тяо шуо чан = Чэнь Та). и Хэн-чунь напев менестрелей Часть 2. Чэнь Гуан-хуа юй Фу-лао си инь юэ = Чэнь Гуан-хуа и Фо-лао народная музыка Часть 3. Тай-вань шань пао ти; инь юэ: А-мэй цу мин ко = музыка аборигенов Тайваня: Народные песни ами Часть 4. Тай-ван шань пао ти инь юэ: Пи-нан цу ю Я-мэй цу мин ко = Музыка; аборигенов Тайваня: Народные песни пуюма и ями. Часть 5. Су-чоу тан-цзу = менестрели Сучжоу. Часть 6-7. Чанг Тьен-юй ти мин су цюй; - 2) = Китайский народный менестрель Чан Тянь-юя (1-2) Часть 8. Тай-ван ти Нань куан инь юэ = Музыка Нань-куана: южная школа; ' ай-ван шань пао ти инь юэ: А-мэй, Пи-нан = Музыка аборигенов Тайваня: Ами, Пуюма Часть 10. Тай-ван шань пао ти инь юэ: Пу-нун, Шао, Лу-кай, Тай-я = Музыка аборигенов Тайваня: Бунун, Тао, Рукай, Атаял Часть 11. Тай-ван шань пао ти инь юэ: Цао, П'; ай-ван, Сай-ся, Я-мэй, Пин-пу = Музыка аборигенов Тайваня: Цоу, Пайвань, Сайсият, Ями, равнинные аборигены Часть 12. Мяо-ли Ц'; энь Цин-сун пан ти Ко-цзя Па-инь = Музыка хакка Па-инь ансамбля Мяо-ли Чэнь Часть 13. Чан-хуа Ли-чунь-юань ти Пэй-гуань инь; юэх = Пей-куаньская музыка Чан-хуа Ли-чунь-юаня Часть 14. Чэнь Пи-ся ти Ко-цзя мин яо = Народные песни хакка Лай Пи-ся Часть 15; Hsiang -kang Tung-shan Ch'ao chü t'uan ti Ch'ao-chou hsi = Сценическая музыка Чау-чжоу сценической труппы Гонконга Дун-шань Чау-чжоу.)
  • «Специальный альбом китайской народной музыки» Альбом китайской народной музыки Чжунго минсу иньюэ чжуаньцзи / Чжунхуа мин су и шу цзи цзинь хуэй; Мин су иньюэ янь цзю чжун синь., под редакцией профессора Сюя (Цан-хеуэй Сюй / Чанхуэй Сюй Сюй); Чанхуэй / Тайбэй Сянь Санчун Ши (Firstophone / Di yi chang pian chang you xian gongsi) 198-? Музыкальные кассеты: Народная музыка: Китайский: 20 звуковых кассет: аналоговые, стерео. и Хэнчунь Тун-менестрели — 2. Чэнь Гуаньхуа и Фу-лао Народная музыка — 3–4. Музыка аборигенов Тайваня — 5. Сучоин Танци (Сучжоу-менестрели) — 6–7. Музыка Наньгуань (Южная школа) – 9-11. Музыка аборигенов Тайваня – 12. Музыка Какка Баинь (8 инструментов) Музыка ансамбля Мяоли Чжэнь – 13. Музыка Бэйгуань Чанхуа Личуньюань – 14. Народные песни хакка Лая Бишиа — 15–16. Сценическая музыка Гонконгского театра драм и танцев «Дуншань Чаочжоу» — 17. Средняя сцена Тайваньского театра Куа: «Горничная хранила его». зонтик» — 19. Песни Таял и песни сайсетов — 20. Театр «сбора чая» Хакка.)
  • (Чэнь Да 陈达 и др.), «Китайская народная музыка», Том 1-3. Чжунго миньцзянь иньюэ, под редакцией профессора Сюя (Цан-хеуэй Сюй / Чанхуэй Сюй Чанхуэй). Хуа Чэнь (Чэнь Гуаньхуа 陈冠华.); Чен Да (Чэнь Да 陈达,); Пи-ся Лай (Лай Бися Лай Бися; Ян Цзиньчи 杨 Цзиньчи; Сунфу): Ма Юань-лян (Ма Юаньлян); Гу Чжэнь-шэн (Гу Чжэньшэн.); Фонг-сун Лю (Лю Фэнсун Лю Фэнсун); ing-song Chen (Chen Qingsong陈) Qingsong (Сюй Чанху Сюй Чанхуэй (Издательство Shuping shumu chuban she chuban Book Reviews & Bibliographies) 19--? (3 звуковых диска: аналоговый, 33). 1/3 об/мин, стерео, 12 дюймов) — Примечания к программе в контейнерах на китайском и английском языках.
  • (Чэнь Да 陈达 и др.), «Песни о родном городе · Песни о реках и озерах» 国歌·行歌江湖 Гусян де ге, цзоу чан Цзянху / Тайбэй Ши (Rolling Stones Audio Publishing Limited / Gunshi yousheng chuban she youxian gongsi). (Rolling Stone Audio Publishing Co., Ltd.) 1992 г. - Исполнители: Чэнь Да, 1-я работа: Си Сян Ци (11:38); Чэнь Сюэли и Линь Цюсюэ, 3-я работа; 4-8 работает.
  • Чэнь Да陳達 и др. (Смешанные записи традиционных китайских народных песен, песен рабочих и буддийских песнопений). Гонконг (Библиотечная система Университета Китайского университета Гонконга, Издательство), 2008 г. 1 звуковой диск (около 10 мин.): цифровой; 4 3/4 дюйма — Записи других неизвестных радиопередач/коммерческие записи. Репродукция копии из коллекции Rulan Chao Pian Open Reel Collection (5 дюймов) — концертная запись. - Содержит: «Носильщики шестов — Работа в переплете — Рабочие песни — Сольная песня лодочника — Смешанные рабочие песни — Буддийские песнопения» (Чен Дар и Цзюй Даган).
  • Чэнь Да陳達 и др., Пение инструментальной процессии [музыка]; Буддийские песнопения; Свадебный кортеж (музыка). Гонконг (Библиотечная система Университета Китайского университета Гонконга, издатель) 2008 г. 1 звуковой диск (около 10 мин.): цифровой; 4 3/4 дюйма — Записи других неизвестных радиопередач/коммерческие записи. Репродукция копии из открытой катушки «Pian Collection» (5 дюймов). Содержит: буддийские песнопения — свадебную музыку — песню, исполненную на неизвестном китайском диалекте Чэнь Да — Цзюй [дзю] да ганг.
  • Чэнь Да陳達 и др. «Вокальные стили». Гонконг (Библиотечная система Университета Китайского университета Гонконга, издатель) 2008 г. 1 звуковой диск (около 11 мин.): цифровой; 4 3/4 дюйма — Записи других неизвестных радиопередач/коммерческие записи и живые выступления. Репродукция копии из открытой катушки Pian Collection (5 дюймов). Содержит: 1. Ритуальную песню Чэнь Да (исполняется на неизвестном китайском диалекте) -- 2. Буддийское песнопение -- 3. Выбор баллады из оперы.
  • Аб(h) Бинг 阿炳 и Черн Дар (Чэнь Да陳達), «Китайский 198. Лента IV.4, Аб(h) Бинг и Черн Дар» (Чэнь Да陳達), Гонконг (Китайский университет Гонконга) Библиотечная система Университета Конг, изд.), 2008 г. 1 звуковой диск (ок. 6 мин.): цифровой; 4 3/4 дюйма — репродукция копии из открытой катушки Pian Collection (5 дюймов). -Записи других неизвестных радиопередач/коммерческие записи. Записи музыкального исполнения (Сань Сянь и Юэ Цинь) в исполнении А Бина (Абина); с неизвестной китайской песней в исполнении Черн Дар (Чен Да).
  • «Чэнь Да поет буддийские песнопения; (с) Ду Шиняном». 陳達佛曲; 杜十娘. Чэнь Да Фо Цюй; Ду Шинян. Гонконг (Библиотечная система Университета Китайского университета Гонконга, Издательство) 2008 г. - 1 звуковой диск (около 12 мин.): цифровой; 4 3/4 дюйма — репродукция копии из открытой катушки Pian Collection (5 дюймов). Записи живых выступлений. (Чжао Жулань, т.е. личная коллекция записей Жулан Чао Пиан)
  • Си Хэ 西河(да гу大гу=барабаны); Чэнь Да 陈达(ge qu song=поёт)] и т. д., «Си Хэ [даго] Чэнь Да [гецюй]. Куай Шу. Юэджу. 西河[大干] 陈达[Песня]. Юэ Опера...» Гонконг (Библиотечная система Университета Китайского университета Гонконга, издатель) 2008. 1 звуковой диск (ок. 10 мин.): цифровой; 4 3/4 дюйма — Записи. из других неизвестных радиопередач / ИЛИ коммерческих записей из коллекции Rulan Chao Pian Open Reel Collection (5 дюймов).

Народные песни Хэнчунь, другие тайваньские народные песни

[ редактировать ]
  • Шан-Джен Чиен (Цзянь Шанжэнь), «Голоса вечной весны: исследование песенной семьи Хэн-чхун тиау и других народных песен района Хэн-чхун, Тайвань». Пиндун (Правительство округа Пиндун), 2010 г. (Ориг.: Диссертация (доктор философии) - Университет Шеффилда, факультет музыки, 2009 г.). Книга с компакт-дисками. 381 стр.: ил. ; 30 см. + 2 звуковых диска (цифровых; 4 3/4 дюйма) - Сопровождающие компакт-диски (!!!) содержат записи отрывков народных песен.
  • «Народные баллады Хэнчунь» Народные баллады Хэнчунь миньяо. Автор: Цифровой, стерео; 4 3/3 дюйма, тексты на китайском языке (1 сложенный лист) вставлены в контейнер. Исполнители: Чжан Синьчуань (1-2 работы), Чжан Билань (3-я работа), Чжу Диншунь (4-5 работы), Чжан Вэньцзе (6-я, 9-я работы), Кэндин Го Сяо Мин Яо Бан (7-8-я работы), Чэнь Ин ( 10-я работа), Чжан Вэньцзе, Сюй Сюцюань, Чэнь Ин (11-я работа). Содержание: 1. Сысян чжи (6'00") - 2. Си цзи-чунь (3'45") - 3. Ню му бан (7'). 14 дюймов - 4. Си гуй чун (4 фута 36 дюймов) - 5. Ню му бан (5 футов 50 дюймов) - 6. Сысян чжи (5 футов 16 дюймов) - 7. Си сян чжи (3 фута 19 дюймов) - 8. Пинпу диао (3 фута 12 дюймов) - 9. У конг Сяо диао (14 футов 46 дюймов) - 10. Си гуй сян (8 футов 57 дюймов) - 11. Ню му бан (12 футов 59 дюймов).
  • «Июньский жасмин: Тайваньские народные песни». Юшэн Линь (дирижер); Шанхай ай юэ юэ туан Шанхайский филармонический оркестр. Гонконг (Naxos Digital Services Ltd.), 2004 г. Аудио компакт-диск. (Содержание: Июньский жасмин - Цветок в дождливую ночь - Деревня цветущего персика - Народная песня Хэнчунь - Песня горы - Песня Пенни - Песня о бросках - Если звучит гонг - Весенний сон на берегу реки - Мрачность в сердце - Цветок персика, пересекающий реку - Четыре красных сезона.)
  • Такааки Масу (редактор), «Народная музыка из Японии, Рюкю, Формозы и Кореи». Коллекционная серия; Всемирная библиотека народной и примитивной музыки Колумбии, том. 11. (В исполнении и исполнении местных музыкантов.) - Собран и отредактирован Гендзиро Масу (псевдоним).] - Примечания и тексты о Японии, подготовленные Отомэ Дэниэлсом, Р. П. Доре и Си Джей Данном; о Рюкюсе Ф. Дж. Дэниэлса; и о Корее — Зонг в Соб. Оглавление привязано к карте на обложке альбома. Романизированные тексты с английскими переводами включены в примечания в альбоме. Содержание: Садо о-кеса—Эсаси ойваке—Отэмоян—Тай-рё-буси—Цугару яма-ута—Яги-буси—Мацури хаяси—Курода-буси—Кияри буси—Додоицу—Каппоре—Могами-гава-фуна-ута—Чаккири -буши—Мо-ашиби—Ашиби комоча—У-гусуку-гуэна—Кариуши—Хья-одори—Басинутури-буси—Цай-ча-ку—Встреча невесты—Смасалом—Мараситомал—Писила-райлас—Сабрисал— Ван кан цай — Мируян араран — Сушим-ка — Таки тарён — Кён фун-тарён — Сонджу-при — Чун-тарён.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Ван Ин-фэнь указывает год рождения Чэнь Да как 1905, а год его смерти - как 1981. См.: Ван Ин-фэнь, «Тайвань: от невинности до смешного рэпа», в: Саймон Бротон, Марк Эллингем и др. (ред.), World Music, Vol. 2: Латинская и Северная Америка, Карибский бассейн, Индия, Азия и Тихоокеанский регион. Музыка, музыканты и диски от А до Я , новое издание. Лондон (Rough Guides Ltd.), 2000, стр. 239). – Другой источник указывает год его рождения как 1906. См.: «Чэнь Да» (биографические данные), в: Музыканты Тайваня , опубликовано NCFTA (см. Внешние ссылки http://musiciantw.ncfta.gov.tw/ tw/profile.aspx?id=M039 Архивировано 2 мая 2014 г. в archive.today ). – Третий источник, « Исторический словарь» , подтверждает 1905 год и указывает дату его смерти 11 апреля 1981 года. (Интернет-версию можно найти на следующем правительственном веб-сайте: «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 1 мая 2008 г. Проверено 10 октября 2012 г. {{cite web}}:CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) . - См. раздел «Внешние ссылки».
  2. ^ См., например, Цзянь, Шанжрен (2009); Рис, Хелен (2009); Ши, Вэйлян (史惟亮) (ред.), (1971); Ван, Туо (王拓) (1977); Сюй, Ли-ша (=L.Hsu徐麗紗) и Л. Линь (Лин Лянчжэ林良哲) (2006).
  3. ^ Журнал музыки в Китае, Vol. 4 (2003), с. 119. ISSN   1092-1710 .
  4. ^ См.: «Тайвань (Китайская Республика)» . Архивировано из оригинала 5 июня 2011 г. Проверено 10 октября 2012 г. (перечислены в разделе «Внешние ссылки»).
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я См.: «Чэнь Да» (биографические данные), там же.
  6. ^ Джен Шанжэнь, «Chén Dá de gē, zài yīnyuè hé wénxué shàng de yìyì hé jiàzhí Песни Чэнь Да, а также значения и ценности его песен о музыке и литературе» , в: Wénshǐ Táiwān Xuébào (Журнал Тайваня) Литература и история), Том 1, № 11 (ноябрь 2009 г.), стр. 57-83; цитата из реферата. См. также: Шан-Джен Цзянь (= Джен Шанжэнь 剑上仁), «Чен Да». de gē, zài yīnyuè hé wénxué shàng de yìyì hé jiàzhí / Баллады Чэнь Да: значение и значение в музыке и литературе музыки и текстов)», в: Тайваньская музыкальная дискуссия Táiwān yīnyuè lùnshù / Тайваньская музыкальная дискуссия. Опубликовано в Интернете.
  7. ^ Хо Йи. «Живая народная легенда остается верной своему низовому духу», в: The Taipei Times, 27 августа 2006 г., стр. 18.
  8. ^ Хелен Рис, «Введение», в: «Жизни в китайской музыке» под редакцией Хелен Рис. Урбана, Иллинойс (Издательство Университета Иллинойса), 2009 г., стр.19.
  9. ^ Перейти обратно: а б Ван Ин-фэнь, там же, стр.239.
  10. Однако регистратор, зафиксировавший дату рождения на основе первой переписи населения после Первой мировой войны, зафиксировал 16 апреля 1906 года. В других источниках упоминаются другие годы рождения, возможно, на основании слухов.
  11. См.: «Чэнь Да» (биографические данные), в: Музыканты Тайваня (издание NCFTA), там же.
  12. Тот факт, что вся жизнь Чэнь Да была отмечена крайней нищетой, становится очевидным из нескольких статей о нем. Хо И пишет, например, что «Чэнь прожил большую часть своей жизни в бедности...» См.: Хо И, «Живая народная легенда остается верной его низовому духу», в: The Taipei Times, 27 августа 2006 г., стр. .18. См. также: NN, «Куангье де бежевый ──Чен Да /曠野的悲歌──陳達 (Чэнь Да - Элегия пустыни) – Биография Чэнь Да», изд. / опубликовано Hengchun tazhen xuehui 恆春拓真學會 (Hengchun True Development Association), указанной в качестве дополнительной информации в разделе «Внешние ссылки». См. также фотографии Чэнь Да и его хижины в: NN, «Чэнь Да суйюэ - Чэнь Да (3) 陳達歲月 - 陳達 : 3. (Годы Чэнь Да - Чэнь Да (Часть 3)», перечисленные как дополнительная информация в разделе «Внешние ссылки».
  13. ^ Цзянь, Шангрен (2009); Ши, Вэйлян (史惟亮) (ред.), (1971); Сюй, Ли-ша (=L.Hsu徐麗紗) и Л. Линь (Лин Лянчжэ林良哲) (2006).
  14. Говоря о выступлениях Чэнь Да, П.-С. Цай (Цай Пэйшань) отмечает использование им «народных мелодий Хэнчунь (народные мелодии Хэнчунь Хэнчунь миньяо)… в сочетании с импровизированными текстами (в сочетании с импровизированными текстами pèi shàng jíxìng gēcí). См.: Пэй-Шань Цай (Cài Pèishān蔡 Peishan), «Рассмотрение стойкости тайваньских женщин из народных песен - на примере «Невестки из зеленой устрицы» (Cóng mínyáo kàn Táiwān nϚxìng de jiānrèn -- - yِ «qīng hézǐ sǎo» wéi lì / Признание упорства тайваньских женщин в народной музыке --- «Qīng hézǐ sǎo / Сестра зеленой устрицы» в качестве примера)» в: [1] [ постоянная мертвая ссылка ] . (Это онлайн-копия печатной статьи.)
  15. ^ Во время японской оккупации храмы часто становились очагами политического и культурного сопротивления. Не исключено, что в сельских районах Южного Тайваня, а возможно, и по всему Тайваню, они продолжали выполнять эту функцию, хотя и мягко и с предельной осторожностью, под бдительным оком режима Гоминьдана.
  16. Джен Шангрен (Shang-Jen Chien簡上仁) пишет, что «в глазах простых людей он был всего лишь« нищим, живущим за счет представлений »». См.: Джен Шангрен, там же.
  17. ^ Джен Шангрен, там же.
  18. ^ См. его балладу «Инцидент в Ганкоу / Ах Юань и Ах Фа - Трагическая история отца и сына» «Ганкоу Шицзянь / A Yuan yu A Fa fuzi de beican gushi») - по мнению критика, «произведение, заслуживающее внимания». соцреализма Хэнчуня».
  19. ^ По поводу последней цифры, 140 000, см.: Гюнтер Шуберт и Аксель Шнайдер, Тайвань на пороге 21 века: Социальные изменения, проблемы и перспективы в развивающейся азиатской стране. Институт азиатских исследований, 1996, стр.118. По поводу Белого террора информацию предоставляют многие издания США. См., например: Мин-шо Хо и Джеффри Бродбент, «Введение в тайваньское общество, культуру и политику». (Публикация книги также доступна на сайте: http://homepage.ntu.edu.tw/~msho/book.files.B10.pdf. [ постоянная мертвая ссылка ] )
  20. ^ См. Введение в: Бо Ян, Стихи периода, пер. Стивен Л. Смит и Роберт Рейнольдс. Гонконг (Джойнт Паблишинг Ко.), 1986 г.
  21. ^ См.: Лю Цзин-чжи, Критическая история новой музыки в Китае. Гонконг (Китайский университет Гонконга) 2010, стр.616. – ISBN   978-962-996-360-6 .
  22. ^ См.: Лю Цзин-чжи, там же, стр.562.
  23. См.: Лю Цзин-чжи, там же, стр.553; см., в более общем плане, стр. 551 и далее. (пассим).
  24. ^ Лю Цзин-чжи, там же, с. 562.
  25. ^ Хан Чунг (9 февраля 2020 г.). «Тайвань во времени: в поисках «музыкального родного языка» » . Тайбэй Таймс . Проверено 9 февраля 2020 г.
  26. Ван Ин-фэнь, там же, стр.239.
  27. ^ Лю Цзин-чжи, там же, стр.616.
  28. ^ Ятин Линь, «Хореография гибкого Тайваня: Театр танца Cloud Gate и меняющаяся идентичность Тайваня», в: Александра Картер и Джанет О'Ши (редакторы), The Routledge Dance Studies Reader. Абингтон (Рутледж) 2-е изд. 2010 г.; стр. 256. - ISBN   0-415-48598-3 ).
  29. В литературе о Чэнь Да это также цитируется как «Народный музыкант — Чэнь Та и его песни».
  30. Название этой баллады также переводится как «Вспоминать». Один источник называет ее «Воспоминаниями», народной песней Чэнь Да из глубокого южного Тайваня...»
  31. ^ Шэнь Шяо-Ин, «Тупая музыка и туманный мужчина: призрачное присутствие Тайваня в гонконгских фильмах 1990-х», в: Лайквань Пан и Дэй Вонг (ред.), Мужественность и гонконгское кино. Гонконг (Hong Kong Univ. Press), 2005, стр. 120–121. - ISBN   962-209-737-5 .
  32. Шэнь Шяо-Ин, там же, стр.121.
  33. ^ Шэнь Шяо-Ин, там же, стр.121f. – Известно, что многие китайцы покинули родину, кто-то из-за бедности, кто-то из-за затянувшейся гражданской войны. Тайвань был не единственным пунктом назначения.
  34. О грусти большинства баллад в исполнении Чэнь Да см.: П. Линь (林波吉 Линь Поджи), «Нянь гечан цюй цзе юмэнь — тан Тайвань фулао гэяо де чанфа поют песни, чтобы облегчить депрессию — о методе пения Тайваня». Баллады Фу Лао (Чтение стиля пения песен и интерпретация печали / Об исполнении тайваньских песен Фулао), там же - Линь Поджи считает, что тайваньские народные песни обычно окрашены грустью.
  35. ^ Перейти обратно: а б с НН, "Куангье де бежевый ──Чен Да / Элегия дикой природы ─Чен Да (Чен Да - Элегия дикой природы) – Биография Чэнь Да. Там же.
  36. ^ Незаметно для цензоров студенты, которым не разрешалось читать эти работы, могли найти переводы в англоязычных антологиях, например, на книжных полках университетской библиотеки Тамканга.
  37. ^ Перейти обратно: а б Лю Цзин-чжи, там же, с.550.
  38. Все цитаты, относящиеся к Ли Шуанцзе, взяты из Ху Ин-сюэ. См.: Ин-сюэ ХУ, «Музыкальный праздник в «зоопарке»», в: Tamkang Times, № 598. 1 марта 2005 г. (печатная версия, опубликованная Университетом Тамканга; также онлайн: [2] .
  39. Журнал сыграл важную роль в организации оппозиции правлению Гоминьдана и стал известен за рубежом благодаря инциденту в Гаосюне , который привел к массовым арестам и закрытию этого журнала в декабре 1978 года.
  40. ^ Крис Роган в своей статье о «Народном движении кампуса», опубликованной в Интернете по адресу: http://chrisroughan.webs.com/taiwancampusfolk.htm . Роган предлагает следующую версию происхождения движения «Давайте споем наши песни»: «Где наши собственные песни?» Ли Шуанцзе спросил аудиторию на концерте западной музыки в Университете Тамкан в 1976 году: «Во время моих поездок на Филиппины, Тайвань, в США и Испанию я обнаружил, что молодежь во всем мире пьет кока-колу и поет английские песни. Но где же наши? собственные песни? Этот инцидент позже был записан как «Событие в Тамканге». Призыв Ли «петь свои собственные песни» пробудил его поколение. Волновой эффект произошел в серии репортажей, опубликованных в школьном журнале Тамканга, которые стимулировали яркую атмосферу для написания песен и постепенно привели к этому. в университетском движении народной песни. Обмены между студентами разных школ также помогли расширить масштабы движения». http://chrisroughan.webs.com/taiwancampusfolk.htm
  41. ^ См.: Т. Ван (Ван Туо Ван То), Цзе Сян Гу Шэн Аллея Барабанов (Издательство Юань хун чубан шэ Юаньсин) 1977.
  42. См.: United Daily News, 24 марта 1977 г.
  43. ^ Tamkang принадлежал мажоритарному владельцу Evergreen Lines, капиталистам с тайваньскими корнями.
  44. ^ Нимрод Баранович, Новые голоса Китая, Беркли (Калифорнийский университет), 2003, стр.13. – ISBN   0-520-23449-9 .
  45. ^ «В 1978 году Линь Хуайминь сочинял «Наследие». Когда он пришел в студию звукозаписи, старик отложил свой Юэцинь и спросил, что он собирается петь сегодня. Сказал Линь, напевая историю «Таншань пересекает Тайвань». Чэнь Да использовал свой унылый и хриплый голос для импровизации. Он спел песню «Думая о страсти предков к Тайваню»…» (Перевод:) «В 1978 году Линь Хуай-минь решил создать (ск. танец. театральное представление) «Наследие». Он пошел в комнату для записи (сцена с Чэнь Да). Старик отложил юэцинь (то есть свою лунную гитару) и спросил, что ему следует спеть сегодня. Линь сказал: «Спой «Таншань го Тайвань де гуши». «. Чэнь Да своим унылым хриплым голосом импровизировал песню «Сысян ци цзюсянь сянь хингуо Тайвань»《думая о том, как наши предки прошли через Тайвань》...» – Цитируется в: «Дисплей достижений Чэнго чжанши», «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 5 мая 2014 г. Проверено 10 октября 2012 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  46. ^ Ятин Линь, «Хореография гибкого Тайваня: Театр танца Cloud Gate и меняющаяся идентичность Тайваня», в: Александра Картер и Джанет О'Ши (редакторы), The Routledge Dance Studies Reader. Абингтон (Рутледж) 2-е изд. 2010 г.; п. 256. - ISBN   0-415-48598-3 .
  47. Цитата из статьи «Ганьнянь Сюй Чанхуэй хэнчунь миньяо цзисин. Оценивая путевые заметки профессора Сюя о народной музыке Хэнчуня», точнее, из абзаца под названием «Бань суй чжуо луошань фэнчуань лай «сисян ци» гешэн / Вместе с заходящим ветром пришел пение «Сысян ци» (в основном о балладе «Сысян ци 思起». Статья первоначально появилась в официальном журнале, издаваемом Национальным симфоническим оркестром Тайваня, в целях связей с общественностью; она также была опубликована в Интернете на веб-сайте Национального симфонического оркестра Тайваня). Тайваньский симфонический оркестр / Гуоли Тайвань Цзяосян Юэтуань Национальный симфонический оркестр Тайваня.. - Указан в разделе «Внешние ссылки» в качестве дополнительной информации.
  48. Следует также добавить, что его выступления на этих небольших площадках не приносили достаточного дохода, чтобы действительно улучшить его жизнь.
  49. ^ Это смягчение ранее жестко репрессивного курса также рассматривалось как необходимое важными зарубежными друзьями режима, которые подталкивали ключевых лидеров Гоминьдана в этом направлении. Теперь режим был полон решимости достичь взаимопонимания с «умеренными» в движении Танвай , чтобы организовать контролируемый «переход» к ограниченной демократии, одновременно раскалывая оппозицию. Цензура фильмов продолжала действовать после отмены военного положения, и другие пережитки бывшего недемократического режима также оставались в силе, когда было достигнуто соглашение с представителями Дангвая . Демократическому движению пришлось принять условие Гоминьдана о том, что старая конституция останется в силе. Этот пункт ослабил шансы анти-Гоминьдановских сил быть представленными в парламенте в соответствии с их истинной народной поддержкой.
  50. ^ Обсуждаемые объяснения разнообразны: было ли это связано с воспоминаниями о том, как он пел и играл на юэцине на улицах региона Хэнчунь в течение многих десятилетий? Занимался ли он сейчас бесцельным поиском публики в Хэнчуне, преследуемый этим воспоминанием и движимый угасающим желанием играть, потому что выступление казалось самым очевидным, что ему следует сделать? Или он был более решительным и способным, чем многие думают, и фактически продолжал выступать на улицах почти до своей последней минуты?
  51. ^ «Чен Да» (биографические данные), в: Музыканты Тайваня (опубликовано NCFTA), там же.
[ редактировать ]
  • Тайвань лиши цидиан - шии хуа - Чэнь Да (Исторический словарь Тайваня - Чэнь Да) [6]
  • «Красный глаз» Чен Да и его песни «Хун му да цзы» Чэнь Да де ци рен ци гэ («Красный глаз» Чэнь Да и его песни) [7] – Хун му да цзы 红目达子- «красноглазый» выдающийся сын») — прозвище Чэнь Да дома. Чтобы оно звучало более знакомо на английском языке, в этой статье оно было переведено как «Красный глаз».
  • [8]
  • «Чэнь Да» (биографические данные), в: Музыканты Тайваня, (издание NCFTA) [9] – Это веб-сайт Министерства культуры Тайбэя, Тайваня, Китая.
  • Ли-ша Сюй = Сюй Ли-ша, «陈达Чен Да» [10] [ постоянная мертвая ссылка ] (см. также книгу Ли-ша Сюя и Лянчжэ Линя, изданную в 2006 г.)
  • Ван Юлан, «Чэнь Да» [11]
  • Исторический словарь Тайваня, одиннадцать картин- «Чэнь Да» [12]
  • П. Линь (林波吉 Линь Поджи), «Нянь гечан цюй цзе йомэнь — тан Тайвань фулао геяо де чанфа Чтение стиля пения песен и интерпретация печали / Об исполнении тайваньских песен фулао)» в: [13] - Интернет-копия печатной статьи доцента П. Линя (факультет традиционной музыки Чуаньтун йиньюэ Тайбэйского университета искусств)
  • Дж. Чжао (Репортер Чжао Цзинъюй Чжао Цзинъюй), «Чэнь Да: пение и игра в легенду дикой природы, уединенный Хуан Шань («Бесплодная гора»)», в: Liberty Times (Тайбэй), 9 октября 2005 г. Также онлайн. : [14] – С фотографией Чэнь Да и профессора Сюя.
  • «Юэцинь», в: [15]
  • Профессор Шан-Джен Цзянь (Цзянь Шанжэнь 苑上仁), «Чжуанти яньцзян: Тайвань миняо де цзайсэн ю сиванг / Основная речь: Тайваньская народная песня, возрождение и надежда (Основная речь: Тайваньская народная песня, возрождение и надежда)» в : Происхождение проекта Цзи хуа юаньци, симпозиум 2009 г., Национальный педагогический университет Пиндун (Национальный педагогический университет Гуоли Пиндун цзяоюй дасюэ) [16]
  • Постоянная экспозиция: нативистская тайваньская литература [17]
  • Корал Ли (ред.), «Критическое чтение / Неукротимая доморощенная литература Тайваня», в: Тайваньская панорама, август 2003 г., стр. 86. (О нативистской тайваньской литературе) - Также онлайн: [18]
  • «Тайвань (Китайская Республика)» [19] . - См. раздел «Музыка». В частности, народная музыка Холо.
  • «Ян Цин-чу» Ян Цинчу [20] и Ян Цинчу
  • НН, «3. Иньюэ чжи бэнь, тунжэнь чжи синь / Основа музыки, сердце ближнего народа», 3 октября 2011 г. (Содержит текст песни «Мысли возникают» / сисян ци (на китайском языке, не на английском языке) [двадцать один]
  • NN, "Куангье де бежевый ──Чэнь Да /Элегия дикой природы ─Чен Да (Чэнь Да - Элегия дикой природы) - Биография Чэнь Да; изд. / опубликовано Hengchun tazhen xuehui Hengchun True Development Association [двадцать два]
  • NN, «Чэнь Да суйюэ - Чэнь Да (3) 陈达岁-陈达 (Годы Чэнь Да)» (включает фотографии Чэнь Да, его хижины, его могилы; также профессора Ши Ши Вэйляна и профессора Сюя). Сюй Чанхуэй и др.) [23]
  • Профессор Ян Люфэнь (苿伦), «Иньюэ юй сянту чжи лиан», в: Выставка достижений Чэнго чжаньши [24] (относится к сотрудничеству Чэнь Да с Линь Хвай-Мином.)
  • NN, «Ганьнянь Сюй Чанхуэй Хэнчунь миньяо цзисин с признательностью за путевые заметки профессора Сюя о народной музыке Хэнчуня», точнее, параграф под названием «Бань суй чжуо луошань фэнчуань лай «сисян ци» гешэн / в сопровождении заходящего ветра. «Сысян ци» ( в основном о балладе «Сисян ци 思起». Статья первоначально появилась в журнале, издаваемом Национальным симфоническим оркестром Тайваня в целях связей с общественностью; она также была опубликована на сайте Национального симфонического оркестра Тайваня / Guoli Taiwan jiaoxian yuetuan National Taiwan. Симфонический оркестр [25] [ постоянная мертвая ссылка ]
  • Пэй-Шань Цай (Cai Peishan Cai Peishan), «Признавая упорство тайваньских женщин из народных песен - на примере «Зеленой устрицы невестки» (Cong minyao kan Taiwan nuxing de jianren --- yi'qing hezi сао" вэй ли / Признание упорства тайваньских женщин в народной музыке --- "Цин хэцзы сао / Сестра зеленой устрицы" в качестве примера)" в: [26] [ постоянная мертвая ссылка ]
  • НН, «Две стороны величайшего музыканта глазами Ло Да-ю»), в: https://web.archive.org/web/20120815151052/http://www.lotayu.org/2012/01 /blog-post_7838.html - Он Чэнь Да - Исторический отчет Лишу Баодао.
  • Джен Шю, «Оглядываясь назад (лунная лютня)» из «Внутренних глав» Джен Шю. [27]
  • Ветровые отчеты [28]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 947816e6bc14bbd6f82827d37d359e94__1721409000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/94/94/947816e6bc14bbd6f82827d37d359e94.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chen Da (singer) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)