Jump to content

Rodion Markovits

Rodion Markovits
(Якаб Марковиц)
Посмертный портрет Марковица, рисунок Шандора Мухи.
Посмертный портрет Марковица, рисунок Шандора Мухи.
Рожденный 1888
Кишгерце, Австро-Венгрия (сегодня Герца Микэ , Румыния )
Умер 27 августа 1948 г. ( 1948-08-27 ) (60 лет)
Тимишоара , Румыния
Занятие журналист, прозаик, автор рассказов, активист, юрист
Национальность Венгерский, Румынский
Период 1920-1956
Жанр мемуары , научно-популярный роман , репортаж
Литературное движение Модернизм , Ма , Трансильванский Геликон

Rodion Markovits ( Венгерское произношение: [ˈrodion ˈmɒrkovit͡ʃ] ; или Марковиц , урожденный Марковиц Якаб [ˈjɒkɒb] ; [ 1 ] 1888 — 27 августа 1948) — писатель, журналист и юрист австро-венгерского происхождения, один из первых модернистов, внесших вклад в мадьярскую литературную культуру в регионах Трансильвании и Баната . Он добился международной известности благодаря расширенному репортажу «Сибирский гарнизон» Сибирский гарнизон», 1927–8), в котором рассказывается о его собственном экзотическом опыте во время Первой мировой войны и Гражданской войны в России . На местном уровне он также известен своим вкладом в политическую и культурную прессу Трансильвании. Будучи гражданином Румынии после 1920 года, Марковиц разделил себя между венгерской румынской и еврейской общинами и был незначительно связан как с Ма художественной группой , так и с писателями Эрдели Геликон .

Современники считали Родиона Марковица чудаком, а некоторые коллеги считали его второстепенным и второстепенным писателем. Он также был известен своими левыми наклонностями, закрепившимися во время его личного столкновения с большевизмом , но смягчившимися в последние десятилетия его жизни. Хотя он продолжал публиковать рассказы до 1940-х годов и написал продолжение романа « Аранивонат» («Золотой поезд»), его работы больше никогда не могли сравниться с успехом « Сиберяйского гарнизона» . Его последним домом был банатский город Тимишоара , где он работал в румынской и венгерской прессе и в конечном итоге стал массовым активистом Венгерского народного союза .

Биография

[ редактировать ]

Ранняя жизнь и Первая мировая война

[ редактировать ]

В культурном и этническом отношении Марковиц имел венгерско-еврейское происхождение и в социальном отношении принадлежал к низшим классам. [ 2 ] Возможно, по происхождению он был еврейским ассимиляционистом , и он считал себя этническим венгром , но его интерес к поддержанию связей со светской еврейской культурой создавал дистанцию ​​между ним и более убежденными ассимиляционистами. [ 2 ] Историк Аттила Гидо, тем не менее, включает Марковиц в число самых выдающихся евреев, которые способствовали развитию венгерской городской культуры Трансильвании изнутри. [ 3 ]

Родиной писателя было Кишгердже (сегодня Герца Микэ , Румыния ), в этнографической области Авассаг ( Цара Оашулуй ). Часть своего детства он провел в Сатмарнемети (сегодня Сату-Маре , Румыния ), местном городском центре, где он посещал католическую школу , а затем кальвинистский колледж Кёльче . [ 1 ] Молодой Марковиц продолжил изучать право на юридическом факультете Будапештского университета (Этвос Лоранд) , но в основном сосредоточился на своей многообещающей карьере писателя и культурного журналиста, публикуясь в левых или сатирических периодических изданиях, таких как Fidibusz , Népszava , Független , «Молодые силы» Корбач , Сатмар эс Видеке и Мартона Ловаши Венгрия , . [ 1 ] После окончания университета он также работал юристом. [ 4 ]

Румынский историк литературы Корнел Унгуряну называет Первую мировую войну «первым большим журналистским приключением Марковица». [ 5 ] Марковиц был мобилизован в австро-венгерскую армию через несколько месяцев после начала конфликта. В начале 1915 года его отправили в составе 12-го пехотного полка Королевской венгерской армии на Восточный фронт . [ 1 ] [ 6 ] и был захвачен российскими военными летом 1916 года. По его словам, это событие относится к пику Брусиловского наступления России . [ 7 ] Также по словам Марковица, колонна венгерских пленных (в том числе большая часть 12-го полка) была направлена ​​в пересыльный лагерь Дарница ( Киев ), затем его контингент перевезли поездом в Кинешму и на лодке в Макарьево . [ 8 ] Их отдых был прерван известием о том, что их собираются переселить в Сибирь, и в конечном итоге их переселили на берега реки Усури , на номинальной границе России с Китайской Республикой . [ 9 ]

Революционная политика

[ редактировать ]

Следующие семь лет своей жизни Марковиц провел в Сибири и на Дальнем Востоке России — сначала в качестве военнопленного, затем в качестве бродяги. В частности, его содержали в лагере для военнопленных Красная Речка , где он основал газету для венгерских пленников Sziberiai Újság . [ 1 ] [ 10 ] Здесь до австро-венгерских пленников дошли новости о Февральской революции , и они начали организовываться в политические или национальные фракции еще до того, как Октябрьская революция вызвала хаос в рядах их похитителей. [ 11 ] Номинально свободные, заключенные были предоставлены на произвол судьбы: после начала Гражданской войны в России они купили поезд и на нем добрались на запад до Самары , минуя большевистские части и чехословацкие легионы , а затем были оттеснены обратно в Сибирь. волной войны; некоторые венгры покинули конвой и присоединились к большевистской Красной гвардии . [ 12 ]

Марковиц содержался в изолированном и импровизированном лагере под Красноярском , где условия жизни стали жестокими, а ранговая структура полностью рухнула. [ 13 ] Из этого места вся группа австро-венгров воочию стала свидетелем мятежа русских солдат 30-го полка, его репрессий со стороны Белой армии с последующим массовым убийством всех разоруженных повстанцев и выборочным убийством венгров, которые якобы им помогали. . [ 14 ] По словам Марковица, население лагеря отомстило, открыв огонь по отступающим белым Александра Колчака , взяв в плен около 8000 человек - действие, которое имело нежелательный эффект в виде занесения тифа в лагерь. [ 15 ]

Марковиц пережил вспышку и присоединился к вновь созданной Красной Армии , где стал политическим комиссаром бригадного уровня. [ 16 ] Согласно его собственному вымышленному рассказу, он вызвался помочь с транспортировкой угля, организованной красными эскадронами, и был вознагражден репатриацией (через страны Балтии , Восточную Пруссию , а затем Польшу ). [ 17 ]

К тому времени, когда Марковиц вернулся в Трансильванию, весь регион был объединен с Румынией . Он решил поселиться в Сату-Маре, где открыл юридическую практику и продолжил работу в местной венгерской прессе в качестве редактора ежедневной газеты «Самош» и корреспондента клюйской газеты « Келети Уйсаг» . [ 1 ] Он вернулся в литературу с рассказами, сгруппированными как Ismét találkoztam Balthazarral («Еще раз я столкнулся с Бальтазаром») и опубликованными в 1925 году. [ 1 ]

Бывший заключенный оставался убежденным последователем ленинизма , как описал Унгуряну: «Занимая свое место на левых баррикадах, интенсивно живя утопическими иллюзиями коммунизма , Марковиц должен был иллюстрировать в начале 1920-х годов (как Мальро , Уэллс , Шоу , Панаит Истрати , Жид и т. д.), безумие набора». [ 5 ] В начале-середине 1920-х Родион Марковиц вступил в контакт с социалистическим художественным журналом «Ма» , издаваемым в Вене Лайошем Кассаком и другими левыми писателями, выступавшими против режимов Регентства Венгрии . также придерживающийся левых взглядов, Румынский ежемесячный журнал Contimporanul, воздал должное Ма как региональному союзнику своей собственной авангардной программы: «Красноватый воздух революции сплел воедино молодость художников Ма и идеологию революции, которая могла бы реализовать свои идеи». идеал. И мир ждал нового Христа. Но как только белая реакция взяла верх, Ма сослался в Вену [...] Новый период, новый фундамент, новый язык возникают с принятием коллективного конструктивизма ». [ 18 ] Между конструктивистскими ячейками Ма и Контимпоранула и гарантировавшими сохранение контактов венгерского и румынского авангардов, существовала космополитическая группа трансильванских левых: Марковиц, Аурел Бутяну , Карой Эндре , Роберт Райтер и Юлиус Подлипный . [ 19 ]

Литературная известность

[ редактировать ]

«Сибирский гарнизон» первоначально был сериализован Келети Уйсагом в 1927 году. [ 1 ] [ 20 ] В следующем году он был переиздан в двух томах. Они привлекли внимание коллеги-писателя Лайоша Хатвани , который выполнил их перевод на немецкий язык для Vossischen Zeitung , а затем для Ullstein-Verlag . [ 1 ] Английская версия Джорджа Халаша 1929 года была опубликована в США Хорасом Ливерайтом , и первый тираж был исчерпан за несколько месяцев. [ 21 ] Французский перевод был опубликован издательством Éditions Payot в 1930 году. [ 22 ]

До 1933 года книги были переведены примерно на 12 других языков. [ 1 ] [ 2 ] [ 23 ] достигнув Азии и Южной Америки [ 20 ] и сделать Марковица международной знаменитостью межвоенного периода . По словам историка культуры Ивана Сандерса, Марковиц «какое-то время был самым известным трансильванским писателем в мире». [ 2 ] Как впоследствии отметили комментаторы, Сиберяйский гарнизон также объявил миру, что венгерская литература в Трансильвании достигает совершеннолетия. [ 1 ] [ 24 ] хотя его тематика и содержание во многом противоречили целям существующих литературных клубов Трансильвании. [ 2 ]

В более широком контексте венгерской литературы, разделенной межвоенными границами, Марковиц провел параллели с литературой на военную тематику Гезы Дьони , Аладара Кунца , Мате Залки и Лайоша Зилахи . [ 25 ] По мнению Унгуряну, между Марковицами и целой категорией австро-венгерских интеллектуалов, превратившихся в революционеров, существуют прочные связи. Унгуряну заключает: «Поселившись в «давно-давно» провинциях Империи или скитаясь по миру в поисках «справедливого» дела, [эти авторы] дают имя финалу — кораблекрушению». [ 5 ]

После международного подтверждения Марковиц вызвал интерес среди трансильванских и румынских писателей всех культур. Бухарестская . ежедневная газета «Диминяца» опубликовала сериализованную версию на румынском языке вскоре после того, как ее немецкое издание увидело свет [ 20 ] Тем временем трансильванско-венгерские редакторы журнала Erdélyi Helikon попросили Марковица присоединиться к их литературному клубу, и в 1929 году он посетил их в Марошвец-Брынковешть . [ 1 ] [ 2 ] «Геликона» Сотрудник Эрно Лигети оставил воспоминания о встрече, в которых Марковиц изображает необщительного эксцентрика. Озадаченный и (по словам Сандерса) завистливый Лигети отметил, что Марковиц не оправдал уважения своих «нищих» поклонников, не проявил никакого интереса к образовательной программе «Геликона » и лишь «открыл рот», чтобы рассказать «забавно». анекдоты». [ 2 ]

В Тимишоаре

[ редактировать ]

После февраля 1931 года Родион Марковиц переехал в культурный центр Баната, Тимишоару , получив должность редактора в Temesvári Hírlap (венгерская либеральная ежедневная газета Ласло Погани). [ 1 ] Этот переезд, как отмечает Унгуряну, стал концом его коммунистических обязательств и его возрождением как «разумного газетчика». [ 5 ] Сочинения Марковица позже были опубликованы в румыноязычном журнале Vrerea , издаваемом левым поэтом Ионом Стоя-Удреа . Их общая программа, которую также разделяли тимишоарские интеллектуалы Вирджил Биру , Золтан Франьо , Андрей А. Лиллин и Йожеф Мелиуш , определялась понятиями мультикультурализма и классового конфликта . [ 26 ] В интервью 1935 года он заявил о своей «спонтанной, искренней и полной приверженности» предложениям о более тесном сотрудничестве между венгерскими и румынскими авторами. [ 27 ]

В эти годы вышли в свет две новые книги Марковица: романы «Аранивонат» и «Санта фарсанг» («Хромой карнавал») и сборник прозы « Reb Anchsli és más Avasi jeduszól széhistóriak» («Рассказы о Ребе Аншле и других евреях с гор»). ). [ 1 ] По словам Ивана Сандерса, «последующие романы Марковица не имели такого успеха, как « Сибирский гарнизон ». [ 2 ] Лигети, который напомнил, что Марковиц плохо преуспел в своей журналистской карьере, упоминает, что Реб Анчли... потребовал от автора, чтобы он снова привлек внимание издателей. [ 2 ]

Марковиц пережил Вторую мировую войну, живя в своем новом доме в Банате, а Венгрия эпохи Регентства включила в себя в Северной Трансильвании место его рождения . К 1944 году Румыния контролировала оба региона, и впервые был предусмотрен переход к коммунизму. В то время Марковиц стал волонтером-активистом Венгерского народного союза , регионального и этнического партнёра Коммунистической партии Румынии . [ 1 ] Он возобновил свою журналистскую деятельность, писал для различных мадьярских газет в Румынии и Венгерской Республике ( Képes Újság , Szabad Szó , Utunk , Világ ), давал публичные чтения своих новых работ и читал лекции в Белы Бартока . Летнем университете [ 1 ] Некоторое время Марковиц также был президентом Ассоциации венгерских писателей Баната. [ 1 ]

Родион Марковиц неожиданно скончался во сне 27 августа 1948 года и был похоронен на еврейском кладбище Тимишоары. [ 1 ]

Литературное творчество

[ редактировать ]

Ismét találkoztam Balthazarral на самом деле был самым ранним отчетом Марковица о его сибирском походе. В своей статье для трансильванского периодического издания Societatea de Mâine в 1930 году литературный критик Ион Чинезу утверждал, что этот том был просто небрежным: « Манёрство этих сибирских мемуаров, написанных с небрежностью в кофейне , не было хорошей рекомендацией». [ 24 ] Напротив, «Сиберяйский гарнизон» сохранился как единственная великая книга Марковица. Чинесу даже оценивает его лучше, чем другие военные романы того периода (« На Западном фронте без перемен »), поскольку, помимо «моды и психоза», он «обладает замечательными качествами». [ 24 ] В редакционном обзоре журнала «Полевая артиллерия США» «Береговая артиллерия» также отмечается: « Сибирский гарнизон благодаря своим заслугам стал литературной сенсацией Европы». [ 21 ]

В целом рецензенты сходятся во мнении, что этот том сложно отнести к сетке устоявшихся жанров. Хотя его часто читают как роман (« документальный роман », предполагает Сандерс), [ 2 ] Шиберяйский гарнизон имеет подзаголовок «Коллективный репортаж». Это повествование от второго лица, сосредоточенное на адвокате из Будапешта Марковица , скорее всего, альтер-эго . [ 21 ] [ 24 ] который интерпретирует вещи вокруг себя через сетку объективности, здравого смысла и скуки. [ 28 ] Журнал береговой артиллерии описал «незабываемое» творение Марковица как «выдающееся в своем роде»: в равных частях роман, дневник, исторический отчет и « военная книга ». [ 21 ]

«Сибериай гарнизон », как отмечает Чинезу, лишен всех формальных качеств романа и склоняется к «щелкающей монотонности», но «несмотря на всю свою продолжительность, он живой и привлекает внимание читателя». [ 24 ] Точно так же обозреватель La Quinzaine Critique Андре Пьер сообщил: «Произведение находится вне рамок литературы и представляет собой бурный документ жизни, богатый галлюцинаторными видениями». [ 29 ] Рецензент Ал. Симион пишет, что сильными сторонами книги являются «конкретность образов», «мягкая или не очень мягкая» ирония и в целом «прозрачность, напоминающая о ясности глубочайших колодцев»; Вселенная книги, утверждает он, «возможно, плоская, но прозрачная». [ 20 ] Журнал береговой артиллерии обнаружил, что повествование «явно славянское », «интроспективное, аналитическое, иногда болезненное, с фаталистическим принятием неизбежного». [ 21 ]

На фоне исторических событий «Сиберяйский гарнизон» исследует экзистенциальные темы. По мнению Чинезу, текст важен тем, что показывает отчуждение заключенного, превращение мужчины в «анонимную цифру» и апатичную толпу, в которую он погружается. [ 24 ] Персонажи делятся на две основные категории: те, кто удобно забывает свою страну рождения на время своих испытаний, и те, кто скучает по ней настолько, что рискует сбежать и отправиться в опасное путешествие по Азии. [ 24 ] Единственную постоянную попытку борьбы с апатией предпринимает милитаристская и лоялистская группа заключенных, которые основывают сибирское отделение Общества Турул . Марковиц пересказывает драматический провал их системы чести и нелепость их культурных начинаний со сдержанной иронией (над тем, что Чинезу называет своими «многими кислотными страницами»). [ 24 ] Ал. Симион также отмечает, что в сибирской ссылке заключенные начинают понимать хрупкость своей собственной Империи. [ 30 ]

Помимо комментариев по поводу «бурлескного банкротства милитаризма», [ 24 ] Репортаж представляет собой юмористическую критику капитализма . Чинезу прочитывает это в изображении Марковица офицеров, в том числе пожилых, которые быстро переучиваются и строят себе прибыльную карьеру сапожника или лавочника. Румынский критик заключает: «вечное противостояние эксплуататоров и эксплуатируемых принимает форму здесь, в сердце Азии». [ 24 ] Искра революции разрушает социальные условности, но также заменяет монотонность обреченностью. «Одновременно с событиями, — пишет Симион, — индивидуальные или коллективные драмы и трагедии разворачиваются в ускоренном ритме, часто в безумной кавалькаде. Экстраординарное, апокалиптическое метаморфизуется в ежедневный опыт». [ 30 ] По мнению Пьера, литературное творчество Марковица стоит на одном уровне с опубликованными дневниками другого сибирского пленника, Эдвина Эриха Двингера . Двингер и венгерский автор изображают «одну и ту же нищету, те же сексуальные извращения, крушение идей и убеждений после русской революции , превращение лагеря в рабочую фаланстер ». [ 29 ]

С Ребом Анчли, который был главным сефисториком , Марковиц оттолкнул свою венгерско-румынскую общественность, и этот факт отметил Иван Сандерс. «Этот любопытный сборник, - пишет Сандерс, - действительно гораздо ближе по духу и стилю к популярной литературе на идише, чем к трансильванско-венгерской письменности, и [Эрно] Лигети тоже отмечает это со смесью веселья и презрения». [ 2 ]

Наследие

[ редактировать ]

В коммунистической Румынии вся работа Родиона Марковица рассматривалась для перевода и переиздания в середине 1960-х годов - проект государственного издательства ESPLA при содействии его бывших коллег из Тимишоара Золтана Франьо и Йожефа Мелиуша . [ 23 ] Марковица продолжали пользоваться уважением национальных коммунистических властей, даже когда дипломатические контакты с Венгрией начали ухудшаться. Примерно в 1968 году румынский режим провозгласил Марковица, Ене Дсиду , Шандора Маккая , Аладара Кунца и некоторых других каноническими авторами венгерско-румынской литературы, но, как писали венгерские наблюдатели, он хранил молчание о более неприятных политических позициях, занимаемых этими авторами. [ 31 ] В обзоре венгерско-румынской литературы 1981 года, опубликованном журналом Румынии Коммунистической партии Era Socialistă , Кунц и Марковиц были представлены как авторы « антимилитаристских романов [...], разоблачающих жестокость Первой мировой войны». [ 32 ]

Румынское издание Szibériai garnizon в конечном итоге было переведено Дэном Калцером и опубликовано в бухарестском издании Editura Kriterion . После исследования и сбора писателем Яношем Секерньесом, [ 23 ] Статьи Марковица были сгруппированы в томе 1978 года Páholyból («Из будки»). [ 33 ]

Работы Марковица продолжали уважать даже после того, как румынская революция 1989 года свергла коммунизм. Editura Dacia переиздала Garnizoana din Siberia , [ 23 ] и его произведения были включены в памятную антологию писателей округа Сату-Маре . [ 34 ] Дом писателя в Герце Микэ сохранился как мемориальный дом Родиона Марковица. [ 35 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р (на румынском языке) «Марковиц Родион» , биографическая статья, MonitorPress.eu (Программа приграничного сотрудничества Венгрия-Румыния, 2007–2013 гг.); получено 11 ноября 2011 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Иван Сандерс, «Трансильванизм и еврейское сознание» , переиздание Erdélyi Magyar Adatbank (первоначально опубликовано в Университета Бабеш-Бойяи Studia Judaica , 1996, стр. 61–67); получено 11 ноября 2011 г.
  3. ^ Аттила Гидо, Семинар 17. О трансильванских евреях. Очерк общей истории , Румынский институт исследований национальных меньшинств, Клуж-Напока, 2009 г., стр. 21; (на румынском языке) Жизнь еврейской общины в Клуж-Напоке. Формирующееся, обучающее сообщество , кто их признает? Тудш Ролюк? Пропавший проект 1944–2008 гг ., Erdélyi Magyar Adatbank , стр. [3–4]
  4. ^ Андрееску и др. , стр.910
  5. ^ Перейти обратно: а б с д Корнел Унгуряну , биографическая справка Родиона Марковица, «Сибирский гарнизон», в «Бабети и Унгуряну», стр.312.
  6. ^ Марковиц (1975), стр.169–170 176–177.
  7. ^ Марковиц (1975), стр.101, 184.
  8. ^ Марковиц (1975), стр.103–145.
  9. ^ Марковиц (1975), стр.145–177.
  10. ^ Марковиц (1975), стр. 198–321.
  11. ^ Марковиц (1975), стр.282–321.
  12. ^ Марковиц (1975), стр.321–350.
  13. ^ Марковиц (1975), стр.350–393.
  14. ^ Марковиц (1975), стр. 393–398. См. также Бабечи и Унгуряну, стр. 314–318.
  15. ^ Марковиц (1975), стр. 400–403. См. также Бабечи и Унгуряну, стр. 319–321.
  16. ^ Андрееску и др. , стр.910–911
  17. ^ Марковиц (1975), стр. 403–407. См. также Бабечи и Унгуряну, стр. 321–323.
  18. ^ Просеянное, стр.247.
  19. ^ Просеянное, стр.246.
  20. ^ Перейти обратно: а б с д Симион, у Марковица (1975), стр.7.
  21. ^ Перейти обратно: а б с д и ЭЛБ, «Рецензии на книгу. Сибирский гарнизон » , в журнале береговой артиллерии , Nr. 2/1930, стр.193 (оцифровано Центром технической информации Министерства обороны )
  22. ^ Пьер, пассим
  23. ^ Перейти обратно: а б с д (на румынском языке) Роксана Оникэ, Янош Секерньес, Memoria, un patrimoniu , в цифровой библиотеке Memoria ; получено 11 ноября 1011 г.
  24. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж (на румынском языке) Ион Чинезу , «Аспекты венгерской литературы Трансильвании (1918–1928)» , в Societatea de Maine , No. 10/1930, стр. 201 (оцифровано университета Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотекой Трансильванского )
  25. ^ Арнольд Д. Харви, Муза огня: литература, искусство и война , The Hambledon Press , Лондон, 1998, стр.250. ISBN   1-85285-168-6
  26. ^ Марсель Корнис-Поуп , Джон Нойбауэр, Николае Харсаньи, «Литературное производство в маргиноцентричном культурном узле: случай Тимишоары», в Марселе Корнис-Поупе, Джон Нойбауэр (ред.), История литературных культур Восточно-Центральной Европы , Том. II, Джон Бенджаминс , Амстердам и Филадельфия, 2004, стр.113. ISBN   90-272-3453-1
  27. ^ (на румынском языке) М.Г. Самарианяну, «Венгерские писатели. Ответ на расследование журнала Familia г-на Марковица Родиона » , в Familia , No. 9-10/1935, стр.76-77 (оцифровано университета Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотекой Трансильванского )
  28. ^ Симион, Марковиц (1975), стр.5-7.
  29. ^ Перейти обратно: а б Пьер, стр.336
  30. ^ Перейти обратно: а б Симион, у Марковица (1975), стр.6.
  31. ^ Андрееску и др. , с.906, 908–909
  32. ^ «Обзор румынской литературы венгерского меньшинства» , в отчете Службы зарубежного вещания по Восточной Европе , 3 апреля 1984 г., стр.2 (оцифровано Центром технической информации Министерства обороны )
  33. ^ Андрееску и др. , стр.911
  34. ^ (на румынском языке) «Коллоквиум на тему сельской литературы» , в Gazeta de Nord-Vest , 14 декабря 2010 г.
  35. ^ (на румынском языке) Мемориальный дом. Герца Микэ» , на территории округа Сату-Маре ; получено 11 ноября 2011 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9790122ac2dd0294a5f758d477f65d6f__1711936860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/97/6f/9790122ac2dd0294a5f758d477f65d6f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Rodion Markovits - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)