Апельсины и лимоны
«Апельсины и лимоны» | |
---|---|
Детский стишок | |
Опубликовано | в. 1744 г. |
Жанр | Детская уличная песенка. |
Автор(ы) песен | Традиционный |
« Апельсины и лимоны » — это традиционный английский детский стишок , народная песня и певческая игра или вблизи него , в которой говорится о колоколах нескольких церквей, расположенных в пределах лондонского Сити . Он внесен в Индекс народных песен Руда под номером 13190. Самая ранняя известная печатная версия появилась ок. 1744.
Эта рифма упоминается во многих произведениях литературы и популярной культуры. Колокола церкви Святого Климента Дейнса (одной из многих лондонских церквей, связанных с этим рифмом) исполняют эту мелодию каждый день в 9 утра, полдень, 15:00 и 18:00.
Тексты песен
[ редактировать ]Апельсины и лимоны,
Скажите колокола Святого Климента .
Ты должен мне пять фартингов ,
Скажите колокола церкви Святого Мартина .
Когда ты мне заплатишь?
Скажи колокола в Олд-Бейли .
Когда я разбогатею,
Скажите в колокола в Шордиче .
Когда это будет?
Скажите колокола Степни .
Я не знаю,
Говорит большой колокол в Боу .
Вот идет свеча, чтобы осветить тебя в постели,
И вот появился вертолет, чтобы отрубить тебе голову!
Чип-чоп, чип-чоп, последний человек мертв [1]
Альтернативные версии
[ редактировать ]Гей поднимается и гей спускается,
Чтобы позвонить в колокола Лондона .
Бычьи глаза и мишени,
Скажите колокола церкви Святой Маргариты .
Кирпичные биты и плитка,
Скажи колокола церкви Святого Джайлса .
Полпенса и фартинги ,
Скажите колокола церкви Святого Мартина .
Апельсины и лимоны,
Скажите колокола Святого Климента .
Блинчики и оладьи,
Скажите колокола собора Святого Петра .
Две палки и яблоко,
Скажи колокола в Уайтчепеле .
Кочерги и щипцы,
Скажи колокола церкви Святого Иоанна .
Чайники и сковородки,
Скажи колокола церкви Святой Анны .
Старый отец Болдпейт,
Скажи медленные колокола в Олдгейте .
Горничные в белых фартуках
Скажите колокола Святой Екатерины .
Ты должен мне десять шиллингов ,
Скажите колокола церкви Святой Елены .
Когда ты мне заплатишь?
Скажи колокола в Олд-Бейли .
Когда я разбогатею,
Скажите в колокола в Шордиче .
Помолитесь, когда это будет?
Скажите колокола Степни .
Я уверен, что не знаю,
Говорит большой колокол в Боу .
Вот идет свеча, чтобы осветить тебя в постели,
И вот появился вертолет, чтобы отрубить тебе голову. [2]
Как игра
[ редактировать ]Песня используется в одноименной детской песенной игре , в которой игроки парами проходят через арку, созданную двумя игроками (созданную путем того, что игроки смотрят друг на друга, поднимают руки над головой и пожимают руки партнерам). Задача возникает в последних строках, начинающихся со слов «А вот и вертолет, чтобы отрубить тебе голову»; и при последнем повторении слова «чоп» в последней строке дети, образующие арку, опускают руки, чтобы поймать пару детей, проходящих в данный момент. Затем они «выходят» и должны сформировать еще одну арку рядом с существующей. Таким образом, серия арок становится постоянно удлиняющимся туннелем, по которому каждая группа из двух игроков должна бежать все быстрее и быстрее, чтобы вовремя уйти. [1]
Альтернативные версии игры включают в себя: дети, «застигнутые» последней рифмой, могут встать позади одного из детей, образующих исходную арку, вместо того, чтобы формировать дополнительные арки; и дети, образующие «арки», могут опускать руки для каждого слова последней строки, в то время как дети, проходящие через арки, бегут так быстро, как только могут, чтобы не застрять на последнем слове. [3]
Происхождение и значение
[ редактировать ]Для объяснения этой рифмы были выдвинуты различные теории, в том числе: что речь идет о жертвоприношении детей ; что он описывает публичные казни ; что он описывает Генриха VIII . семейные трудности [1] Проблематично для этих теорий, что последние две строки с разным размером не появляются в более ранних записанных версиях рифмы, включая первую, напечатанную в « Симпатичном песеннике Томми Тамба» (ок. 1744 г.), где тексты следующие:
Две палочки и яблоко,
Звонок y и Колокола в Уайтчеппле ,
Старый Отец Лысая Голова,
Звонок y и Беллс Олдгейт,
Горничные в белых фартуках,
Звонок y и Колокольчики и S т. Екатерина ,
Апельсины и лимоны,
Звонок y и колокола на S т. Клементс,
Когда ты мне заплатишь,
Звонок y и Колокола у тебя и Олд Бэйли,
Когда я богат,
Звонок y и Колокола во Флитдиче ,
Когда это будет,
Звонок y и Колокола в Степни,
Когда я состарюсь,
Звонок y и Колокола в Паулсе . [1]
В версиях, напечатанных в конце восемнадцатого и начале девятнадцатого веков, церкви и линии, прикрепленные к ним, значительно различаются, что затрудняет установление какого-либо общего смысла. Последние две строки современной версии были впервые собраны Джеймсом Орчардом Холливеллом в 1840-х годах. [1]
«Апельсины и лимоны» — название кадрили , опубликованное начиная с третьего (1657 года) издания «Мастера танцев» . [4] Подобные рифмы, называющие церкви и рифмующие их имена, можно найти в других частях Англии, включая Шропшир и Дерби, где их пели в праздничные дни, когда также звонили в колокола. [1]
Идентичность лондонских церквей не всегда ясна, но были высказаны предположения, а также некоторые факторы, которые могли повлиять на сопровождающие заявления: [1]
- «Св. Климент» может быть «Сент-Клемент Дэйнс» или «Сент-Клемент Истчеап» , оба из которых находятся рядом с причалами, куда купцы выгружали цитрусовые.
- Собор Святого Мартина может быть церковью Святого Мартина в Оргаре в городе или церковью Святого Мартина в полях возле Трафальгарской площади.
- Церковь Святого Гроба без Ньюгейта (напротив Олд-Бейли ) находится недалеко от тюрьмы Флит , где содержались должники.
- Церковь Святого Леонарда в Шордиче находится недалеко от стен старого города.
- Церковь Святого Данстана в Степни также находится за пределами городских стен.
- Боу — это Сент-Мэри-ле-Боу в Чипсайде .
- Церковь Святой Елены в более длинной версии песни — это Бишопсгейт Святой Елены в городе.
- «Уайтчепл» может относиться к церкви Святой Марии Матфелон, Уайтчепел или к литейному заводу по производству колоколов в Уайтчепеле , который начал производить колокола в 1570 году. «Две палки и яблоко» могут относиться к колокольчикам .
- Церковь Святой Екатерины, скорее всего, — это церковь Сент-Кэтрин Кри , Олдгейт. «Служанки в белых фартуках» могли быть продавщицами на местном рынке. [5]
- Церковь Святой Маргариты — это церковь Святой Маргарет Лотбери .
- Сент-Джайлс — это Сент-Джайлс Крипплгейт .
- Собор Святого Петра — это собор Святого Петра на Корнхилле . « Блины и оладьи » могут относиться к продуктам, продаваемым поблизости, поскольку это был зерновой рынок.
- «Флитдич» — это старая церковь Святого Панкраса , расположенная недалеко от реки Флит .
- Собор Святого Иоанна — часовня Святого Иоанна в лондонском Тауэре ; «кочерги и щипцы» могут относиться к орудиям пыток, применяемым к заключенным. Это также может быть Сент-Джон Клеркенвелл . [6]
- Церковь Святой Анны — это церковь Святой Анны и Святой Агнессы недалеко от Барбакана. «Чайники и сковородки» могут относиться к близлежащим медникам .
- «Олдгейт» — это Олдгейт Святого Ботольфа , а «лысый старый отец» относится к монаху Святому Ботольфу . Это также может быть намеком на головку полового члена , поскольку собор Святого Ботольфа был известен как место встреч проституток . [5] [7]
Мелодия
[ редактировать ]Мелодия напоминает звон перемен , а интонация каждой строки, как говорят, соответствует отчетливым звукам колоколов каждой церкви. Сегодня колокола церкви Святого Климента Датчанина звучат мелодию рифмы - как сообщалось в 1940 году, исполнение этой мелодии в церкви было прервано во время Второй мировой войны из-за нацистской бомбардировки церкви во время молниеносной войны . [8] [9] Как и почти во всех традиционных песнях, в мелодии были незначительные вариации. Коллекционер британских народных песен Джеймс Мэдисон Карпентер записал в 1930-х годах две версии песни, которые теперь доступны на веб-сайте Мемориальной библиотеки Воана Уильямса : одна в Гарсингтоне , Оксфордшир , [10] и еще один где-то в Йоркшире или Линкольншире . [11] Эти записи демонстрируют небольшие мелодические и лирические вариации.
Настройки песни
[ редактировать ]Аранжировку полной версии сборника песен Tommy Thumb's Pretty Songbook для хора написал Боб Чилкотт . Названный «Лондонские колокола», это третья часть «Песни и крики лондонского города» (2001). [12]
Бенджамин Тилль сочинил музыку на основе детского стишка, который был исполнен в 2009 году в Сент-Мэри-ле-Боу в Лондоне в честь 150-летия великого колокола Биг-Бена . [13]
В популярной культуре
[ редактировать ]Детский стишок несколько раз появляется в романе Девятнадцать восемьдесят четыре» « Джорджа Оруэлла . [14] [15] Он появляется в рассказе Роальда Даля «Кусок торта», который включен в его сборник «Чудесная история Генри Шугара и еще шести » . [16] Песня и связанная с ней игра используются в британской комедии ужасов 1970 года « Мумси, няня, сынок и девчушка» , а также в новелле сценариста Брайана Компорта. [17] Эта рифма также используется в британском народном фильме ужасов 1973 года « Плетеный человек» , где она разыгрывается во время ритуального танца, в котором мечи опускаются над головами людей, почти обезглавливая их, как отсылка к фразе «А вот идет вертолет, чтобы рубить». с головы». Он также появляется в книге Peaceful Private Майкла Морпурго и ее экранизации 2012 года , которую часто поет персонаж Большой Джо. [18] Рифма, представленная в сверхъестественном фильме ужасов 2017 года «Оно» , также использовалась в фортепианной музыке, открывающей и закрывающей фильм. Композитор фильма Бенджамин Уоллфиш , лондонец, знакомый с этой мелодией с детства, выбрал ее, чтобы она соответствовала персонажу Пеннивайза. [19] Последняя строфа появилась в эпизоде Доктора Кто 2011 года « Комплекс Бога ». [20] 2013 года В эпизоде «Доктора Кто» « Колокола Святого Иоанна » есть отсылка к рифме в названии эпизода. [21]
Фраза « А вот и свеча» была использована Фредриком Брауном в качестве названия одного из его романов. Персонаж романа Нила Геймана « Песочный человек» , писатель Эразмус Фрай, также озаглавил один из своих романов «А вот и свеча» . Альбом Oranges & Lemons английской рок-группы XTC получил свое название от детского стишка. [22]
«А вот и свеча, которая осветит вас в постель» — это название 3-го сезона 7-й серии сериала «Пацаны» (сериал Amazon Prime), который первоначально выйдет в эфир в июле 2022 года.
См. также
[ редактировать ]- « Лондонский мост падает », еще один английский детский стишок, игра которого похожа на «Апельсины и лимоны». [23]
- « Колокола Римни », похожая песня о церковных колоколах, но в Уэльсе, а не в Лондоне, и также рассказывающая историю трудовых споров в горнодобывающей промышленности. Строфы построены по образцу «Апельсинов и лимонов». [24]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г И. Опи и П. Опи, Оксфордский словарь детских стишков (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 337–8.
- ^ « Альманах писателя с Гаррисоном Кейлором, 29 июня 2011 г.» . Архивировано из оригинала 19 сентября 2016 года . Проверено 22 декабря 2020 г.
- ^ Апельсины и лимоны (статья на H2G2 , редактируемом справочном сайте, размещенном на bbc.co.uk).
- ^ Мастер танцев Плейфорда: Полное руководство по танцам . playforddances.com.
- ^ Jump up to: а б «Значение детского стишка «Апельсины и лимоны» . Вдохновляющий город . 7 апреля 2013 г.
- ^ Аннотированная Матушка Гусыня, Детские стишки, старые и новые, Аранж. и объяснено Уильямом С. Бэринг-Гулдом и Сейлом Бэринг-Гулдом . Ч. Н. Поттер. 5 декабря 1962 г. ISBN . 9780517029596 – через Google Книги.
- ^ Алчин, Линда Кэтрин (5 декабря 2010 г.). Тайная история детских стишков . Линда Алчин. ISBN 9780956748621 – через Google Книги.
- ^ Журнал для мирян живой церкви, выпуски 1–20 . Морхауз-Горэм. 1940. с. 5.
- ^ «Сент-Клемент Дэйнс, The Strand London WC2: туристическая информация от» . ТурUK. Архивировано из оригинала 22 февраля 2012 года . Проверено 4 мая 2012 г.
- ^ «Апельсин и лимоны (Индекс песен VWML SN19197)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 20 февраля 2021 г.
- ^ "Колокола Святого [Клемента], The (Индекс песен VWML SN16826)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 20 февраля 2021 г.
- ^ «Чилкотт: Песни и крики лондонского города - Издательство Оксфордского университета» . ОУП. 19 июля 2001 года . Проверено 4 мая 2012 г.
- ^ «BBC – Сегодня – Звон пыли в лондонские колокола» . Новости Би-би-си. 10 июля 2009 года . Проверено 4 мая 2012 г.
- ^ Оруэлл, Джордж (январь 2021 г.). 1984 год . Издательство Кьель Хоканссон. стр. 158, 88, 89, 131. ISBN. 9789198577815 . Проверено 15 декабря 2021 г.
- ^ Хант, Уильям (1 мая 2013 г.). «Комедия Оруэлла: ироническая теология тысяча девятьсот восемьдесят четвертого года» . Современная филология . 110 (4): 536–563. дои : 10.1086/670033 . ISSN 0026-8232 . S2CID 162260176 .
- ^ Даль, Роальд (1977). Чудесная история Генри Шугара и еще шести (изд. 2013 г.). Книги тупиков. п. 207.
- ^ «Мама так гордится своими самыми дорогими вещами: мама, няня, сынок и девчушка, 1970» . Журнал Диаболик . Проверено 15 августа 2022 г.
- ^ «Рядовой мирный - Эпизод 13» . Школьное радио BBC . Проверено 22 мая 2022 г.
- ^ Сухой, Джуд (13 сентября 2017 г.). « Композитор «Оно» Бенджамин Уоллфиш об этой жуткой детской песенке и о том, как он сделал Пеннивайза «вездесущим» » . ИндиВайр . Проверено 16 июля 2022 г.
- ^ BBC Один. «Доктор Кто, Комплекс Бога, Четвертое измерение» .
- ^ « Доктор Кто»: 10 вещей, которые вы, возможно, не знали о «Колоколах Святого Иоанна » . Би-би-си Америка . Проверено 25 апреля 2023 г.
- ^ Азеррад, Майкл (23 марта 1989 г.). «XTC: Апельсины и лимоны » . Роллинг Стоун . Архивировано из оригинала 3 февраля 2008 года . Проверено 18 июня 2022 г.
- ^ Опи, Иона; Опи, Питер (1985). Поющая игра. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. стр. 61–72.
- ^ «Колокола Римни» . Би-би-си . Архивировано из оригинала 10 февраля 2009 года . Проверено 25 апреля 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Школьное радио BBC онлайн — Детские песни. «Апельсины и лимоны» (с анимацией и словами)
- Каталог звуков и движущихся изображений Британской библиотеки — список записей 1CD0323981 на аудио компакт-диске: Апельсины и лимоны. Мелодии из сборника «Мастер танцев» (включает ноты Аннегрет Фишер и тексты песен)
- Карта вероятных мест расположения церквей