Jump to content

Апельсины и лимоны

«Апельсины и лимоны»
Машинная печать 1902 года
Детский стишок
Опубликовано в. 1744 г.
Жанр Детская уличная песенка.
Автор(ы) песен Традиционный

« Апельсины и лимоны » — это традиционный английский детский стишок , народная песня и певческая игра или вблизи него , в которой говорится о колоколах нескольких церквей, расположенных в пределах лондонского Сити . Он внесен в Индекс народных песен Руда под номером 13190. Самая ранняя известная печатная версия появилась ок. 1744.

Эта рифма упоминается во многих произведениях литературы и популярной культуры. Колокола церкви Святого Климента Дейнса (одной из многих лондонских церквей, связанных с этим рифмом) исполняют эту мелодию каждый день в 9 утра, полдень, 15:00 и 18:00.

Тексты песен

[ редактировать ]

Апельсины и лимоны,
Скажите колокола Святого Климента .

Ты должен мне пять фартингов ,
Скажите колокола церкви Святого Мартина .

Когда ты мне заплатишь?
Скажи колокола в Олд-Бейли .

Когда я разбогатею,
Скажите в колокола в Шордиче .

Когда это будет?
Скажите колокола Степни .

Я не знаю,
Говорит большой колокол в Боу .

Вот идет свеча, чтобы осветить тебя в постели,
И вот появился вертолет, чтобы отрубить тебе голову!
Чип-чоп, чип-чоп, последний человек мертв [1]

Дополнительная церковь в западном Лондоне.
Еще одна церковь в восточном Лондоне.
Панорама Лондона 1543 года с гравюры Натаниэля Уиттока XIX века по рисунку Энтони ван ден Вингерде (ок. 1543–1550), на которой изображены башни и шпили многих церквей, упомянутых в рифме.

Альтернативные версии

[ редактировать ]

Гей поднимается и гей спускается,
Чтобы позвонить в колокола Лондона .

Бычьи глаза и мишени,
Скажите колокола церкви Святой Маргариты .

Кирпичные биты и плитка,
Скажи колокола церкви Святого Джайлса .

Полпенса и фартинги ,
Скажите колокола церкви Святого Мартина .

Апельсины и лимоны,
Скажите колокола Святого Климента .

Блинчики и оладьи,
Скажите колокола собора Святого Петра .

Две палки и яблоко,
Скажи колокола в Уайтчепеле .

Кочерги и щипцы,
Скажи колокола церкви Святого Иоанна .

Чайники и сковородки,
Скажи колокола церкви Святой Анны .

Старый отец Болдпейт,
Скажи медленные колокола в Олдгейте .

Горничные в белых фартуках
Скажите колокола Святой Екатерины .

Ты должен мне десять шиллингов ,
Скажите колокола церкви Святой Елены .

Когда ты мне заплатишь?
Скажи колокола в Олд-Бейли .

Когда я разбогатею,
Скажите в колокола в Шордиче .

Помолитесь, когда это будет?
Скажите колокола Степни .

Я уверен, что не знаю,
Говорит большой колокол в Боу .

Вот идет свеча, чтобы осветить тебя в постели,
И вот появился вертолет, чтобы отрубить тебе голову. [2]

Как игра

[ редактировать ]
Игра «Апельсины и лимоны». Картина Агнес Роуз Бувье Николь , 1874 г.
Статуя игры в Суррее, Англия

Песня используется в одноименной детской песенной игре , в которой игроки парами проходят через арку, созданную двумя игроками (созданную путем того, что игроки смотрят друг на друга, поднимают руки над головой и пожимают руки партнерам). Задача возникает в последних строках, начинающихся со слов «А вот и вертолет, чтобы отрубить тебе голову»; и при последнем повторении слова «чоп» в последней строке дети, образующие арку, опускают руки, чтобы поймать пару детей, проходящих в данный момент. Затем они «выходят» и должны сформировать еще одну арку рядом с существующей. Таким образом, серия арок становится постоянно удлиняющимся туннелем, по которому каждая группа из двух игроков должна бежать все быстрее и быстрее, чтобы вовремя уйти. [1]

Альтернативные версии игры включают в себя: дети, «застигнутые» последней рифмой, могут встать позади одного из детей, образующих исходную арку, вместо того, чтобы формировать дополнительные арки; и дети, образующие «арки», могут опускать руки для каждого слова последней строки, в то время как дети, проходящие через арки, бегут так быстро, как только могут, чтобы не застрять на последнем слове. [3]

Происхождение и значение

[ редактировать ]
Иллюстрация к стишку из «Единственных настоящих мелодий матушки-гусыни» (1833)

Для объяснения этой рифмы были выдвинуты различные теории, в том числе: что речь идет о жертвоприношении детей ; что он описывает публичные казни ; что он описывает Генриха VIII . семейные трудности [1] Проблематично для этих теорий, что последние две строки с разным размером не появляются в более ранних записанных версиях рифмы, включая первую, напечатанную в « Симпатичном песеннике Томми Тамба» (ок. 1744 г.), где тексты следующие:

Две палочки и яблоко,
Звонок y и Колокола в Уайтчеппле ,
Старый Отец Лысая Голова,
Звонок y и Беллс Олдгейт,
Горничные в белых фартуках,
Звонок y и Колокольчики и S т. Екатерина ,
Апельсины и лимоны,
Звонок y и колокола на S т. Клементс,
Когда ты мне заплатишь,
Звонок y и Колокола у тебя и Олд Бэйли,
Когда я богат,
Звонок y и Колокола во Флитдиче ,
Когда это будет,
Звонок y и Колокола в Степни,
Когда я состарюсь,
Звонок y и Колокола в Паулсе . [1]

В версиях, напечатанных в конце восемнадцатого и начале девятнадцатого веков, церкви и линии, прикрепленные к ним, значительно различаются, что затрудняет установление какого-либо общего смысла. Последние две строки современной версии были впервые собраны Джеймсом Орчардом Холливеллом в 1840-х годах. [1]

«Апельсины и лимоны» — название кадрили , опубликованное начиная с третьего (1657 года) издания «Мастера танцев» . [4] Подобные рифмы, называющие церкви и рифмующие их имена, можно найти в других частях Англии, включая Шропшир и Дерби, где их пели в праздничные дни, когда также звонили в колокола. [1]

Идентичность лондонских церквей не всегда ясна, но были высказаны предположения, а также некоторые факторы, которые могли повлиять на сопровождающие заявления: [1]

Duration: 1 minute and 45 seconds.
Сент-Клемент Дэйнс

Мелодия напоминает звон перемен , а интонация каждой строки, как говорят, соответствует отчетливым звукам колоколов каждой церкви. Сегодня колокола церкви Святого Климента Датчанина звучат мелодию рифмы - как сообщалось в 1940 году, исполнение этой мелодии в церкви было прервано во время Второй мировой войны из-за нацистской бомбардировки церкви во время молниеносной войны . [8] [9] Как и почти во всех традиционных песнях, в мелодии были незначительные вариации. Коллекционер британских народных песен Джеймс Мэдисон Карпентер записал в 1930-х годах две версии песни, которые теперь доступны на веб-сайте Мемориальной библиотеки Воана Уильямса : одна в Гарсингтоне , Оксфордшир , [10] и еще один где-то в Йоркшире или Линкольншире . [11] Эти записи демонстрируют небольшие мелодические и лирические вариации.

Настройки песни

[ редактировать ]

Аранжировку полной версии сборника песен Tommy Thumb's Pretty Songbook для хора написал Боб Чилкотт . Названный «Лондонские колокола», это третья часть «Песни и крики лондонского города» (2001). [12]

Бенджамин Тилль сочинил музыку на основе детского стишка, который был исполнен в 2009 году в Сент-Мэри-ле-Боу в Лондоне в честь 150-летия великого колокола Биг-Бена . [13]

[ редактировать ]

Детский стишок несколько раз появляется в романе Девятнадцать восемьдесят четыре» « Джорджа Оруэлла . [14] [15] Он появляется в рассказе Роальда Даля «Кусок торта», который включен в его сборник «Чудесная история Генри Шугара и еще шести » . [16] Песня и связанная с ней игра используются в британской комедии ужасов 1970 года « Мумси, няня, сынок и девчушка» , а также в новелле сценариста Брайана Компорта. [17] Эта рифма также используется в британском народном фильме ужасов 1973 года « Плетеный человек» , где она разыгрывается во время ритуального танца, в котором мечи опускаются над головами людей, почти обезглавливая их, как отсылка к фразе «А вот идет вертолет, чтобы рубить». с головы». Он также появляется в книге Peaceful Private Майкла Морпурго и ее экранизации 2012 года , которую часто поет персонаж Большой Джо. [18] Рифма, представленная в сверхъестественном фильме ужасов 2017 года «Оно» , также использовалась в фортепианной музыке, открывающей и закрывающей фильм. Композитор фильма Бенджамин Уоллфиш , лондонец, знакомый с этой мелодией с детства, выбрал ее, чтобы она соответствовала персонажу Пеннивайза. [19] Последняя строфа появилась в эпизоде ​​Доктора Кто 2011 года « Комплекс Бога ». [20] 2013 года В эпизоде ​​«Доктора Кто» « Колокола Святого Иоанна » есть отсылка к рифме в названии эпизода. [21]

Фраза « А вот и свеча» была использована Фредриком Брауном в качестве названия одного из его романов. Персонаж романа Нила Геймана « Песочный человек» , писатель Эразмус Фрай, также озаглавил один из своих романов «А вот и свеча» . Альбом Oranges & Lemons английской рок-группы XTC получил свое название от детского стишка. [22]

«А вот и свеча, которая осветит вас в постель» — это название 3-го сезона 7-й серии сериала «Пацаны» (сериал Amazon Prime), который первоначально выйдет в эфир в июле 2022 года.

См. также

[ редактировать ]
  • « Лондонский мост падает », еще один английский детский стишок, игра которого похожа на «Апельсины и лимоны». [23]
  • « Колокола Римни », похожая песня о церковных колоколах, но в Уэльсе, а не в Лондоне, и также рассказывающая историю трудовых споров в горнодобывающей промышленности. Строфы построены по образцу «Апельсинов и лимонов». [24]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г И. Опи и П. Опи, Оксфордский словарь детских стишков (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 337–8.
  2. ^ « Альманах писателя с Гаррисоном Кейлором, 29 июня 2011 г.» . Архивировано из оригинала 19 сентября 2016 года . Проверено 22 декабря 2020 г.
  3. ^ Апельсины и лимоны (статья на H2G2 , редактируемом справочном сайте, размещенном на bbc.co.uk).
  4. ^ Мастер танцев Плейфорда: Полное руководство по танцам . playforddances.com.
  5. ^ Jump up to: а б «Значение детского стишка «Апельсины и лимоны» . Вдохновляющий город . 7 апреля 2013 г.
  6. ^ Аннотированная Матушка Гусыня, Детские стишки, старые и новые, Аранж. и объяснено Уильямом С. Бэринг-Гулдом и Сейлом Бэринг-Гулдом . Ч. Н. Поттер. 5 декабря 1962 г. ISBN .  9780517029596 – через Google Книги.
  7. ^ Алчин, Линда Кэтрин (5 декабря 2010 г.). Тайная история детских стишков . Линда Алчин. ISBN  9780956748621 – через Google Книги.
  8. ^ Журнал для мирян живой церкви, выпуски 1–20 . Морхауз-Горэм. 1940. с. 5.
  9. ^ «Сент-Клемент Дэйнс, The Strand London WC2: туристическая информация от» . ТурUK. Архивировано из оригинала 22 февраля 2012 года . Проверено 4 мая 2012 г.
  10. ^ «Апельсин и лимоны (Индекс песен VWML SN19197)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 20 февраля 2021 г.
  11. ^ "Колокола Святого [Клемента], The (Индекс песен VWML SN16826)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 20 февраля 2021 г.
  12. ^ «Чилкотт: Песни и крики лондонского города - Издательство Оксфордского университета» . ОУП. 19 июля 2001 года . Проверено 4 мая 2012 г.
  13. ^ «BBC – Сегодня – Звон пыли в лондонские колокола» . Новости Би-би-си. 10 июля 2009 года . Проверено 4 мая 2012 г.
  14. ^ Оруэлл, Джордж (январь 2021 г.). 1984 год . Издательство Кьель Хоканссон. стр. 158, 88, 89, 131. ISBN.  9789198577815 . Проверено 15 декабря 2021 г.
  15. ^ Хант, Уильям (1 мая 2013 г.). «Комедия Оруэлла: ироническая теология тысяча девятьсот восемьдесят четвертого года» . Современная филология . 110 (4): 536–563. дои : 10.1086/670033 . ISSN   0026-8232 . S2CID   162260176 .
  16. ^ Даль, Роальд (1977). Чудесная история Генри Шугара и еще шести (изд. 2013 г.). Книги тупиков. п. 207.
  17. ^ «Мама так гордится своими самыми дорогими вещами: мама, няня, сынок и девчушка, 1970» . Журнал Диаболик . Проверено 15 августа 2022 г.
  18. ^ «Рядовой мирный - Эпизод 13» . Школьное радио BBC . Проверено 22 мая 2022 г.
  19. ^ Сухой, Джуд (13 сентября 2017 г.). « Композитор «Оно» Бенджамин Уоллфиш об этой жуткой детской песенке и о том, как он сделал Пеннивайза «вездесущим» » . ИндиВайр . Проверено 16 июля 2022 г.
  20. ^ BBC Один. «Доктор Кто, Комплекс Бога, Четвертое измерение» .
  21. ^ « Доктор Кто»: 10 вещей, которые вы, возможно, не знали о «Колоколах Святого Иоанна » . Би-би-си Америка . Проверено 25 апреля 2023 г.
  22. ^ Азеррад, Майкл (23 марта 1989 г.). «XTC: Апельсины и лимоны » . Роллинг Стоун . Архивировано из оригинала 3 февраля 2008 года . Проверено 18 июня 2022 г.
  23. ^ Опи, Иона; Опи, Питер (1985). Поющая игра. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. стр. 61–72.
  24. ^ «Колокола Римни» . Би-би-си . Архивировано из оригинала 10 февраля 2009 года . Проверено 25 апреля 2023 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a5ea6591aadfc66c4db475ecedaed1a1__1722536880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a5/a1/a5ea6591aadfc66c4db475ecedaed1a1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Oranges and Lemons - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)