Jump to content

Все милые маленькие лошадки

« All the Pretty Little Horses » (также известная как « Hush-a-bye ») — традиционная колыбельная из США. Он послужил вдохновением для создания десятков записей и адаптаций, а также названия романа Кормака Маккарти 1992 года «Все красивые лошади» .

Источник

[ редактировать ]

Принято считать, что песня имеет афроамериканское происхождение. [ 1 ]

Ранняя опубликованная версия находится в «Белом голубе». [ 2 ] рассказ для детских садов 1903 года , написанный Мод Макнайт Линдси (1874–1941), учительницей из Алабамы и дочерью Роберта Б. Линдси . [ 3 ] В этой истории «маленькая девочка» поет «своему младшему брату» то, что отмечено в сноске как «старую колыбельную»: [ 2 ]

Все хорошенькие лошадки,
Белый, серый, черный и гнедой;
Все хорошенькие лошадки,
Ты увидишь когда-нибудь, когда-нибудь —
Все хорошенькие лошадки.

В исследовании Дороти Скарборо 1925 года « По следам негритянских народных песен» эта песня описывается как «колыбельная, широко известная на Юге и исполняемая во многих различных формах, но с практически одинаковым духом и мелодией». [ 4 ] Скарборо говорит, что такие колыбельные пели порабощенные матери белым детям, находившимся под их опекой; «черная мать часто тратила свою самую нежную любовь на белого ребенка, которого она вскормила», потому что, пока она жила в доме на плантации , ее собственные дети находились в жилищах рабов и часто продавались. [ 4 ] Ни одна из версий Скарборо не называется «Все милые лошадки»; большинство из них поют о пони, а не о лошадях, и безобидны; однако «несколько ужасный» рассказ о мулах заканчивается словами «Калюки и мухи / Выкалывают глаза, / Плачет маленький ребенок, / Мама, мама!». [ 4 ] Затем Скарборо дает другие колыбельные («Оле Корова» и « Баа Баа Черная овца ») с похожими ужасными окончаниями, в которых безглазое животное кричит «Мамочка», а не «Мама». [ 4 ]

В сборнике « Американские баллады и народные песни» 1934 года этномузыкологи Джон и Алан Ломакс приводят версию, озаглавленную «Все хорошенькие лошадки» и заканчивающуюся так: «Вон там / В де-меддере / Там есть маленький ягненок, / Де пчелы и» бабочки / Выклевывают глаза, / Маленькая тварь кричала: «Мама!» [ 5 ] Ломаксы цитируют Скарборо относительно происхождения колыбельной. [ 5 ]

В 1971 году Анджела Дэвис прокомментировала версию, похожую на версию Ломаксов: « All the Pretty Little Horses» — это настоящая колыбельная рабыни; это раскрывает горькие чувства негритянских матерей, которым приходилось присматривать за своими белыми подопечными, пренебрегая собственными детьми». [ 6 ]

Тексты песен

[ редактировать ]

Дороти Скарборо, 1925 год.

[ редактировать ]
Тише, прощай, не плачь,
Иди спать, малышка.
когда ты просыпаешься,
У вас будет,
все хорошенькие лошадки.
Негры и гнедые,
пестрые и серые,
Тренер и шесть маленьких лошадок.
Тише, не плачь,
Иди спать, мой малыш. [ 4 ]

Дополнительный куплет (включен в некоторые версии)

[ редактировать ]
Там, внизу
На лугу
Бедный малыш, плачет мама.
Птицы и бабочки
Трепетать вокруг его глаз
Бедный маленький ребенок плачет, мама» [ 5 ]

Или

Внизу на лугу
маленький ягненок
бедняжка плачет мама
птицы и бабочки
порхать вокруг глаз
бедняжки плачут, мама
[ редактировать ]
Тише, пока, не плачь
Иди спать, моя малышка.
Когда ты проснешься, у тебя будет
Все хорошенькие лошадки
Черные и гнедые, Пятнистые и серые,
Тренер ---------- и шесть маленьких лошадей.
Тише, пока, не плачь,
Иди спать, малышка, мимо.
Когда ты проснешься, у тебя будет сладкий пирог, и
All the pret-ty lit-tle hor-ses
Коричневый, серый, черный и гнедой.
и карета и шесть маленьких лошадей
Черный, гнедой, коричневый, серый и коуч ______________________
и шесть-маленьких лошадей. Тише, пока,
Не плачь, Ох, ты хорошенькая малышка. Иди спать-маленький
ba - by. Oh________________ you pret-ty lit-tle ba-by.____

Музыкальные и литературные адаптации

[ редактировать ]

"All the Pretty Little Horses" послужила вдохновением для создания множества записей (как прямого исполнения известных текстов, так и их адаптаций). Некоторые из певцов, записавших адаптацию "All the Pretty Little Horses", включают (но не ограничиваются):

Песня появляется в Silkwood в исполнении Жоржа Делерю и в исполнении Мерил Стрип и Шер . [ 8 ] Мелодия также используется в саундтреке к фильму 1961 года «Мисти» о пони Чинкотиг . [ нужна ссылка ] Песня занимает видное место в фильме 2023 года Los Colonos ( «Поселенцы »).

Адаптации книжек с картинками включают Сьюзан Джефферс » « Все милые лошадки Лизы Сапорт (1974) и «Все милые маленькие лошадки: традиционная колыбельная» (1999).

Песня послужила названием романа Кормака Маккарти 1992 года «Все красивые лошади» . Это послужило вдохновением для написания короткого рассказа [ указать ] в сборнике Джейн Йолен 1998 года «Здесь бывают призраки» . Ее поет Вив в Кена Кизи романе «Иногда великая идея» .

  1. ^ Гупта, Судип Дас (22 декабря 2020 г.). «Все милые лошадки» . Анализ стихотворения . Проверено 21 ноября 2023 г.
  2. ^ Jump up to: а б Линдси, Мод (октябрь 1903 г.). «Белый голубь» . Обзор детского сада . 14 (2). Спрингфилд, Массачусетс: 106.
  3. ^ «Мод Макнайт Линдси» . Зал женской славы Алабамы . Проверено 4 сентября 2024 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д и Скарборо, Дороти (1925). «Колыбельные» . По следам негритянских народных песен . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. стр. 144–149.
  5. ^ Jump up to: а б с Ломакс, Джон А.; Ломакс, Алан (1934). «Все милые лошадки» . Американские баллады и народные песни . Нью-Йорк: Макмиллан. стр. 304–305 – через Открытую библиотеку .
  6. ^
  7. ^ «Эстер Офарим - Эстер и Ави Офарим - Эстер и Аби Офарим - Офраим Эстер Офарим» .
  8. ^ imdb

Источники

[ редактировать ]
  • Энгл, Роберт Б. Вальц и Дэвид Г. The Ballad Index 2011 (по состоянию на 19 июля 2012 г.)
  • Ломакс, Джон и Алан Ломакс. «Все милые лошадки». Нью-Йорк: Ludlow Music Inc., 1934.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a8f0e2380eb1a6e87f4f6549d301bc23__1725827460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a8/23/a8f0e2380eb1a6e87f4f6549d301bc23.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
All the Pretty Little Horses - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)