Jump to content

Джейкоб Анатоли

Джейкоб Бен Абба Мари Бен Симсон [ 1 ] Анатоли (ок. 1194 - 1256) был переводчиком арабских текстов на иврит . Он был приглашен в Неаполь Фредериком II . В соответствии с этим королевским покровительством и совместно с Майклом Скоттом Анатоли сделала арабское обучение доступным для западных читателей. Среди его наиболее важных работ были переводы текстов Averroes . [ 2 ]

Ранняя жизнь и приглашение Неаполя

[ редактировать ]

Анатоли родился на юге Франции, возможно, в Марселе проявил интерес к литературной деятельности, которая рано стимулировалась его учеными ассоциациями и отношениями в Нарбонне и Безие . Он настолько отличился, что император Фредерик II, самый гениальный и просвещенный монарх того времени, пригласил его приехать в Неаполь . Под покровительством Императора Антатоли был позволен посвятить себя своим исследованиям. Он перевел научную арабскую литературу в более доступный ивритный язык . Анатоли произвел свои самые важные литературные и научные переводы в Неаполе, и его работы были скопированы под его именем. [ 1 ]

Против антимаймонистов

[ редактировать ]

Анатоли был зятем (и, возможно, также зятем) Сэмюэля Ибн Тиббона , известного переводчика Маймонида . Моисей б. Сэмюэль ибн Тиббон ​​часто называет Анатоли своим дядей, что делает вероятным, что Самуэль женился на сестре Анатоли. Позже Анатоли вышла замуж за дочь Самуила. Из -за этой интимной связи с Ибн Тиббоном Анатоли была введена в философию Маймонидов. Он обнаружил, что изучение этого человека был таким великим откровением, что позже он назвал его началом своего интеллектуального и истинного понимания Священных Писаний. Он также часто намекал на Ибн Тиббона как одного из двух мастеров, которые проинструктировали и вдохновили его. Его уважение за Маймонид не знал границ: он поместил его рядом с пророками, и он проявил небольшое терпение с критиками и хулителями Маймонида. [ 1 ]

Соответственно, он интерпретирует Библию и Аггаду в по -настоящему мимонистическим духом, рационализируя чудеса и инвестируя каждый возможный отрывок в древнюю литературу с философским и аллегорическим значением. Как аллегорист, который мог читать в древних документах, конкретные философские идиосинкразии своего дня, Анатоли заслуживает места рядом с другими аллегорическими и философскими комментаторами, от Филона Дауна; Действительно, он может рассматриваться как пионер в применении мимонистического манеры к целям популярного обучения. Эта работа он начал, когда он все еще находился в своей родной земле, в случае частных и публичных праздников, таких как свадьбы и другие собрания. После этого он произвел в субботу проповеди, в которых он защищал аллегорический и философский метод экзегеза Священного Писания. Это вызвало оппозицию антимаймонистов, чье число было большим на юге Франции; И, вероятно, уход Анатоли на Сицилию был ускорен от антагонизма, с которым он столкнулся. Но даже в взглядах Неаполя Анатоли вызвало противодействие его ортодоксальных корелигионистов. Это обращение, вместе с несколькими другими неприятными опытами в Королевском дворе, похоже, заставило его развлекать мысли о самоубийстве. Вскоре он, однако, выздоровел и написал в интересах своих двух сыновей, его Малмад ха-талмидим , имя, которое включает в себя пьесу слова, предназначалось для того, чтобы быть как учителем учеников , так и для студентов . [ 1 ]

Малмад , который был завершен, когда его автору было пятьдесят пять лет, но впервые было опубликовано Обществом Meḳiẓe nirdamim в Lyck в 1866 году, на самом деле не что иное, как объем проповедей, с помощью которого автор намеревался стимулировать изучение и развеять интеллектуальную слепоту. любопытный образец своего метода, можно упомянуть, что он Ноя истории Арк рассматривает Как -Ков три . Таким образом, работа имеет некоторое значение в истории еврейской культуры. Этическое предупреждение Анатоли и духовные медитации имеют ценность как изображающие как обстоятельства эпохи, так и характер реформ, на которые он нацелен. [ 1 ]

Моральный пыл

[ редактировать ]

Анатоли довольно ясно, как он заявляет и защищает свои взгляды, а также в своей критике современных неудач. Например, он без колебаний упрекает раввинов своего дня за их общее пренебрежение не только тщательным изучением, но и даже обязательного прочтения Библии, обвиняя их в предпочтении талмудической диалектики. Он также сожалеет о современной вырожденности в домашней жизни и религиозных практиках своего народа, обстоятельства, которое он считает в значительной степени из -за имитации окружающих манер. Научное исследование, на которое он настаивает как абсолютная необходимость для истинного понимания религии, несмотря на то, что его современники рассматривали все часы, которые он привык проводить со своим тестом Сэмюэлем Ибн Тиббоном, в математическом и философском исследовании как просто трата времени. [ 1 ]

Малмад

[ редактировать ]

Малмад частям разделен на короткие главы, согласно еженедельным библейским . В нем Анатоли проявляет широкое знакомство не только с классическими еврейскими экзегетами, но и с Платоном , Аристотелем , Аверроэсом и Вульгатом , а также с большим количеством христианских учреждений, некоторые из которых он рискует критиковать, например, небрачие. и монашеская кастигация, а также определенные еретики (сравните 15А, 98a, 115a); И он неоднократно обращается к своим читателям к более широкому выращиванию классических языков и профанных ветвей обучения. Он сножился отказался от фанатичного взгляда на некоторых корелигионистов, что у всех неевреев нет душ-вера, отвечающая ответам язычников того времени. Для Анатоли все люди, по сути, сформированы по образу Божьему, хотя евреи стоят под особым обязательством для дальнейшего продвижения истинного познания Бога просто по причине их выборов - «Греки выбрали мудрость в качестве своего преследования; римлян , власть; Если, однако, нееврея посвящает себя серьезным поиску после божественной истины, его заслуга настолько значительна; и какими бы ни были предложения, он ни мог бы ни предложить, ни один еврей не осмеливается отказаться от легкомыслия. [ 1 ]

Анатоли и Майкл Скотт

[ редактировать ]

Пример такой интеллектуальной католичности был установлен самим Анатоли; ибо, в ходе своего «Малмада» он не только цитирует случайно аллегорические предложения, представленные ему Фредериком II., но несколько раз - Гюдеманн считал семнадцать - он предлагает экзегетические замечания определенного христианского спасателя, чья ассоциация он говорит Самое благоговейное, и кого, кроме того, он называет своим вторым хозяином, помимо Сэмюэля ибн Тиббона. Этот христианский Савант был опознан старшим Саксом как Майкл Скотт , который, как и Анатоли, посвятил себя научной работе в дворе Фредерика. Грец даже идет на продолжительность относительно Анатоли как идентичного еврею Андреасу, который, по словам Роджера Бэкона , помогал Майклу Скоту в своем философском переводе с арабского языка, видя, что Андреас может быть коррупцией Анатоли. Но Стейншнайдер не признает возможность этой гипотезы, в то время как Ренан едва ли укрепляет ее, считая «Андреас» как возможную северную коррупцию «en duran», что, по его словам, мог быть фамилией Анатоли, с тех пор, как Анатоли, в штате. Реальность, была лишь именем его прадеда. [ 1 ]

Пример Анатоли широкого изучения христианской литературы и общения с христианскими учеными нашел много последователей, как, например, Моисея Бен Соломон из Салерно ; И его работа была важным фактором в том, чтобы привлечь евреев Италии в тесном контакте со своими христианскими сокурсниками. [ 1 ]

Анатоли как переводчик

[ редактировать ]

«Малмад», благодаря своей глубокой этической вене, стал, несмотря на ее мимонистические ереси, очень популярной книгой. Скорее, как переводчик, Анатоли заслуживает выдающегося места в научной сфере; Ибо это он и Майкл Скотт, которые вместе под влиянием Фредерика II открылись для западного мира-домохозяйки арабского обучения. Анатоли, на самом деле, был первым человеком, который переводил комментарии Аверроса в иврит, тем самым открыв новую эру в истории аристотелевской философии . До перевода комментариев Аверроэса Анатоли заняла себя переводом астрономических трактатов тем же автором и другими; Но в случае друзей он обратил свое внимание на логику и спекулятивные произведения, осознавая и рекомендуя важность логики, в частности, с учетом современных религиозных противоречий. Отомган, его программа была двоякой, когда он посвятил себя своей работе в астрономии по утрам и логике по вечерам. [ 1 ]

Аристотеля Его основной перевод принял первые пять книг «промежуточного» комментария Аверроэса о логике , состоящего из введения порфирию и четырех книг Аристотеля о категориях , интерпретации , силлогизме и демонстрации . Анатоли, вероятно, начал свою работу над комментарием, находясь в Провансе , хотя он, должно быть, закончил пятую книгу в Неаполе около 1231 или 1232 года. Заключение комментария никогда не было достигнуто. После окончания первой дивизии он желал снова пройти через землю, чтобы получить больший мастерство, и по какой -то причине неизвестно, он никогда не возобновил свою задачу, которая была завершена другим после промежутка восьмидесяти лет. [ 1 ]

Кроме того, Анатоли перевел, между 1231 и 1235 годами, следующие работы: (1) Альмагест Птолемея , от арабского языка, хотя, вероятно , греческий или латинский титул этого трактата также был ему знаком. Его название на иврите- Шиббур Ха-Гадол Ха-Ниара аль-Магести ( великая композиция под названием Алмагест ). (2) Сборник астрономии Аверроэса, книга, которая была неизвестна христианам средневековья, и которой не снижались ни рукопись оригинала, ни латинский перевод. Его название на иврите- ḳiẓẓur al-magesti ( сборник Almagest ). (3) элементы астрономии , Аль-Фаргани ( Alfraganus ); Возможно переведено с латинской версии. Впоследствии он был оказан в латыни Джейкобом Кристманом (Франкфорт, 1590) под названием «Элемента астрономика» , которая, в свою очередь, может вызвать название еврейского трактата «Ядот Ха-Теуна» , что, несомненно, недавно. (4) Трактат по силлогизму, Аль-Фараби , от арабского языка. Его название на иврите Сефер Хешар ( краткий трактат по силлогизму ). [ 1 ]

Graetz также предполагает возможность того, что Анатоли в сочетании с Майклом Скоттом, возможно, перевела руководство Маймонида для озадаченных на латынь; Но это предложение еще недостаточно доказано (сравните Steinschneider », Hebr. Uebers.« I. 433). Точно так же анонимный комментарий к руководству под названием Ruaḥ ḥen , хотя иногда приписывается Anatoli, не может быть установлен как его. Тем не менее, именно на ссылке в этой работе Зунз, за ​​которым следуют Стейншнайдер, частично основывает гипотезу о том, что Марсель был оригинальным домом Анатоли (сравните Zunz, «Zur Gesch». P. 482; Renan-Neubauer », Les Rabbins Français. «Стр. 588; Steinschneider», Cat. [ 1 ]

  1. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k л м Одно или несколько предыдущих предложений включает текст из публикации, который сейчас в общественном доступе : HG NELOW (1901–1906). "Анатолио, Джейкоб Бен Абба Мари Бен Симсон " в певце, Изодор ; и др. (Ред.). Еврейская энциклопедия Нью -Йорк: Funk & Wagnalls Получено 27 , мая
  2. ^  Одно или несколько предыдущих предложений включает текст из публикации, который сейчас в общественном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). " Анатоли, Джейкоб ". Encyclopædia Britannica . Тол. 1 (11 -е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 920.

Еврейская энциклопедия библиография:
Малмад ха-талмидим дает большую информацию о жизни и времени его автора. Проконсультируйтесь, в частности, предисловие, которое свободно опирается в этой статье.

  • Кроме того, Абба Мари, Минат ḳenaot, Письмо 68;
  • Азолай, Ha-Gedolim, II. 149;
  • Зунз, Гечу. и Lit. Berlin, 1845, p. 482;
  • Старшие Сакс, в Ха-Йона, 1851, VIII. 31, примечание;
  • Neubauer, в евреи Гейгера. Журнал, х. 225;
  • Giulio Bartolocci , Bibliotheca Magna Rabbinica , I. 5, iii. 867;
  • Де Росси, Исторический словарь, немецкий транс., П. 44;
  • Оценка, ухмыляясь. дюймовый Евреи, 2 -е изд., VII. 95;
  • Ренан-нейбауэр, французские раввины, в литературной истории Франции , XXVII. 580-589, и французские еврейские писатели, IB., XXXI., Индекс;
  • Гюдеманн, Геш. системы образования и культуры западных евреев, ii. 161, 226 et seq.;
  • Фогельштейн и Ригер, Геш. дюймовый Евреи в Риме, я. 398;
  • Перл, Р. Саломо б. Авраам б. Aderith, pp. 68 et seq.;
  • Берлинер, Личные отношения между евреями и христианами, с. 10;
  • состояние. Нагрудник VII 63, XVII. 124;
  • Кот. Бодж полковник 1180 и след.;
  • Умирай Хебр. Умер Des Mittletles, стр. 47, 51, 58, 523, 547, 547, и (для для и удовлетворения блалибографии субъекта) 990.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bb4faa9653927e033ad8b8c8ec065bcb__1715422920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bb/cb/bb4faa9653927e033ad8b8c8ec065bcb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jacob Anatoli - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)